Kitobni o'qish: «Небесные врата Та Кео»
Роман "Небесные врата Та Кео" – это вторая книга из серии романов про Стивена Чизкейна. Объём издания: 356 086 зн. (8.9 а.л.)
Роман «Небесные врата Та Кео» может быть отнесён не только к жанру научной фантастики, но также и к жанрам приключенческого и детективного романа. Если действие первого романа этой серии происходило на Африканском побережье, то на этот раз действие книги разворачивается в Юго-Восточной Азии, на территории Вьетнама и Камбоджи.
Подобные романы были характерны для авторов прошлого, пишущих в 18-19 веках, то есть во времена эпохи великих географических открытий, когда издавались такие знаменитые авторы, как Жюль Верн, Джозеф Редьярд Киплинг и сэр Артур Конан Дойль.
Автором романа и собственником всех прав на книгу является Тимохов Сергей, который на протяжении последних двух лет пишет пьесы, поэмы и книги, под авторским псевдонимом Никита Т. Данный автор известен широкой публике по ранее вышедшим книгам: «Возвращение Тесея», «Женитьба Посейдона» и циклу детских книг, самой известной из которых является – сборник стихов «Разгадываем загадки с детьми», которая в данный момент успешно продаётся в сети магазинов Читай город и Книжный лабиринт.
Действие романа происходит в наше время, но имеются отсылки к фантастическим мирам, расположенным в различных районах Галактики. Кроме этого на страницах романа мы встречаем фантастических героев (Гархов, Нагов и Петрополитов), которые борются между собой за власть и влияние в различных частях вселенной. Этим они очень похожи на людей.
Поскольку действие романа происходит в наше время, то многие герои повествования имеют узнаваемых прототипов, а события, происходящие в романе, пересекаются с реальными жизненными ситуациями, которые происходят в Юго-Восточной Азии и в наше неспокойное время.
Но, тем не менее, все представленные герои вымышленные, поэтому знак равенства между ними и нашими современниками, ставить не следует. Роман описывает то, что могло бы случиться с нашим миром, если бы началось стремительное вымирание насекомых и животных, ставящее под угрозу само существование людей на планете Земля. Герои повествования ищут не только членов пропавшей экспедиции, но и причины, которые привели к стремительному вымиранию живых существ на планете Земля.
В романе несколько главных героев. Одним главным героем является детектив Франсуа де Больон, которые получает задание от дочери учёного энтомолога найти пропавшего отца, который отправился в Юго-Восточную Азию на поиски лекарства от смертельной инфекции, поразившей домашних и диких пчёл. Основным препятствием на пути главных героев повествования встают как реальные общечеловеческие проблемы, такие, как террористические группировки красных кхмеров или действия фармакологических компаний и иностранных спецслужб. Так и внеземные силы, которые пытаются установить власть над нашей планетой, чтобы использовать в своих целях её природные богатства и ресурсы.
Роман не только является калькой действительности, но и вскрывает те реальные проблемы, которые сложились в многополярном мире и которые мешают людям найти точки взаимопонимания между собой. Эти разногласия приводят к тому, что некоторым гуманоидам кажется, что захватить реальную власть над нашей планетой будет очень лёгким делом.
В данном романе грань между фантастикой и реальностью является достаточно зыбкой и не всегда уловима не только для читателя, не являющегося специалистом в той или иной области, но и для самого автора. Большинство фактов, приведённых в романе, имеют реальную историческую подоплёку, однако имеется и отдельная фантастическая линия повествования, которая периодически вплетается в структуру данного романа, делая его интересным и занимательным для читателя.
В развитие романа предполагается написание ещё одной книги «Тайна океанских глубин», о путешествии прежних героев к берегам Южной Америки. При чём, если в предыдущих романах действия происходили на Африканском континенте и в странах Юго-Восточной Азии, то в новом романе действия будет происходить в основном на территории Южной Америки, а также в прибрежных водах, которые её омывают. Таким образом, роман можно рассматривать как вторую часть трилогии.
Роман в некотором смысле является неформатным произведением. Неформатным роман является по двум причинам. Во-первых, он не является легким чтивом, так как содержит некоторое количество научной и исторической информации, которая в настоящий момент недоступна для простого читателя и является исторической или сугубо научной. Во-вторых, в романе вещи названы своими именами, герои узнаваемы, и слишком хорошо видны параллели с сегодняшней действительностью.
