Kitobni o'qish: «В гостях хорошо, а дома лучше»

Shrift:

Амстердам, Дом переводчика, около двух часов ночи. Темноту нарушает лишь одинокий мерцающий огонек свечи. Алиса сидит за ноутбуком. Тишина. Только легкое потрескивание свечи и стук клавиш. К огоньку подлетает бабочка. Кружит вокруг свечи. Вдруг что-то звякнуло. Письмо! «Здравствуйте, Алиса, я поэт, живу в Роттердаме. Очень люблю русскую литературу. Мечтаю, чтобы мои стихи перевели на русский. Случайно наткнулся на ваш сайт. Met vriendelijke groeten, Jan».

Надо же, его зовут как Вермеера, а я значит девушка с жемчужной сережкой? – подумала Алиса, коснувшись мочки уха, в которой действительно мерцала жемчужная серьга.

“Добрый день, Ян! Приходите завтра в 19.00 в Дом переводчика в Амстердаме, у меня день рождения. Там и поговорим. Groetjes, Alisa”.

Утром на следующий день Алиса совершила набег на ближайший «Альберт Хейн». Днем на кухне Дома переводчиков приготовила блины – и волки сыты, и овцы целы (и русское блюдо, и голландцы его любят). Всё было готово к семи часам, когда появились первые гости. Все пришли. Кроме поэта. Наверное, не смог.

Bepul matn qismi tugad.

5,0
4 baho
29 273,32 s`om
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
30 iyul 2025
Yozilgan sana:
2025
Hajm:
4 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati: