Kitobni o'qish: «В пещере горного короля или Тёмный лес, Притча Башмачника и Варфоломеевская ночь»
СЛЕДСТВИЕ ПО ПОСЛЕДСТВИЮ ИЛИ ВМЕСТО ВВЕДЕНИЯ
Следствие по последствию. Долго тянется время, если его считать, ведь так, дорогой читатель?.. Но если не вести счёт, будет ли оно идти?.. Отчего каждый день заходит и восходит солнце, отчего трава сначала зеленеет, а потом отцветает, а листья, опадая с деревьев, словно немой укор, ведут нас дальше и дальше, к мысли о смысле или бессмысленности бытия… Есть ли смысл в этом укоре? И есть ли он. Есть ли конечная цель всех этих бесконечно повторяющихся, и, в то же время, сменяющих друг друга процессов? Никто не знает. В чём смысл. Нужен ли он – вот более важный вопрос, который стоит задать. Тысячелетиями самое развитое из всех животных пытается осмыслить цель и цену своего существования, и имя ему – Человек. Нет ли ошибки в данном слове? Не ошибся ли автор. Не следовало ли написать – человек. Что верно или неверно?.. Не знаю. Никто не знает. Однако автор желает скромно заметить, что, по его личному мнению, все эти вопросы важны и суть в самом их задавании, а не в конечной цели. Нам не нужно знать ответа. Смыслом этот мир наделяем мы сами. Так отчего же не наделить его тем, о чём с оскоминой на языке (да простит мне дорогой читатель этот просторечный оборот, но именно он здесь как нельзя более необходим) говорят тысячелетиями все времена и народы? Вы уже знаете, что я хочу сказать. А потому я промолчу, чтобы лишний раз не раздражать вас повторением и так уже понятной и ясной всем истины. От того, что об истине твердят все, то не заставляет её становиться менее истинной.
Отчего же тогда автор блуждает по времени, спросите вы, вместо того чтобы разглагольствовать о прикрасах и тонкостях того, о чём так витиевато говорит? (Да-да, дорогой читатель, автор прекрасно осведомлён о том, что несколько зануден и старомоден, а оттого, что он сам не обратил на сие обстоятельство внимания в первой книге, вовсе никак не характеризует его как лжеца). Автор не видит в этом смысла. «Эркюль Пуаро не видит в этом смысла», – сказал бы знаменитый сыщик. Я люблю говорить прямо, и в то же время не сторонник излишней откровенной прямолинейности. Я люблю честность, однако в то же время считаю, что порой, неправильно применённая и в неправильных пропорциях, она может граничить с глупостью. Я люблю этот мир, однако это вовсе не отменяет того, что я подмечу, что он может выбирать ошибочную дорогу. Я вовсе не судия, дорогой читатель, я лишь Сказочник, который вовсе не злодей, и который хочет рассказать очередную Сказку. О том, насколько это сказка, насколько – реальность, каждый для себя решит сам, а я.. а я тем временем отдёргиваю кулисы рукою в белой перчатке. Мы слишком заговорились с вами, дорогой читатель, а потому…
Представление начинается!..
Пришло время для первого акта…
Прошу прощения, – для первой главы!
ГЛАВА 1. АКТ I
Живой природы пышный цвет,
Творцом на радость данный нам,
Ты променял на тлен и хлам,
На символ смерти, – на скелет!
И.В. Гёте «Фауст»
Университет на юге Англии. 8:30 утра. Конференц-зал.
Умелые руки умеют читать, а глаза – видеть то, что сокрыто. Для этого, наверное, и придумали учёных. Ведь, по сути, это волшебники, которые неявное делают видимым, зримым, осязаемым и понятным. Учёных много, и все они всегда имеют что сказать. Вот, скажем, в Оксфорде, например, сейчас, пока я вам всё это рассказываю, кипит бурный спор. Да, в одной из его готических зал идёт просто яростная борьба! Простите, дорогой читатель, но мне так интересно послушать, что я пойду… Но, впрочем, почему бы и вам не сходить вместе со мной? Идёмте, прокрадёмся незамеченными на этот диспут умных голов. Ряды-ряды, стоп! Наше место. Давайте, аккуратно, осторожно!.. Не заденьте этого достопочтенного господина.. Так-так-так! Ещё, идём дальше… Извините, мисс! Ничего-ничего, дальше-дальше. Совершенно неважно, что мы – не учёные (прошу меня простить, если это замечание оказалось мимо, ведь я пока не знаю, с кем говорю!.. так что заранее простите мне эту грубую оплошность и бестактность!..), но садитесь, садитесь!.. Иначе мы всё прослушаем! Тссс!.. Я уже слышу шаги поднимающегося за кафедру!..
– Уважаемые учёные! Прошу позволения представить вашему вниманию результаты моего исследования, – сказала одна из чёрных шапок с кисточкой. Поднявшись за кафедру, она обвела всех своими каре-зелёными глазами, и, кашлянув, Чёрная Шляпа продолжила. – Предметом является свиток XIV века, содержащий древнюю немецкую легенду. Автор неизвестен. Старинная легенда о человеке, который… – и тут Шляпа слово в слово повторила уже слышанную вами легенду. Зал зашумел. – Представляют особый интерес лексические особенности древнегерманского языка четырнадцатого века, которым написана рукопись. Сейчас я перечислю главные особенности… После чего мы сравним данную рукопись с другими, которые уже отличаются своими стилистическими и лексическими особенностями.
Доклад длился ещё пятнадцать минут, но так как до него было прослушано как минимум полсотни, (да-да, дорогой читатель, мы несколько припозднились!..) – кто-то уже начинал посматривать на часы. Наконец Шляпа завершила своё выступление. По традиции – раздались аплодисменты. Шляпа слегка поклонилась и, коротко и по делу ответив на все вопросы, спустилась с кафедры.
Нелл, вместе с многоглавой толпой (как вы уже успели догадаться, дорогой читатель, Шляпа, это не кто иной, как наш давний знакомый учёный – путешественник во времени) вышла из конференц-холла. Вдруг кто-то дёрнул Нелл за рукав. Остановившись, она увидела выныривающую из толпы руку.
– Миссис Морш? Добрый день!
Миссис Морш, не отвечая на приветствие, озабоченно качнула головой.
– Мисс Рауш, следуйте за мной, – только и сказала она, скривив свою весьма и весьма невыразительную физиономию так, словно увидела на кувшинке пренеприятную, мерзопакостную и отвратительную жабу, причём глядящий на неё всегда испытывал невольное удивление, ибо, глядя так на вас, она сама напоминала то, отчего брезговала.
Нелл, пожав плечами, молча последовала за ней. Безмолвие продолжалось до тех пор, пока они не добрались до кабинета. Взглянув на табличку на двери, гласящую: «Мистер Виллиам Свомп, заведующий отделением естественных наук и нейротехнологий», Нелл вопросительно посмотрела на миссис Морш, но та лишь, взяв её за плечо и отбросив всякий этикет, ввела, чуть ли не втолкнула в кабинет. За круглым, дорогим, роскошным столом из красного дерева, не лишённого притязания на роскошь, однако выглядевшего несколько старомодно в окружающем его интерьере, стоящим посредине комнаты, сидели десять человек. Одновременно они подняли головы – немолодые, с седыми или же только седеющими усами и бородами, глядя ястребиными, проницательными взглядами из-за стёкол квадратных и круглых очков.
«Напоминает, однако же, заседание заговорщиков!» – успела подумать Нелл, но в ту же секунду твёрдая рука миссис Морш усадила её за стол. Опустившись не менее помпезный на стул, она тут же подняла взгляд и столкнулась с самим мистером Свомпом. Он кивнул.
– Благодарю, миссис Морш!
Кивнув, эта неприятная женщина повернула ключ в замке и, обойдя стол, заняла своё место. Нелл сглотнула, ибо никогда в жизни она не чувствовала себя в более напряжённой и неловкой ситуации, словно её посадили на стул, полный иголок, и нужно было прилагать большое количество усилий, дабы они не впились тебе в ногу. Неловко поёрзав, Нелл окинула всех сидящих за полукруглым, полуовальным столом быстрым, смущённым взглядом. Наконец молчание было нарушено, что позволило ей выдохнуть, и избавило от ощущения тягости нескольких предыдущих минут. Говорил мистер Свомп.
– Добрый день, господа! Однако, точнее будет сказать, вечер, ах, и дамы, – сделал он льстящий жест вытянутой рукой в сторону Нелл. Тут он хотел было ещё что-то добавить, но замешкался, быстрым движением вынул портсигар из внутреннего кармана чёрного пиджака и, не торопясь, словно на него не смотрели двадцать пар глаз, закурил.
Мистер Свомп был человек лет пятидесяти, но выглядевший лет на десять моложе, несмотря на небольшие, чуть загнутые кончиками вверх седеющие усы. Одет он был всегда с иголочки и, несмотря на то, что он был до глубины души англичанином из всех англичан, кожа его имела слегка загорелый, оливковый оттенок, в чём сказывались его итальянские корни. Ярко-голубые глаза были опущены, но вдруг резко поднялись, и, выглядывая из-под тёмных, начинающих седеть кустистых бровей, обвёл всех задумчивым взором.
– Я пригласил вас всех сюда, чтобы обсудить дело чрезвычайной важности, – без всяческих обиняков начал он. – Без всякого кокетства говорю – я вам полностью доверяю, именно поэтому решился говорить столь открыто. Также скажу, чтобы сразу вы поняли положение дел с предельной ясностью, что среди нас есть доносчик. Кто это, я ещё не узнал, но он точно есть, поэтому, прошу вас, когда выйдете за пределы этого кабинета – несколько раз обдумайте то, что собирались сказать, пусть даже и вашему старому знакомому. Приступим. Время не терпит. Мистер Барлоу, прошу… – сделав мягкий, не лишённый элегантности жест рукой, проговорил Свомп, делая шаг в сторону.
Мистер Барлоу тут же поднялся и подошёл к столу, на котором стоял стального цвета небольшой компьютер. Быстро включив, он направил пульт куда-то вверх, и на лицо вставшего перед экраном мистера Свомпа тут же спроэцировалось изображение. Он отошёл.
– Все вы знаете, что не так давно один наш учёный смог совершить невероятную по нашим временам вещь, а именно, смог использовать это время по своему усмотрению, и не просто время, а время, которое давно уже кануло в лету… – и он многозначительно посмотрел на Рауш.
– Ещё раз повторюсь, я попала туда случайно! – уже успев освоиться в непредвиденно возникшей ситуацией, твёрдо сказала Нелл, и, перекинув ногу на ногу, скрестила на колени руки в замок. Склонив голову, она сверкнула взглядом из-под очков на Свомпа, но он словно бы ничего не замечал, находясь, как бы это правильней сказать, в крайне мечтательном настроении.
– Да-да, именно это я и хотел сказать, – быстро проговорил мистер Свомп. – Однако Вам удалось сделать некоторые вещи, которые помешали использовать его в неблаговидных целях тем, кто этого хотел. Но вернёмся к сегодняшнему дню. Вы только представьте себе, какие возможности это открывает. Несколько месяцев наши научные сотрудники ломали головы над тем, как же осуществить эту технологию, ведь все эти магические штуки – не что иное, как попытка скрыть от нас истинное положение дел. Этот так называемый Блэкмор, о котором говорит нам мисс Рауш, не кто иной, как человек корпорации “King&Crown”, желающей заполучить всё, что есть в этом мире. Нефть и золото их больше не интересуют. Представители и владельцы компании хотят большего – монополии на владение информационными технологиями, и, по моим сведениям, как раз-таки шесть месяцев назад, такая монополия была ими получена. После этого они приняли под своё крыло обанкротившуюся компанию “IT-Today”. Всё произошло в режиме строжайшей секретности, так, что даже пресса ничего не учуяла. Но вернёмся.
Компания была многим обязана “King&Crown”, а потому последняя стала диктовать первой свои правила. Продажные люди есть везде, и они предали, перешли на сторону короны. Целью было – заполучить хранившиеся в строжайшем секрете разработки, касающиеся перемещения во времени. Смейтесь, смейтесь, господа, однако последними посмеются именно те, кто заполучит патент на данный продукт.
– То есть перемещение, как Вы сказали, во времени, Вы считаете просто продуктом? – усмехнулась Нелл. Все взгляды оборотились на неё.