Несмотря на это роман легко читается и будет интересен широкой аудитории российских читателей возрастной категории 12+
Пролог
Детективное агентство «Clair de lune» находилось в XV округе Парижа, в квартале Сен-Ламбер и располагалось на левом берегу Сены. Оно находилось на втором этаже старинного особняка, и довольно сильно отличалось от типовых офисных помещений, расположенных в центре этого знаменитого города – города философов и художников. Оно могло расположить к себе посетителей и своей домашней обстановкой, и тем, в каком районе города было расположено.
Франсуа де Больону нравилось это место также и тем, что до ближайшего метро Иль-де-Франс можно было дойти за каких-то пятнадцать минут. Как правило, он добирался до работы на машине, но время от времени ходил к ней пешком, чтобы держать себя в спортивной форме. Все его сверстники уже имели пивной животик и только ему ещё пока удавалось держать себя в форме, оставаться стройным и подтянутым мужчиной, который до сих пор нравился местным красавицам.
Франсуа любил этот район Парижа. Здесь до сих пор сохранялся дух старого города. Наверное, поэтому сюда иногда заходили туристы, которые были весёлыми и жизнерадостными и совсем не походили на угрюмых местных жителей, замученных бытовыми проблемами и безденежьем. Путешественники улыбались и с удивлением рассматривали старинные здания. Для Франсуа это было неким развлечением. Он любил общаться с иностранцами и иногда подсказывал им дорогу к тому или иному туристическому объекту или транспортному узлу, так как знал хорошо свой город и в совершенстве владел несколькими иностранными языками.
Да, он хорошо знал этот город и достаточно неплохо изъяснялся на английском языке, который, как известно, является языком межнационального общения и который знало большинство иностранных граждан, прибывающих в Париж. Общение с незнакомыми людьми заставляло его улыбаться и думать позитивно. Он вообще любил поговорить с людьми. Это доставляло ему огромное удовольствие.
Вот и сегодня Франсуа, прежде чем зайти в офис, прошёлся вдоль Сены и поздоровался со знакомым художником, который сидел прямо напротив речки и рисовал симпатичные пейзажи. Наверное, художник, намереваясь их продать незадачливым туристам и поэтому был предрасположен к разговору. Они перекинулись парой фраз о картине художника, восхитившись красотой местной природы и французских женщин, которые фланировали по дорожкам вдоль берега реки. Но этого было достаточно, чтобы к Франсуа вернулось хорошее настроение и желание работать. День обещал быть интересным и насыщенным. И он не обманул его ожиданий…
Обычно в это время суток у него ещё не было гостей, но этот день был особенным и в прихожей, прямо напротив дверей его офиса, его ждал интересный посетитель, которому несомненно нужна была помощь. Это была молодая девушка восемнадцати – девятнадцати лет, одетая со вкусом, правда несколько старомодно и не характерно для жителей этого столичного мегаполиса, который давно сумел приворожить Франсуа неординарной красотой симпатичных людей и прежде всего женщин.
На самом деле, детектив не был знатоком женщин, но девушка, которая его ожидала, произвела на него положительное впечатление и поэтому он сразу пригласил её пройти в свой рабочий кабинет, а не заставил ждать в прихожей, как он поступал обычно с другими посетителями, которые стремились с ним встретиться в это время суток. Франсуа любил общаться в своем кабинете только с теми людьми, которые ему нравились. С остальными он предпочитал работать в маленькой переговорной комнате на втором этаже этого же здания.
Франсуа любил свой кабинет. По сути, это помещение было его вторым домом. В самом центре комнаты располагался огромный овальный стол для посетителей, окруженный старинными резными стульями ручной работы, оббитыми красной парчой. Эта мебель досталась ему от прежних владельцев помещения, разорившихся аристократов, которые проживали в этом доме раньше. Она демонстрировала посетителям то, что у владельца прекрасный вкус и он является ценителем антикварных предметов интерьера. Вся мебель была дорогой и изящной и лишь в самом углу комнаты размещался небольшой рабочий столик заваленный бумагами, за которым он работал, когда гостей у него не было. Этот столик он купил в небольшом мебельном магазине, который располагался рядом с его офисом, и он никакой ценности не представлял. Скорее он нужен был самому хозяину кабинета, который любил изучать бумаги, проводя за ним большую часть своего времени.
