Прочла с огромным удовольствием. Перевод хороший, герои приятные, книга читается быстро и легко, интрига качественная. Ну и главная лично для меня плюшка – декорации Викторианской Англии. В целом достаточно атмосферное произведение.
Книга великолепная, но русский перевод ужасен. Повторы, кальки с английского, корявые конструкции – все это очень сильно снижает впечатление. Возможно, с этим связано то, что по-русски книга тяжело читается, хотя по-английски это лёгкий, интересный текст с тонкой иронией. Сюжет и любовная линия прекрасны. Жаль, что переводчик испортил текст небрежной работой, а уж редактор там явно и не ночевал.
Я как перфекционист, очень глубоко переживаю, когда не могу довести начатое до конца. В моей душе происходит борьба между желанием закончить дело и прекратить начатое, если оно не приносит пользы или удовольствия. Так и с этой книгой: я ее купила, начала читать, а значит надо закончить! Но это мне дается очень тяжело – книга скучная, неинтересная, заставляющая буквально вымучивать каждое прочитанное предложение, очень трудно вообще уловить смысл книги. И всё таки я не смогла … дочитать, поставила закладку и пообещала себе вернуться когда-нибудь…
Книга держала в напряжении до последнего, и я очень рада, что всё закончилось так, как я надеялась, и даже лучше. Автор очень умело играет на нервах, снимаю шляпу.
Механический осьминог… только за этого милягу стоит поставить высокий балл. Механический осьминог стал моим любимцем в этом романе. Ну еще и атмосфера «типичного исторического Лондона», который, по всей видимости, вдохновляет уже не один десяток авторов.
А вот что касается героев – увы, я ждал большего. Причем все персонажи сами по себе придуманы интересно, но как они взаимодействуют друг с другом… что ж, обойдемся без спойлеров. Я не считаю себя ханжой ни в коем случае, но к некоторым эпизодам между героями романа не видел ни предпосылок, ни намеков, а получилось вот так вот. Действительно, «очень странный детектив», как указывает ярлычок придуманного жанра.
Книга разочаровала, хотя первоначальные ожидания были весьма высокими, ибо очень люблю и Англию и Японию . Собственно, я соблазнилась именно тем, что в описании книги был намек на связи этих двух островных государств в викторианскую эпоху. Да еще и в детективной оболочке. Но… Ожидания не оправдались. Автор замахнулась на слишком многое: здесь и козни ирландских националистов-бомбистов, и борьба женщин из высшего общества за право учиться в Оксфорде физике и химии, и судьба бедных девочек из работных домов, и подробнейшее описание часовых механизмов. А лучший часовщик Лондона – это японец из древнего самурайского рода. Для объяснения его появления в Англии автору пришлось дать в лицах описание так называемой революции Мэйдзи. И это, пожалуй, лучшее в книге. Подробно расписано устройство Лондонского метро 1884 г., дан намек на обширнейший ассортимент товаров в «Харродсе» уже в те времена. Есть даже намек на настоящую мужскую любовь…. А вот детектива-то и не получилось. Жаль….
Необычная история Таниэля Стилптона и Кейто Мори. Книга рассказывает о жизни Таниэля в Лондоне и частично о его детстве. Он работает телеграфистом в Хоум-центре (что-то вроде главного узла связи между министерствами и Скотланд-Ярдом) и не может себе позволить лишние траты, поскольку содержит сестру и ее двух сыновей. Однажды, возвратясь домой, он обнаружил дома странные карманные часы, которые не работают и не открываются. Грэйс Кэрроу студентка университета, но полученных знаний ей не достаточно. Грэйс обладает нестандартным мышлением и амбициями (для женщин 19-го века) и считает себя учёной в области физики. Проводит различные эксперименты и совсем не интересуется женихами, платьями и сплетнями. Кстати, семья Грэйс одна из богатых в городе. Странные часы Таниэля в один день сработали, но это происходит во время взрыва в Скотланд-Ярде. В результате он знакомится с часовщиком Мори (создатель этих часов) и его механическим осьминогом Катцу. Кейто Мори странный, даже для японца, но во второй и в третьей частях автор откроет историю Мори и его тайну. Первая половина книги для меня была абсолютно посредственной, а вот вторая половина заинтересовала настолько, что было сложно оторваться. А ещё автор лишний раз доказывает, что женщин злить нельзя, особенно умных. Это чревато последствиями.