– Естественно, как и любое другое изобретение, – спокойно проговорил Свомп.
– В таком случае, опасность вскоре будет исходить и от нас, если мы будем относиться к этому ровно так же, как «Crown», а именно – ровно как к продукту и деньгам, – ещё более холодно ответила Нелл.
Свомп усмехнулся.
– Вы не понимаете! – покровительственно заговорил он. – Вы ещё слишком молоды и неопытны чтобы понять, – говоря это, он прошёл в другой конец комнаты и резко обернулся на каблуках, уставившись прямо на Нелл, – чтобы понять всю силу того, что зовётся властью. Для того, собственно, человек и занимается наукой, чтобы обрести власть над болезнями, власть над старением…
– Как странно!.. Я часом думала, что наука делает это из любви к человеку и желанию ему помочь, – презрительно сощурившись, проговорила Нелл. Свомп усмехнулся и захохотал. Остальные тоже улыбнулись, дабы не выглядеть глупо в разыгравшейся трагикомической ситуации.
– Как наивно! – скривившись в усмешке, проговорил Свомп и отошёл. – Главная цель науки – приобрести власть над природой! Чтобы эта строптивая барышня смирилась, наконец, под нашим владычеством и признала, – продолжал декламировать он, обходя медленным шагом вокруг стола, – наконец, что король и повелитель её – человек! – он вновь остановился и обернулся к собравшимся, приглушив тон своего вкрадчивого, грудного, красивого голоса на последнем слове. Все смотрели как заворожённые на каждый его жест и взгляд. Только лишь лицо Нелл выражало призрение и тревогу.
– И как же, и каким же способом вы в очередной раз, господа-люди, собираетесь учинить над ней такое насилие? – с едким сарказмом в голосе проговорила Нелл, ещё более сощурившись и скрестив руки на груди. При всей фантасмагоричности происходящего, до неё наконец-таки стало доходить, что происходит. И то, что она поняла, ей не очень понравилось.
– Вы сами должны были уже догадаться! А иначе, зачем ещё мы приволокли Вас сюда! – всплеснул руками Свомп и губы его начала разъедать так недавно едва заметная, теперь же – презрительная кривая улыбка – смесь торжества и осознания собственной силы и власти с толстым, как мешок краденых денег, тщеславием.
Его словно раздувало от гордости и осознания собственной безнаказанности, ведь, коли ты властелин, можно ли самому себе установить границы? Нет, этого человек ещё не может, это неподвластно ему! Коли у тебя есть власть, то ты должен схватить её, эту змею, и как бы она ни шипела и не извивалась – приручить. Когда порабощение останется позади, стоит лишь достать волшебную дудочку и подобрать соответствующие ноты… И, как по волшебству, все вокруг запоют в такт твоей собственной музыке; будет уже неважно, фальшивы ли ноты, не сбит ли такт, эта манящая и усыпляющая совесть мелодия так обворожительна, что, в конце концов, сам играющий перестаёт чуять опасность, а когда доходит до края ущелья, а он обязательно доходит, следуя какому-то неведомому закону, то либо очнётся в последний роковой миг, когда нога уже занесена, либо…
– Ах, так Вы уже и не отрицаете! Вы знаете, вот тут невольно-таки и споткнёшься на своём научном пути, да поверишь во всякую такую физиогномику! – Свомп непонимающе скривился, а Нелл продолжала. – Ваша физиономия мне всегда внушала какое-то опасение, а воно-как, оказывается – не напрасно! – Нелл встала. – Ну что же, я знаю, что не выйду отсюда. Так скажите же сразу – чего вы от меня хотите?
Тень беспокойства пробежала по лицу Свомпа, но он всеми силами попытался скрыть это. Тень предчувствующего преступника, ног которого касается тень его собственной виселицы. Однако близок полдень, и тогда… Обернувшись, он увидит, но тогда будет слишком поздно, – то будет не тень, но ясное и отчётливое чувство пенькового галстука на собственной шее!..
