Kitobni o'qish: «Тартюф или обманщик»

Shrift:

Мольер
Тартюф, или обманщик

Перевод В. Лихачева

Действующие лица

Г-жа Пернель.

Оргон – ее сын.

Эльмира – его жена.

Дамис      |

                   } дети Оргона.

Мариана |

Клеант – брат Эльмиры.

Валер – жених Марианы.

Тартюф.

Дорина – горничная Марианы.

Флипота – служанка г-жи Пернель.

Лоайаль – судебный пристав.

Полицейские.

Действие происходит в Париже, в доме Оргона.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Г-жа Пернель, Эльмира, Дамис, Мариана, Клеант, Дорина и Флипота.

Г-жа Пернель (Флипоте).

 
А ну-ка двигайся! Подальше от греха…
 

Эльмира.

 
Позвольте, матушка… Я, право, задыхаюсь.
Мне не поспеть…
 

Г-жа Пернель.

 
Э, милая сноха!
Я не прошу и не нуждаюсь…
 

Эльмира.

 
Мне очень жаль!… Я просто не пойму,
К чему вы так торопитесь…
 

Г-жа Пернель.

 
К чему?!.
Нет сил моих! Мне тягостно и больно
Все это видеть! Да, как мать,
Я вправе, я обязана сказать:
Я очень, очень недовольна…
Помилуйте, что это за семья?!
Ни в ком ни страха, ни почтенья…
У всякого свои и взгляды, и сужденья…
Скажите мне: где очутилась я?
На рынке, в таборе цыганском?!
Не знаю… но никак не в доме христианском…
 

Дорина.

 
А я…
 

Г-жа Пернель.

 
А ты служанка, мой дружок, —
В наш разговор тебе мешаться не пристало!
Не в меру длинен язычок,
И вообще, я вижу, мало
С тебя здесь взыскивают…
 

Дамис.

 
Но…
 

Г-жа Пернель.

 
Да ты дурак!… Известно всем давно,
Что от тебя отцу не утешенье,
А только стыд и огорченье!
Запомни навсегда, уж это решено…
 

Мариана.

 
Я думаю…
 

Г-жа Пернель.

 
Вот сущая овечка!
Вот истинно невинная душа!
Боится невпопад произнести словечко…
Но в тихом омуте – ты это знаешь, а?!.
 

Эльмира.

 
Однако, матушка…
 

Г-жа Пернель.

 
Сказать вам без утайки —
Уж там сердитесь или нет, —
Но мачехе, супруге и хозяйке
Так легкомысленно вести себя не след!
Чем без ума на тряпки разоряться,
Пример бы подали другим
Благоразумием своим:
Чтоб мужу нравиться, нет нужды наряжаться…
 

Клеант.

 
Сударыня, позвольте мне теперь…
 

Г-жа Пернель.

 
Ах, сударь, вас я очень уважаю…
Но будь я здесь хозяином – не знаю,
Была ли бы для вас открыта эта дверь!
Послушать иногда, как вы на жизнь глядите, —
Сама в аду очутишься как раз!…
Уж вы с меня за это не взыщите:
Что на душе, то и сболтнешь подчас…
 

Дамис.

 
Но ваш Тартюф…
 

Г-жа Пернель.

 
Достойный, образцовый,
Прекрасный человек! И злость меня берет,
Когда ему наперекор идет
Какой-нибудь… болтун пустоголовый!
 

Дамис.

 
Так мне, по-вашему, молчать
И что ни скажет он – бесспорно
За истину святую принимать?!.
Ну нет-с, благодарю покорно!…
 

Дорина.

 
Ему потворствовать во всем,
Так ничего и делать не посмеешь!
За всем-то он следит и все-то не по нем:
То – стыдно, то – грешно… Ну, право, одуреешь!…
 

Г-жа Пернель.

 
Пускай следит, пускай за каждым – по пятам!
Его надзор – для вас спасенье!
Когда б мой сын построже был, он вам
Давно б внушил к нему любовь и уваженье…
 

Дамис.

 
Нет, бабушка, напрасный был бы труд:
Из-за чужих расчетов и причуд
Кривить душой я не намерен!
И если он еще хоть раз
Меня затронет, я уверен,
Добром не кончится у нас!…
 

Дорина.

 
Обидно что: негаданный, нежданный,
Явился в дом бродяга безымянный;
По-божески призрели – сыт, одет.
Для нищего, кажись, и то уж много!
Чего еще? Молил бы Бога
За благодетелей, – так нет!…
Пришел оборванный, босой… теперь, поди-ка,
Все у него – рабы, а он – владыка…
 

Г-жа Пернель.