На правой стене кабинета висел огромный портрет Франсуа Миттерана, с которым он был когда-то знаком, а напротив портрета располагались два огромных пластиковых окна, которые с утра наполняли комнату солнечным светом, льющимся со стороны улицы. Их можно было легко открыть и тогда в помещение врывался ветерок, дующий в город из пригородов, где было много зелени. Напротив, его рабочего стола стоял камин, украшенный лепниной и мозаикой. Иногда зимой Франсуа им пользовался, но сейчас створки этого устройства были плотно закрыты. Камин ждал зимы, когда погода за окном становилась сырой и промозглой и хотелось согреться, подставив руки огню. Франсуа любил греться, сидя недалеко от камина, помешивая небольшой металлической кочергой раскалённые угли. Всё в этом помещении не только настраивало посетителей на деловой лад, но и позволяло вести с ними непринуждённую беседу о своих делах.
Время от времени к нему заходили самые разнообразные люди, которые пытались решить свои насущные проблемы или посоветоваться с юристами. Со всеми он был вежлив и тактичен. К этому приучила его работа и служба в одном из элитных подразделений французской жандармерии. Франсуа давно уже ушёл в отставку, а эта привычка осталась, и она нравилась всем его деловым партнерам.
Детектив повернулся к посетителю, как он это обычно делал, чтобы задать ему несколько вопросов.
– Мадмуазель, что вас ко мне привело, – поинтересовался Франсуа и пристально посмотрел на девушку, словно никогда её раньше не видел.
– Видите ли, пропал мой отец и я бы хотела вас нанять, чтобы вы помогли мне его найти, – ответила девушка. У неё был необычный акцент, характерный для жителей Бургундии. Она несколько по-иному выговаривала французские фразы и предложения. Но детективу этот акцент был хорошо знаком.
– Вы случайно не из Бургундии? поинтересовался Франсуа. У него самого родители проживали в этом районе Франции, и он долгое время пытался избавиться от лёгкого местного акцента, который выдавал в нём провинциального жителя.
– Я проживаю вместе с родителями в Шато-Шинон-Виль ответила девушка и у нас всё было хорошо, пока мой отец – известный учёный энтомолог не заметил, что в нашем районе стало меньше диких пчёл.
– С каждым годом их стало появляться намного меньше, чем было в предыдущие годы, – ответила девушка. И это сильно беспокоило моего отца, да и не только его одного.
– И как это повлияло на его исчезновение? Поинтересовался Франсуа.
– Дело в том ответила девушка, что это характерно не только для нашего региона страны. Представляете – учёные предполагают, что на протяжении 20 лет на нашей планете могут полностью исчезнуть не только пчелы, но и некоторые виды тех насекомых, к которым мы с вами привыкли. Процесс их исчезновения динамично прогрессирует. На территории Франции количество этих насекомых сократилось почти в два раза, что оказывает влияние на рост и плодоношение сельскохозяйственных культур и прежде всего винограда. Фермеры несут убытки… Они-то и обратились к моему отцу за советом. Вот поэтому мой отец решил проверить, что происходит с насекомыми в естественных условиях их обитания, в жарком тропическом климате и он решил отправился в одну из Юго-Восточных стран. И вот уже пару месяцев, как я не могу получить от него ни весточки, ни звонка по мобильному телефону.
Девушка нахмурилась и сжала свои кулачки. Видно было, что она была решительно настроена найти своего отца.
Франсуа задумался. Он не любил заниматься теми делами, которые происходили за пределами Франции, если они не приносили ему существенную выгоду. Последние события в его стране привели к локдауну, и он нуждался в средствах. Однако не все граждане его страны испытывали экономические затруднения. Поэтому детектив решил прощупать почву на предмет возможного финансирования его деятельности за границей. Он задумался и в воздухе повисла неловкая пауза. Франсуа искал повод задать неудобный вопрос и не знал, что нужно сказать девушке, чтобы она не обиделась на его слова.
Но, видимо, девушка почувствовала те мысли, которые одолевали мужчину, и сама ответила на его немой вопрос.
– Не беспокойтесь, мой отец богатый человек и у меня имеются средства, позволяющие организовать экспедицию по его поиску за границей, – отметила она.