– Мы хотим, чтобы Вы сказали нам, как нам довершить наше изобретение. Если поможете – мы от Вас не избавимся, если же нет…
Нелл саркастически усмехнулась. Казалось, эта усмешка отразилась в сводах современной лаборатории. Такой усмешке впору оглашать своим вкрадчивым трепетом готические, мрачные своды, видевшие смерть и погребение, а затем – воскрешение!.. Этим ли тёплым, снабжённым столькими люменами лампам, и стенам отражать этот тихий смех. Эту улыбку – смотрящего в бездну. Бездна? Какая бездна? В современном-то мире! В мире комфорта и благополучия! Бездна? Автор, видно, спятил, раз обращается к столь архаичным выражениям. Что же, по-вашему, «бездна», дорогой читатель? Можно выразиться ещё яснее, ещё ближе, так сказать, к тексту. Рок. Проклятие. Апокалипсис. Нет. Никак не можно. Невозможно всё это связать с этими комфортными стенами, с этой современной лабораторией, с этим лёгким шумом работающих компьютеров и других устройств, так рьяно обеспечивающих наш с вами комфорт… Так значит, выражение это приобретает несколько иные оттенки, более тёплые и мягкие, более неуловимые и вкрадчивые, незаметные в своей простоте и наивности, но что же потом, дорогой читатель, что же потом?.. Ведь всё так благополучно, благополучно…
Однако некий неясный трепет говорит нам, что это так. Говорит, тихим шелестом и шорохом закрадывается в наши уши, сначала тихо-тихо, а потом всё явственней и явственней, увереннее и увереннее говоря… Вновь… Вновь этот шёпот исчезает, задавленный камнем уснувшей и покорной, словно послушный ручной пёс, совести.
– Если я вам помогу, окажу, так сказать, содействие, Вы всё равно прикончите меня, и, честно, мне становится немного печально при мысли, – тут лицо её приняло и впрямь крайне печальное выражение, – что ещё может произойти. Мало ли, кому-то придёт блажь сделать ключом к вашей тайне отпечаток моего пальца, – она криво пожала плечами. – Вот и будет моя рука лежать потом в каком-то гадком формалине, – вновь пожав плечами, и, зажмурившись, Нелл передёрнулась. – Фуф!.. Какая гадость!..
– О, нет! Мы поступим гуманно! Мы же люди! Просто закопаем вас на задворках одного из наших частных домов.
– Чудно! – коротко, скривив рот и резко пожав плечами, промолвила Нелл и странно рассмеялась. По коже пробежали мурашки от этого смеха. Несмотря на всю серьёзность и собственную деловитость, все присутствующие как-то неуверенно переглянулись. Вдруг раздался резкий звук отъезжающего стула и громкий, гулкий, звучный хлопок в ладоши. – Уже поздно, пожалуй, я пойду! Счастливо оставаться! – с этими словами она сделала широкий шаг к двери, но тут же чья-то длинная рука загородила путь.
– Не торопитесь! Не торопитесь! – в мгновение ока, оказавшись в другом конце комнаты, растянулся в улыбке Свомп. – Вы ведь ещё не выслушали условия…
– Не хочу я ничего слышать и даже об этом знать! Вас всегда считали честными человеком, мистер Свомп, быть может, не надо разрушать иллюзий! Это преступление против закона. И морального, и юридического. Потому, прошу вас… Остановить я вас всех, конечно же, не смогу. Если шайка безумцев решила поставить на колени всю вселенную, она будет добиваться этого, пока жизнь не покажет, что в мире не место таким мерзким поползновениям! Но позвольте мне хотя бы в этом не участвовать.
– Вы же умный человек, Рауш, отчего же Вы до сих пор упрямитесь! Вы ведь прекрасно понимаете, что уже слишком много слышали и знаете. Хватит ломать комедию! Вы ведь прекрасно понимаете, что так просто Вам не уйти. У Вас теперь два пути – либо следовать нашим планам, либо – в могилу. Я с Вами предельно откровенен, а потому, говорю Вам прямо – выбирайте. Либо лишиться головы, либо стоять у истоков гениальной идеи, которая должна будет перевернуть человечество! Выбирайте. Выбор за Вами и его можете сделать только Вы!
Нелл опустила взгляд, и вдруг в глазах её что-то поменялось, они блеснули знакомым зелёным блеском – она резко обернулась к круглому столу, за которым сидели учёные. Один из них сделал было движение, но Свомп резким взмахом руки остановил его. Нелл сделала шаг вперёд.
