«Убийство в частной клинике» kitobidan iqtiboslar
Ему казалось, что он женился на ней в кратком приступе страстного желания исследовать полярные льды.
— Перестаньте темнить! Вы ведь имеете в виду О’Каллагана?
— Да. Его убили. И по крайней мере трое из тех, кто присутствовал на операции, имели для этого веский мотив. Двое из них ему угрожали. Нет, это не для печати. И не спорь. Я дам знать, когда настанет время. Я достиг такого состояния, когда мне, как героиням французских романов, требуется наперсница, с которой можно поделиться мыслями. Вот ты и есть моя наперсница. Можешь время от времени закатывать глаза и восклицать: «Helas! Quelle horreur!» [Боже, какой ужас! (фр.)] Или, если больше нравится: «Небо милосердное, я ушам не верю!» Но кроме этих сочувственных звуков, чтобы никак иначе не перебивал.
[Из Примечания] Найо Марш намекает на встречу двух знаменитых путешественников, Стэнли и Ливингстона, когла Стэнли отправился искать Ливингстона в Африку. При встрече, как вспоминал Стэнли, ему хотелось броситься Ливингстону на шею, но они не были знакомы до этой встречи. Поэтому Стэнли с типично английской чопорностью приподнял шляпу и сказал: "Полагаю, доктор Ливингстон?", на что последовал ответ: "Полагаю, доктор Стэнли?"