– Как вы считаете этой суммы хватит? И она начертила ручкой достаточно приличную денежную сумму на листе своего белоснежного блокнота.
– Речь идёт о какой стране? Куда поехал ваш отец? Поинтересовался Франсуа и ещё раз посмотрел на свою собеседницу.
– Он отправился в Камбоджу. Недавно с этой страной возобновились дипломатические отношения и мой отец – известный учёный энтомолог – Поль Легрэ решил воспользоваться такой возможностью. Правда ему пришлось оформлять туристическую, а не деловую визу, а это заняло достаточно много времени.
– Но он не отчаивался. Время от времени ему хотелось куда-то съездить и меня эта ситуация в то время не удивляла, – ответила девушка.
Франсуа задумался. Он стал мысленно перебирать своих знакомых, которые в настоящее время проживали в Юго-Восточной Азии и могли ему помочь с решением данной непростой задачи. Ему нужен был деловой партнёр для такого сложного дела. И неожиданно он вспомнил про своего старого приятеля – Стивена Чизкейна, с которым он раньше плотно общался по работе. Дело в том, что до того, как открыть собственное детективное агентство, Франсуа работал в UCLAT и ему приходилось общаться с американцами, которые также, как и он занимались борьбой с терроризмом и охраной высших должностных лиц Франции.
Ему стало известно, что не так давно Стивен отошёл от своих дел и поселился со своей молодой женой во Вьетнаме, где они основали небольшую туристическую компанию. На прошедших праздниках Стивен направил Франсуа красивую открытку с видом на Южно-Китайское море, приглашая Франсуа посетить эту страну с туристическим визитом. Теперь у него появился реальный шанс осуществить свою давнюю мечту и поговорить в непринуждённой обстановке с тем человеком, с которым они раньше так плотно работали на благо своих стран.
Стивен был самым надёжным партнёром из тех, с кем Франсуа раньше имел дело. За время его службы он несколько раз выручал Франсуа, который иногда оказывался в затруднительном положении. Кроме того, это был такой человек, которому можно было доверить не только свои дела, но и собственную жизнь.
Франсуа задумался. Он вспомнил и о том, что однажды спас Стивену жизнь и теперь тот был у него в неоплатном долгу. Конечно Стивен не смог бы отказать Франсуа, если бы он напомнил ему о том давнем случае. И сейчас Франсуа намеревался это сделать, то есть ему напомнить своему приятелю о старом долге и тех обещаниях, которые были им когда-то даны. Спутник был найден, осталось решить вопрос с переводом денежных средств на свой банковский счёт.
– Я готов заняться этим делом, вот мой счёт. После этого Франсуа достал карандаш и начертил им в блокноте номер своего счёта и банковские реквизиты компании. У него была прекрасная память и он без труда запомнил реквизиты своей фирмы. Точно также он запоминал все детали того дела, о котором они сейчас беседовали с прекрасной незнакомкой.
– У меня есть одно условие, – сказала девушка. Я хочу отправиться с вами на поиски своего отца.
Франсуа замялся. Он никогда раньше не имел дело с девушками и не знал, сможет ли она перенести все тяготы предстоящей работы. Тем более, что речь шла о Камбодже, где не так давно прошла война. Работа детективного агента порой была весьма опасной, и он не знал с чем ему придётся столкнуться в незнакомой стране, расположенной так далеко от его родины.
– Тогда вам придётся заплатить мне чуть больше, чем то, что вы мне обозначили, так как нужно будет организовать ещё и вашу охрану, – сказал он. После этого Франсуа поправил те цифры, которые первоначально нарисовала девушка в своём блокноте.
Девушка посмотрела на эту запись и кивнула головой, выражая своё согласие. Она посмотрела прямо в глаза детективному агенту и проговорила:
– Я не возражаю, – сказала девушка и стала собираться к выходу, намереваясь покинуть помещение детективного агентства. Видимо она спешила к себе домой и поэтому забыла сообщить детективу свои контактные данные и номер мобильного устройства…
– Подождите, – сказал Франсуа. Вы мне не сказали ни своё имя и ни номер вашего телефона. Кроме того, не хотите ли вы со мной позавтракать? Заодно мы обговорим все тонкости и детали этого непростого дела, – заметил детектив.