– Господа! Мы ведь с вами работаем бок о бок столько лет. Неужели вы позволите этому происходить? Неужели вы позволите ему это сделать? В конце концов – убить меня! Прямо здесь. Среди пробирок и лабораторий, работающих на спасение человеческих жизней, а не на… Неужели это происходит в действительности? Я не понимаю… Господа, скажите же что-нибудь!
Но все молчали: кто-то опустил глаза, кто-то отвернулся, кто-то молча, угрюмо смотрел на Нелл. Она ещё раз всплеснула руками, и, не добившись никакого ответа, обернулась к Свомпу.
Сложно. Сложный вопрос. Жизнь – это самый драгоценный подарок, который Бог дарует человеку. Но как же распорядиться этим даром, когда тебя толкают на подлость, и лишь совершением оной гарантируют его сохранение. Как?.. Поступить. Хитрость и лукавство это не то, что стоит в себе развивать и культивировать, но хитрость, смешанная с мудростью, порой творит самые непредсказуемые, важные и спасительные вещи, которые только может сотворить человек. Резкая перемена бы выдала её, однако нужно было действовать быстро. Сыграть роль и, возможно, удастся…
– Полноте! Вы ведь знаете, что я не пойду на это! Если бы Вы хотели использовать столь важное и ценное для человечества изобретение в его благих аспектах, но…
Увлечённый, Свомп пропустил подвох.
– О, конечно-конечно! – добродушно-притворно-елейно промолвил он, поведясь на крючок, но думая, что, как раз-таки наоборот – ловит на него другого. – Вы просто, по всей видимости, не так нас поняли.
– Вас? По-моему, никто из этих почтенных и столь знакомых мне господ не произнёс ни звука.
– Вы просто слишком поторопили события…
– А Вы слишком настойчивы.
На мгновение воцарилась пауза. Свомп принуждённо рассмеялся.
– Прошу, садитесь… – и он взглядом приказал пересесть мистеру Вандерлоу, заведующему кафедрой биологических наук, на предыдущее место Нелл, её же усадил рядом с собой. – Без Вас нам не обойтись. Вы – самый ценный человек среди всех присутствующих…
Послышался смешок.
– Что это значит? – воскликнул Свомп. – Как Вы смеете? Вы что, думаете, если Вы умны, то значит, всё можете? У Нелл есть кое-что гораздо более ценное, чем знания из ваших голов все вместе взятые! У неё есть опыт! Она действительно знает много о том, о чём мы говорим, исходя из эмпирического, практического опыта, а мы можем о том лишь рассуждать. Так что оставьте свои самолюбивые замашки за дверью… Итак, Рауш, перейдём к делу. Поговорим о том, чего, собственно, мы от вас ожидаем и в чём нам так необходимо ваше участие, ваше содействие, – на последнем слове он, медленно идущий, словно ползущая змея, резко обернулся, схватившись цепкой рукой за спинку одного из высоких стульев. – Мы хотим исправить прошлые исторические ошибки, как ты можешь видеть, в наших рядах есть историк, мистер Краузен, который может перечислить ряд причин, по которым вмешательство во время не просто желательно – оно необходимо и полезно!
По лицу Нелл пробежала тень, и это не укрылось от цепкого, ястребиного взора Свомпа.
– Вы сомневаетесь?
– Да, – не задумываясь над ответом, выпалила Нелл и по лицу её вновь пробежала тень отвращения, смешанного с ядом презрения, отдалённо напоминающая зловещую усмешку.
– Тогда позвольте же Вам показать…
– Позволяю.
– Позвольте же показать… Давайте перейдём на «ты», так будет проще…
– На «ты» я только с чёртом. С самим дьяволом ещё не собираюсь.
Все невольно вздрогнули при упоминании столь громких титулов. Однако чего им бояться? Они ведь умудрённые опытом и знаниями современные люди с научным складом мышления.