Как-то я не прониклась историей и мне не зашло.
Телеграфист Таниэль Стилтон вел обычную жизнь для того времени пока не нашел у себя в комнате карманные часы. Они спасают ему жизнь и приводят к необычному человеку - японцу Мори, который и создал эти часы.
Стилтоном заинтересовывается Скотланд-Ярд, у них под подозрением в изготовлении бомб находится Мори и они решают использовать главного героя для слежки за ним. Стилтон переезжает к Мори в дом и начинает присматриваться к нему, но чем дальше, тем больше у него вопросов. Мори искусный мастер часовщик, который еще и создал необычного механического осьминога и он предугадывает многие события, связанные со Стилтоном. Таниэль, как думаю и любой на его месте, начинает опасаться, что за ним попросту следят, но откровенный разговор с Мори открывает завесу на его прошлое.
Столкновение культур - чопорная Англия и своеобразная Япония, движение суфражисток. Еще одна героиня Грейс, которая не вписывается в общество и мечтает о научном открытии, а ее родители мечтают выдать ее замуж.
Много всего, но в итоге скучновато и для меня оказалось не очень захватывающе и не особо интересно.
В жанрах эта книга сочетает в себе стимпанк и фэнтази, а в качестве места действия - Викторианскую Англию с японским кварталом. Результат получился интересный и причудливый, напоминающий о лучших образцах английских фэнтазийных сказок, но с более взрослым подходом, напряженным сюжетом, поднятием серьезных вопросов и проработанными персонажами.
Повествование неспешное - почти на протяжении всего повествования, за исключением разве что напряженной финальной погони. Погружаться в книгу было приятно, атмосфера уютная и ламповая, герои книги начинают восприниматься если не друзьями, то хорошими знакомыми.
Расставаться с Мори и его чудесными изобретениями, когда книга закончилось, было невероятно жаль, поэтому меня очень обрадовало существование маленького рассказа-продолжения. Очень хотелось бы, чтобы автор вдохновился на целый цикл о Таниэле и Мори.
Магический реализм
Октябрь, 1883 год, Лондон. Таниэль одним обычным вечером приходит домой после очередного дня службы телеграфистом и неожиданно обнаруживает необычный порядок и подарок. Нет, не от сестры, ведь часы жутко дорогие. А спустя полгода они спасают ему жизнь, заставив уйти из места, где случится взрыв. Благодаря этому начинается полицейское расследование и Таниэля заставляют следить за изготовителем данных часов Мори, весьма необычным японцем. Потом вмешивается Грейс, еще одна владелица странных часов, правда, её больше интересуют научные опыты и роль, которую в них может сыграть Мори. А ещё здесь будет осьминог Катцу
С этой книгой вы почувствуете, что Катцу украл именно Ваши носки, а Мори уже заварил душистый зелёный чай и Ваши руки уже тянутся к горячей чашке.
Если вас не пугают иногда рассуждения о науке, или вы хотите знать связь между термодинамикой и ясновидением, то эта книга для вас.
У меня создалось впечатление, что автор слишком лениво относился к работе, писал спустя рукава. Как будто она написала абзац и говорит "аа, ладно, сойдёт". Усиливая это медленным повествованием, Полли создала произведение, лично мне показавшееся скучным. Не было вообще никакого интереса в процессе чтения, так что большое спасибо обложке, которая меня и завлекла. Мне не понравилось, и вам не советую.
«Часовщик с Филигранной улицы» kitobiga sharhlar, 14 izohlar