Девушка замялась. Она не так часто выбиралась в Париж и не знала, как нужно себя вести в кафе и других подобных заведениях столичного мегаполиса. Тем более, она никогда не ходила в такие заведения с незнакомым мужчиной, который был намного старше её по возрасту. Её отец был очень строгим в этом отношении и пока не позволял ей встречаться с одинокими мужчинами. Он говорил ей о том, что девушке нужно для начала получить хорошее образование и готовил её к поступлению в колледж. Возможно, что он уже приметил для неё жениха из местных аристократов, но боялся ей об этом открыто заявить.
– Не беспокойтесь, – сказал Франсуа. Здесь имеется прекрасное кафе, которое вам понравится. В нём готовят чудесные блюда, а повар мой старый приятель и он может приготовить именно ту еду, которая будет малокалорийной и не испортит вашу фигуру. И он ещё раз посмотрел на девушку, но теперь несколько по-иному.
– Я вам обещаю прекрасный завтрак и хорошую компанию, – сказал Франсуа и улыбнулся.
Улыбка у детектива была искренней и располагающей. Она выдавала в нём истинного джентльмена и человека, который был способен на подвиги ради красивой женщины. А когда он так смотрел на своего собеседника, то отказать ему было совершенно невозможно. Тем более, что это предложение было конструктивным и не несло никакой угрозы со стороны этого обаятельного мужчины. Девушка подумала и согласилась. В конце концов она тоже была человеком и плотские желания ей не были чужды. А поговорить и провести свободной время с обаятельным мужчиной было вдвойне приятно.
Глава I
Вот уже четыре года, как Стивен Чизкейн и его молодая жена Дарья Холод проживали во Вьетнаме. И если поначалу им был несколько непривычен быт местных жителей и их культурные традиции, то постепенно они ко всему приспособились и на них перестали обращать внимание, словно они и не были никогда иностранцами с другим цветом кожи. Происходило это постепенно и Чизкейны не смогли бы сказать, когда это окончательно произошло.
Со временем они стали лучше понимать жителей этой страны и узнали некоторые их тайны, с которыми те не спешили делиться с другими европейцами. Да и местные жители воспринимали их теперь совсем по-другому, как будто они стали их близкими родственниками. Дарья на этот счет обычно говорила стихами:
Культура у людей различна.
Нас лишь одно объединяет,
То, что для нации вторично,
Как тучка в небе, исчезает.
Единственное, что не нравилось Стивену в местных жителях – это постоянное желание перчить пищу во время её приготовления. Чтобы они не готовили – они всё портили. В этой стране ко всему можно было привыкнуть, но это навязчивое желание кинуть пригоршню перца в прекрасно приготовленную еду – его бесило. Даже Дарью уже не раздражала местная еда с характерным вкусом перца и острых трав, которые были распространены в данном регионе, а вот Стивен к этому так и не смог привыкнуть и сильно страдал. Хорошо, что жена его понимала и сочувствовала его горю. И когда она готовила дома, то эти приправы никогда не использовала, зная непростой характер своего мужа.
После того, как у них родились дети, они взяли себе помощницу – шуструю вьетнамскую девушку, которая присматривала за детьми и помогала по хозяйству. Девушку звали Чьёнг Кон. Имя было выбрано со смыслом. На местном наречии оно обозначало местный голубовато-розовый цветок, очень похожий по форме и расцветке на колокольчик. И действительно девушка была одновременно и симпатичной, и умной, а её улыбка располагала к себе и напоминала красоту полевых цветов.
Помимо всего прочего, Чьёнг обладала таким важным качеством, как чувство юмора. Она долго не могла понять почему Стивену не нравятся местные приправы и смеялась над его неординарной реакцией во время приёма острой пищи. Для неё это было своеобразным развлечением. Большой белый человек почему-то не мог есть местную еду и постоянно ругался с продавцами продуктовых магазинов, расположенных по соседству с их небольшим, но очень уютным домом. Причём делал он это совсем не зло, и его реакция никого не обижала, а скорее вызывала улыбку. Все понимали, что различия в культурном коде европейцев и азиатов сохранялись. Эти различия невозможно было исправить за тот небольшой отрезок времени, который они провели во Вьетнаме.