– Эй, чего вы так переглядываетесь? – с гонором воскликнул Свомп, который вновь заметил мельчайшую перемену в человеческих лицах. – Вы – люди науки, чего же вы затрусили?! Человек науки не должен верить ни в какие там потусторонние штуки! Человек сам должен создавать и переделывать мир, а не отдавать свою привилегию, принадлежащую ему по праву, в руки какого-то там высшего!
– Вы хотели что-то показать, – с холодной настойчивостью, граничащей с грубостью, процедила Нелл. Свомп осклабился и подошёл к экрану. Ловким, мягким, кошачьим движением руки он поднял его и прямо за ним стоял странного вида прибор. Все привстали и вытянули головы. Свомп с самодовольным видом обвёл всех взглядом.
– Вот она, наша заслуга! Наше изобретение! Наше детище!
– Как же вы так смогли всё это проделать прямо под самым носом у мистера Висдома… – уже будто бы не удивляясь беспрецедентной нахальности, проговорила Нелл.
– Несмотря ни на какие опасности и запреты, – будто бы пропустив мимо ушей заданный ему вопрос, продолжал Свомп, – мы смогли создать её, и вот она! Машина времени! “Tempus incognita”!
Нелл медленно подошла к машине и склонилась над ней. Это было замысловатое устройство, напоминающее не до конца выдутый стеклодувом шар. Корпус её отливал белым золотом. Внутри, сквозь окно, видны были бесчисленные ряды рычагов и кнопок. Вдруг странная полуулыбка промелькнула на её губах.
– Скажите же уже, наконец, зачем вам всё-таки я? – спросила она, чуть приподняв голову и косо взглянув на Свомпа и начавших подходить учёных.
– Ответ очевиден – чтобы сделать то, что Вы уже сделали так недавно. Вот первое задание…
– Ах, так ещё будет и второе? – с неприкрытым сарказмом, не поднимая до конца головы, лишь слегка оборачивая её к говорившему, ответила Нелл.
– Да, будет. Если вздумаете отступить от нашего плана, Вы знаете, что Вас ждёт.
– Безусловно, – вновь с неприкрытой иронией сказала она, а взгляд её продолжал изучающе бегать по внутренности машины.
– Вы должны выкрасть у его Святейшества Папы Римского некоторые бумаги и завладеть одним артефактом…
Брови Нелл поползли вверх.
– Быть может, ещё и у самого Короля Англии Ричарда Третьего? А голову его Вам не принести случайно? Что-то уж Вы скупитесь, ми-стер Свомп, – протянуто саркастично процедила она предпоследнее и последнее слово.
– Было бы неплохо… – будто бы совсем не различив никаких оттенков рвущего мясо сарказма, ответил самым будничным тоном Свомп. Слова застыли у Нелл на губах. – Так вот, – забывая от предвкушения всю свою патетичность речи, проговорил он, – как Вы могли заметить, здесь присутствует пять историков. Вместе мы разработали план, составили список людей, с которыми будет необходимо встретиться. Также здесь план действий, что делать в тех или иных ситуациях, если что-то пойдёт по-иному.
Нелл вырвала листок из рук Свомпа, и, пробежав его глазами, сложила пополам и сделала такое движение, от которого тот слегка вздрогнул и побледнел, хотя тотчас же овладел собой, сумев скрыть охватившую его холодную ярость.
– Почему бы тогда всем Вашим многоуважаемым историкам не отправиться туда самим? Или что, есть проблема в том, что они трусы? Или же их жизнь ценится во сто крат более, нежели моя? – Нелл усмехнулась и резким, точным движением разорвала документ. Ещё раз и ещё. Обрывки они швырнула за спину.
– Если Вы не выполните наши требования… Вы имеете право знать. Так как Вы уже проходили этот нелёгкий путь, то вероятность, что с Вами произойдёт нечто.. хм.. непредвиденное, снижается. Рисковать светлыми головами – такой грех!
– Как это ни удивительно – я не удивлена, – пожала плечами Нелл. – Но только вот господа, – с этими словами она стала медленно обходить машину. Все чуть привстали – в глазах мелькала настороженность. Даже Свомп, до того отлично державший себя в руках, вдруг на мгновение будто сбросил маску и выказал.. что, страх?.. – Вы бы хотели сами остаться в тёплых креслах с рюмкой виски, а меня Вы наглым образом, можно даже употребить здесь этот глагол, нисколько ни коробясь, похитили. Вы ждёте, что в ужасе и страхе я буду играть по Вашим правилам, но нет…
– Что происходит, что Вы задумали, Рауш? Отойдите оттуда! – сначала мягко, а потом, сорвавшись, рявкнул Свомп, в то время как Нелл продолжала обходить машину, прикасаясь к ней полусогнутыми руками, и уже стояла позади неё.
