Каждому, кто знаком с техникой перевода, этот очерк приоткрывает путь из древнеевреского периода к древнегреческому и, наконец, обретает славянского открывателя этой Книги Книг. Даже в отрывочном знакомстве поражает легкость погружения автора на глубину интригующих откровений.
Новый Завет, как известно, был написан на греческом языке. Думаю, никто не будет спорить с тем, что для глубокого понимания, для тщательного изучения Писания нужно если и не знать греческий, то хотя бы понимать его особенности. Ведь часто банальное непонимание нюансов языка приводило к неадекватным переводам.
Данная книга не ставит себе за цель обучить вас, уважаемый читатель, греческому языку. Этот язык, язык Нового Завета вы успешно можете изучить по существующим учебникам, которых не так уж и мало, не говоря уж об учебниках современного греческого. Эта книга поможет вам понять историю и трансформацию языка и какой след это оставило на тексте Нового Завета. Вы прочтете о некоторых нюансах этого языка. С помощью этой книги вам станут понятными некоторые места Писания, относительно которых у вас могли быть вопросы или затруднения в переводе.
Izoh qoldiring
«Библейский греческий язык в Писаниях Ветхого и Нового Завета» kitobiga sharhlar