Девушка была очень трудолюбивой и заботливой и, наверное, лучше неё никто бы не справился с его детьми, которые росли шустрыми и непослушными. Её нельзя было вывести из себя. Что бы не произошло она оставалась спокойной. Стивен понимал, что его дети были не подарок. Он шутил, что у них русский характер, но характерная американская внешность. И правда, его сыновья были очень симпатичными и их любили баловать все местные жители, а вот характер у них был ужасный. Они были непослушными и гиперактивными. Но девушка с ними справлялась. Чьёнг относилась к ним, как к своим собственным детям и позволяла многое из того, что не позволяли делать родители.
Так росли все дети во Вьетнаме. Казалось, что взрослые живут одной жизнью, а их дети совсем другой. Они ходили шумной ватагой по улицам, и никто не обращал на них и на их проделки никакого внимания. Стивену нравилось и то, что его дети нашли взаимопонимание со сверстниками из этой азиатской страны и в этом тоже была заслуга той девушки, которую они взяли к себе на работу. Чьёнг была добродушной и улыбчивой девушкой, и дети к ней тянулись, не смотря на цвет кожи и глаз.
В своё время Дарья предложила открыть во Вьетнаме туристическое агентство, которое помогало бы жителям европейских стран посещать страны Юго-Восточной Азии и знакомиться с их культурой и обычаями. Деньги и связи Стивена позволили основать в этой стране достаточно прочную компанию, которая за последнее время сумела себя хорошо зарекомендовать. И теперь к ним приезжали не только жители бывшего Советского Союза и США, но также жители Западной Европы и Южной Америки. Было много немцев, англичан и поляков. Но несмотря на разницу культур и обычаев, все были подчёркнуто дружелюбными и общительными.
Люди хотели отдохнуть и им нужны были новые впечатления. Они желали открыть для себя новый регион, который совсем недавно был закрыт для посещения иностранными гражданами. Это дарило им не только новые впечатления и эмоции, но и знания о культуре этих экзотических восточных стран. Туристы ехали во Вьетнам, Камбоджу, Индонезию и Китай. В этих странах было на что посмотреть и чем заняться. Туристическая отрасль росла и ничто не предвещало её замедления в ближайшей перспективе. Поэтому семья Чизкейнов ни в чём себе не отказывала.
Чизкейны продавали путёвки в лучшие местные отели и всегда достаточно оперативно реагировали на небольшие замечания со стороны туристов. У них уже были постоянные клиенты, готовые платить за отдых неплохие деньги и сложились деловые связи с контрагентами из многих стран мира. Люди им доверяли, и они старались им угодить. Время от времени Чизкейны общались со своими друзьями, с которыми они когда-то были связаны по работе. Но ни Стивен, ни Дарья друг другу об этих контактах ничего не рассказывали. У каждого из них была своя личная территория и они не хотели её нарушать.
Наверное, поэтому Стивен любил свою жену. Мало того, что она была достаточно симпатичной, она была умной. Её российские корни наложили на неё свой отпечаток, а её рассудительность и спокойствие ему очень нравились. Никто лучше неё его не понимал. За время их совместной жизни они ещё сильнее сплотились, и если у других людей браки со временем расстраивались, то у них было всё совсем по-другому. Они чувствовали себя частью единого целого. Как ни странно, отношения с родителями тоже были ровными и время от времени они приезжали во Вьетнам, чтобы поиграть и пообщаться с внуками. Всем нравилась их крепкая семья и они были рады с ними повидаться. Правда, Дарье не нравилось, что как американские, так и российские дедушки, и бабушки, баловали её детей. Но пока она себя сдерживала и не делала им никаких колких замечаний за что муж был ей очень благодарен. В других семьях такого единства не было, и он это хорошо знал. Взять того же Франсуа, который не так давно развёлся со своей супругой.
Семья Чизкейнов любила путешествовать, и дети никогда не были этому преградой. Наверное, поэтому они и занялись туристическим бизнесом в этом, достаточно удалённом регионе мира. Если ты во что-то не веришь, ты никогда не сможешь продать это другим людям. И Дарья, и Стивен любили свою работу и могли говорить о ней часами. Даже дома они обсуждали открытие новых туристических маршрутов в этой части континента. Помимо машины, Стивен купил себе небольшой мотоцикл с коляской, как это было принято у местных жителей, и они всей семьёй ездили на экскурсии по разным провинциям страны, стараясь как можно лучше узнать обычаи и культуру местных народностей. Пока взрослые рассматривали памятники архитектуры, дети бегали по траве или кормили местную живность. Особенно им нравились кролики, которых любили разводить местные жители. Дети тянули к ним свои ручки с пучками травы и ручные животные с удовольствие выхватывали эти травинки из их маленьких ручек. Также, как иные вьетнамские дети, они не боялись ни змей, ни ящериц и умели с ними обращаться. И если Дарья до сих пор не могла переносить вид вьетнамских змей, особенно кобр, то её дети относились к ним достаточно спокойно и их представления факиров не пугали.