– Что, что она делает?! Не дайте ей уйти! – крикнул кто-то из присутствующих.
– В ваших руках полмира с вашими жестокими амбициями и властью, но вы не учли некоторых маленьких деталей, которые вашему пропитанному злобой и алчностью уму не постигнуть.
– Что она делает? Она откроет машину! Свомп!
Свомп было вышел из оцепенения и ринулся вперёд, но тут же замер. Нелл мгновенно, рванув ручку двери Машины, села туда. Послышался звук защёлкиваемого замка. Все мигом повскакивали со своих мест и ринулись к Машине.
– Остановите её! Остановите! Если она заберёт Машину, всё пропало!
Нелл крутанула колесо, нажала несколько рычагов и крикнула:
– Ваше время истекло, господа!
В тот же миг она исчезла. Только вспышка белого пламени блеснула, ослепив на мгновение всех учёных мужей. Когда они открыли глаза, никакой машины перед ними не было – её и след простыл.
– Что это за чёрт? – выкрикнул кто-то.
– Чёрт?! – в ярости воскликнул Свомп. – Не мелите чепухи!
ГЛАВА 2. ЗАКОНЫ? ОНИ НЕ ДЛЯ МЕНЯ НАПИСАНЫ, ГОСПОДА! Я УМЫВАЮ РУКИ
Алиса последовала за ним, даже не подумав о том, как она выберется оттуда.
Льюис Кэррол «Алиса в Стране чудес»
Вспышка белого света. Падение с небольшой высоты. Прямо на спину. Восклик. И тишина. Нелл открыла глаза. Хмурое небо над головой и голые ветви. Приподнявшись, она перевернулась на бок. Ни звука. Ни голоса. Тяжело дыша, огляделась по сторонам. Что-то захрустело, то была копна жёлтых, красных и оранжевых листьев, в которую её угораздило свалиться. Гору эту пригнал под корни большущего дуба заботливый ветер, будто бы специально, чтобы смягчить падение. Нелл встала и отряхнулась. Подул ветер.
– Неплохо бы понять, где я, – тихо прошептала она и медленно побрела вперёд.
Из лесу она вышла в поле, где паслись стада овец. Подойдя к ним, Нелл, улыбнувшись, потрепала их по мягкой, добротной шерсти, прикинула, сколько примерно выручит за них владелец, когда продаст шерсть и двинулась к изгороди. Ворота были так туго привязаны, что пришлось перелезать через них. Где-то неподалёку, скрываясь за небольшим пролеском, журчал ручеёк или маленькая речушка. Тихие деревья, наговорившись за лето, теперь скромно и молчаливо роняли листву, лишь кивая друг другу, и, не произнося ни единого шелеста, готовы были погрузиться в долгий, мягкий и сладкий зимний сон. Сухая трава, вперемешку с листьями, похрустывала под ногами, будто тоже отшёптывала последние, неясные возгласы тихим шелестом, который с каждым днём становился всё тише и тише. В поле, то тут, то там, стояли небольшие, полуразваленные хижины, принадлежавшие, по всей вероятности, местному крестьянскому люду, трудящемуся в полях и приводящему сюда на выгул овец и других животных. Небо хмурилось и затягивалось, готовое вот-вот разразиться неистовым плачем и блеском молний. Солнце едва заметно различалось за густыми облаками, и, в отличие от его ночной спутницы, Одноокой Луны, лишённое возможности подглядывать из-за туч, лишь роняло свой рассеянный свет на этот мир. Тишина. Такая тишина бывает только перед бурей. Мелко-мелко, шаг за шагом, медленно, но верно, начинал накрапывать мелкий-мелкий, пока ещё тёплый, дождь. Нелл подставила руку, и некоторое время провела в неясном, глубоком молчании раздумья.