Kitobni o'qish: «Ночная прогулка с колдуном»
Это случилось на острове Шеоле, который омывается водами Атлантического океана. Народ, проживающий на Миндальной подкове Атлантики, называется этли. Это место уникально тем, что мистические происшествия на острове – не редкость.
Пердита фон Шешель бросила нетерпеливый взгляд на золотые часики и тяжко вздохнула. Муж уехал по делам в другой город. Свекровь гостит с детьми у подруги в Сузлине. Горничная и та взяла выходной. Только Изабелла и Сибиссе, протеже свекрови, будут ночевать дома. Экономка, не таясь, шпионила за супругой барона.
– Ну и стерва, – зло подумала Пердита о свекрови. – Какая мать станет разрушать семью сына, подсовывая соглядатая! Эх, придется взять девчонку с собой! – В женщине также закипала злость на дочь, тощее невзрачное существо с соломенной шевелюрой, так похожее на муженька. – Сколько времени я потеряла из-за этой копуши! Нормальные дети уже расходятся по домам, а моя дочурка, как всегда, замешкалась!
Пердита осмотрелась по сторонам и присела на подоконник, вытянув длинные стройные ножки в ажурных чулках.
Гардеробщица, мрачная, рано постаревшая женщина, окинула ее завистливым взглядом и усилила громкость радиоприемника. Транслировали передачу «Час диктатора». Ешапчик разорялся насчет эпидемии сифилиса, а главный санитарный врач страны угодливо подсказывал ему цифры.
– Какой позор! Ежедневно армия сифилитиков увеличивается на 3–5 человек! В позапрошлом году свирепствовала гонорея. Сколько было заболевших, Бальтазар?
– Тысяча двести, мой повелитель, – ответил главный санитарный врач Шеола. – Давайте закроем все государственные учреждения, все харчевни и лавочки, кроме бакалейных!
– А зачем?
– Чтобы здоровым негде было знакомиться с разносчиками инфекции, мой повелитель. Жду ваших распоряжений насчет карантина.
– Карантина? О чем вы говорите? Я мог бы рассадить этот народ по клеткам. Этли будут любить друг друга назло правительству, просовывая кое-что между прутьями.
– А ну-ка выключи свою балалайку, мымра! Чего вылупила зенки? – рявкнула Пердита, потеряв терпение. Она сделала угрожающее движение. Гардеробщица выключила радиоприемник, втянув голову в плечи. Красавица удовлетворенно усмехнулась, похвалив себя за твердость характера, которой так не хватало мямле Изабелле. Где эта девчонка, черт возьми?
Последние учащиеся балетной школы покидали вестибюль. Женщина едва удержалась от грубого словца. Изабелла плелась позади всех, словно торопиться некуда.
– Привет, мама! – удивленно поздоровалась девочка. У нее были отцовские светло-карие глаза с белесыми ресницами.
Пердита окинула её неприязненным взглядом и поманила за собой. У баронессы было пятеро детей, и все они очень различались между собой, за исключением близнецов. Изабелле достались худшие гены. Нивес фон Шешель помыкала внучкой, принуждая её заниматься балетом. Главный хореограф, лучшая подруга свекрови, из двух сестер выбрала Дину, но у той хватило характера отказаться. Дина предпочитала бальные танцы. Поэтому старухи наседали на слабовольную Изабеллу. Девочка вышла с низко опущенным зареванным лицом, прихрамывая.
– Куда ты торопишься, мама? – застенчиво спросила Изабелла, стараясь поспеть за Пердитой, которая вихрем вылетела на улицу и быстро зашагала по кипарисовой аллее в сторону Старого рынка, где можно взять такси.
– Не твое дело! – огрызнулась баронесса.
– Меня могла бы встретить тетя Сибиссе…
– Не упоминай при мне об этой ведьме! Лучше бери пример с Дины. Она и умна, и самостоятельна, и кучу подруг имеет. Когда мне надо отлучиться по делу, Дина говорит: «Мамочка, я у такой-то девочки переночую и никому ничего не скажу»! А ты вся в папашкину породу! У тебя нет ни подруг, ни увлечений, только бы кукситься да возле бабок тереться, – брюзжала Пердита.
– Мамочка, я знаю, где наш дом. Если тебе некогда, сама дойду! – всхлипнула Изабелла. Она робела в одиночку возвращаться домой, но еще больше стыдилась быть кому-то в тягость.
– Дойдет она! – фыркнула Пердита. – Если Сибиссе увидит, что ты вернулась домой одна, она заподозрит, что я сбежала на свидание!
– Мам, ты о чем? – смутилась Изабелла.
