Много ошибок и опечаток. Опечатка уже сразу на обложке: в японском иероглифе 天 верхняя черта длиннее. В данном случае – это китайское написание. Для некоторых иероглифов указана долгота через знак ":". Но, например, иероглиф 中 на стр. 8. Долгота должна быть, её нет. Слово 中年 автор предлагает читать как «нэндзю». На той же странице, иероглиф 旧. Опять нет долготы. (И таких немало九、休、仲 и т.д.). Много слов с ошибками. Например, стр. 12: слово 云う – прочтение почему-то «ий», стр. 20: 軍体- «ситай», стр. 23: 使う – «цукао». Неверное написание иероглифов 乗, 似 и т.д.
в дополнение к отзыву. ошибки присутствуют, например на странице 5: слово 一つ не читается и не произносится как «ицу», очень грубая ошибка, это хитоцу. Но есть действительно слово ицу, с переводом «одно целое», но пишется просто иероглифом 一.
на стр. 13 средний иероглиф 亭, чтение «тэй». но первое же слово с ним «тэсю», а должно быть «тэйсю».
в общем, нет.
Izohlar
3