Дарья имела склонность к языкам и достаточно быстро освоила наиболее ходовые фразы на которых разговаривали местные жители. Скорость, с которой она учила язык, поражала её мужа. К сожалению Стивен не был таким продвинутым, как его супруга. И процесс его обучения языку продвигался значительно медленнее, чем у его жены и это его сильно расстраивало. Что касается детей, то они пытались разговаривать сразу на трёх языках и это вызывало улыбку у всех, кто был знаком с их семьёй. С мамой малыши общались исключительно на русском языке, с папой на английском, а со сверстниками они пытались разговаривать на языке вьетов – титульной нации современного Вьетнама. На этом языке общались и в соседних странах: в Камбодже, Лаосе, Таиланде, Малайзии.
Как выяснил Стивен, общее количество людей, разговаривавших на этом языке превышало семьдесят пять миллионов человек. Это был гигантский рынок. И поэтому тем, кто занимался туристическим бизнесом в этом регионе, он был так же важен и интересен, как английский язык для европейцев.
Иногда, на важных переговорах Чизкейны приглашали Чьёнг в качестве переводчицы. Она хорошо знала не только язык вьетов, но и другие диалекты на которых разговаривали местные жители этой страны. Это было полезно во время переговоров с владельцами отелей и пляжей. Кроме того, она неплохо владела английским языком и могла выступать переводчиком. В общем, постепенно девушка стала не только домохозяйкой, но и членом их большой и дружной семьи, которую любили и они, и их дети. И они доверяли ей не только детей, но и свои маленькие тайны.
Глава II
Франсуа решил начать своё новое расследование с осмотра поместья учёного энтомолога, которое располагалось в Шато-Шинон-Виль и с разбора его бумаг. Он хотел найти те зацепки, которые позволили бы понять в какой район Камбоджи отправился учёный и что он намеревался там отыскать. Кроме того, ему понравилась Жаклин Легрэ, дочка профессора, которого нужно было ему найти, и которая инициировала данное расследование. Со своей женой Франсуа развёлся несколько месяцев назад и давно уже не общался с прекрасной половиной человечества, а эта девушка произвела на него такое сильное впечатление, что он невольно задумался о своей личной жизни и карьере детектива.
После того, как они расстались он много думал об этом деле и пришёл к вводу, что ему нужно приехать в Шато-Шинон-Виль. Возможно, что ключи от этого непростого дела находились в бумагах учёного. Кроме того, Франсуа захотелось понять этого человека, делом которого ему предстояло заниматься в ближайшее время. Зная его привычки и образ мыслей можно было предугадать его действия, а это было очень важно во время организации его поиска.
Лучшим способом добраться из Парижа в Шато-Шинон-Виль был скоростной поезд, который ходил туда два раза в день: утром и вечером. Из одного города в другой можно было добраться всего за три часа и стоило такое удовольствие недорого. Всего каких-то пятьдесят пять евро. Но Франсуа не любил скоростных поездов. Мало того, что пейзажи за окном пролетали с бешеной скоростью, поезд пугал его своей непредсказуемостью.
Франсуа доверял свою жизнь только себе и своим друзьям, он не любил неоправданный риск. У него был хороший, спортивный автомобиль, и он предпочитал передвигаться на нём. Кроме того, ему хотелось заехать в знаменитый замок Шинон, расположенный на берегу реки Виенна. Данная река протекала по территории сразу нескольких государств и в честь неё была когда-то названа столица соседней страны – Австрии. Франсуа не был в Вене, но слышал рассказы о ней от своих родителей, которым она запомнилась своей роскошью и изяществом старинных зданий, а также некоторых памятников архитектуры. Родители вспоминали города Австрии, расположенные недалеко от границы и делились своими впечатлениями.