– Ты тупица?! Я говорю, что из-за Сибиссе тебе нельзя домой! – взвилась Пердита, больно щипая дочь от досады. – Если выдашь отцу, куда мы едем, убью!
Изабелла покорно залезла в автомобиль, кусая губы от обиды и страха. Куда везет её мать? Почему необходимо сохранить это в тайне? Пердита любовалась своим ухоженным лицом и замысловатой прической, глядя в зеркальце. Она была очень хороша в меховом манто. Изабелла с тревогой смотрела в окно. Они выехали на Объездную дорогу и отправились куда-то за город. Зачем?
Такси остановилось перед большим домом в немецком стиле. Торопливо расплатившись с водителем, женщина выпорхнула из машины, даже не взглянув в сторону дочери. Изабелла нехотя выбралась на улицу. Холод прохватил её до костей. Только сейчас девочка заметила, что забыла пальто в гардеробе.
Мать устремилась к дому. Изабелле пришлось последовать за ней. Фахверковый коттедж стоял на пригорке, а к нему вела мощеная булыжником дорожка. Сад украшали каменные изваяния. Вдоль дорожки цвели миндальные деревья.
Хозяин дома вышел на крыльцо в каком-то черном одеянии. Это был среднего роста крепко сбитый мужчина с короткими черными волосами. Мама со стоном предвкушения бросилась к нему в объятия. Мужчина облапил её сильными волосатыми ручищами, и их губы слились в жадном поцелуе. Изабелла застыла в двадцати шагах, остро осознавая смысл выражения «сбежать на свидание» и неуместность своего присутствия здесь.
Бенехаро Хуато, новый любовник баронессы, затмил собой её прежние увлечения небывалой мужской силой и сноровкой. Однако даже этот раскрепощенный мужчина страшно смутился, увидев, что его взбалмошная красавица притащила какого-то ребенка на свидание.
– Кто эта девочка?
– Моя дочь Изабелла. Если я отправлю её домой, Сиб настучит Фуки о моей измене. Придумай, куда сплавить девчонку, мой могучий лев, – томно проворковала Пердита, лаская его твердеющего дружка под мантией.
– Ты совсем рехнулась, да?! Ничего умнее не придумала? Эзра! – взревел маг. Из окна выглянул красивый юноша и вопросительно приподнял смоляные брови. – Эзра, проводи вот эту девочку домой.
– Домой нельзя! Во всяком случае, пока в коттедже дежурит старуха Сиб! Раз Изабелла со мной, она не подумает, что я изменяю мужу. Ведь никто не ходит на свидания с детьми, не так ли, дорогой? – пролепетала Пердита в страхе, что он прогонит её. Бенехаро так и подмывало это сделать, но жажда любви пересилила здравый смысл.
– Изабелла,– охрипшим голосом окликнул девочку магистр, гостеприимно раскрывая дверь перед ней, – иди в дом, лапочка. Пока я гадаю твоей маме, посидишь с моим учеником Эзрой.
– Простите, а можно… я просто погуляю, – пробормотала Изабелла, съёживаясь от страха перед ним. Она узнала папиного начальника.
– Да негде здесь гулять. За теми домами начинается Шедимова Щель. Опасное место, где пропадают люди и скот.
Пердита снова полезла к нему обниматься, но магистр отстранил ее. Он хотел овладеть ею, бесспорно, Пердита самая страстная женщина в коллекции его кобылок. Но иногда такое выкинет…
– Пойдем наверх, милый! – сгорала от нетерпения баронесса. – Что уставился, болван? – Эзра буравил ее взглядом из-за угла, зажимая под мышкой толстый фолиант.
– Ну, ученик, сегодня ты свободен от уроков! – добродушно потрепал его за щеку Бенехаро. – Присмотри за девочкой, а немного погодя позвони Фуки домой и уточни, как долго его экономка намерена… работать.
Пердита задорно засмеялась и показала язык хмурому пареньку.
Глядя, как эти двое поднимаются по мраморной лестнице, Изабелла сгорала от стыда.
«Учитель, я не хочу играть роль няньки в несуразных плутнях баронессы!» – донеслась до магистра гневная мысль ученика. «А куда ты денешься? Смотри, не обижай девочку, она ни в чем не виновата», – телепатически ответил Бенехаро, обернувшись. Приплясывая от нетерпения, Пердита небрежно скинула манто и туфли. Они так и остались валяться на площадке с кофейным деревом в кадке.
А молодые люди остались одни в роскошно обставленной гостиной. Эзра подбоченился и с холодной яростью в зеленых глазищах принялся наступать на Изабеллу. Та пятилась, пока не споткнулась об софу.
Bepul matn qismi tugad.