 
Ну да, мы и в грехах погрязли оттого,
Что мало чтим людей благочестивых…
 

Дорина.

 
Таких, как он, бессовестных и лживых!…
Не благочестье тут, а просто ханжество!…
 

Г-жа Пернель.

 
Язык, язык!…
 

Дорина.

 
Что ж, я не лицемерю
И прямо говорю: на грош ему не верю —
Узнала я достаточно его!…
 

Г-жа Пернель.

 
Ты говоришь – узнала? То-то!…
Привыкли мы от правды убегать —
Выслушивать ее не всякому охота…
А у него одна забота:
На путь спасения заблудших возвращать…
 

Дорина.

 
Пусть будет так… но отчего же
Он поднимает шум и гам,
Когда приходят гости к нам —
Особенно мужчины помоложе?…
Здесь все свои… я, так и быть, скажу…
 

(Указывает на Эльмиру.)

 
Поверьте, он ревнует госпожу…
 

Г-жа Пернель.

 
Молчи! молчи! нет моего терпенья!…
Да разве он один такого мненья?
Послушай-ка, что говорят кругом!…
Помилуйте, для всех открытый дом!
За гостем гость – и счета нет каретам!…
Я думать не хочу о чем-нибудь дурном,
Но дурно уж и то, что говорят об этом…
 

Клеант.

 
А как вы болтунов заставите молчать?
Им в угождение нельзя же
Все связи лучшие порвать!…
Да это было бы и бесполезно даже…
По-моему, нет средства прекратить
Пустое, праздное злословье.
Так лучше уж как жили, так и жить.
Пусть их болтают на здоровье!
 

Дорина.

 
Да и болтает кто же?! Те,
Кто от себя отвлечь желает подозренье
И чье действительно зазорно поведенье.
Им сплетню принесет сорока на хвосте —
Давай работать языками!
По косточкам тогда вас разберут,
Чего не снилось, приплетут —
И думают, что стали чище сами!…
 

Г-жа Пернель.

 
Неправда, я почтенных знаю дам…
 

Дорина.

 
Я знаю тоже их… живут они примерно.
Но отчего? Хотите знать, наверно? —
Грешить-то им не по летам!
Состарились – и красота увяла…
Свет их забыл – они и заперлись…
Иная удержу ни в чем себе не знала,
А нынче к ней не подступись:
Без милости строга – уж очень ей завидно!
Кругом веселье, а она
И рада бы, да больше не нужна:
В отставку! Ах, и горько, и обидно!…
 

Г-жа Пернель

(Эльмире).

 
И вот подобной болтовней
Вы развлекаетесь, невестка дорогая!
А мы, несчастные, и рта уж не раскрой!…
Но высказаться все-таки должна я!
Так знайте же: мой сын прекрасно поступил,
Что принял в дом известную особу,
К которой дьявол вам внушил
Такую ненависть и злобу.
Он праведник, душа его чиста —
И что же видит он и слышит
Вокруг себя?!. Какой заразой дышат
Все эти сборища, вся эта суета…
Балы да ужины… приемы да обеды…
И день и ночь!… А гости? А беседы?!.
Ни благочестия, ни скромности ни в ком…
На языке лишь баловство пустое,
Святого ничего… Да это что ж такое?
Столпотворение? Содом?!.
А если мы разыскивать начнем…
 

(Указывает на Клеанта.)

 
Вот, вот! Готов уже смеяться!…
Да только я ему не дурочка далась,
Чтоб надо мною потешаться…
Не на таковскую напали, сударь, да-с!…
 

(Эльмире.)

 
Прощайте, милая! Когда за ум возьметесь
И все у вас как следует пойдет,
Приеду к вам опять… а раньше не дождетесь…
 

(Дает затрещину Флипоте.)

 
Ну ты, разиня, марш вперед!…
 

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Клеант и Дорина.

Клеант.

 
Никто не обойден – всем поровну попало!…
Бедовая старуха!…
 

Дорина.

 
Ой-ой-ой!…
Ну, знаете, за комплимент такой
Она бы вам спасибо не сказала…
Забыли вы, что с этой госпожой
Шутить нельзя?
 

Клеант.

 
Но как раскипятилась!…
И что ей так в Тартюфе полюбилось?
 

Дорина.

 
Ей что еще!… Вот господин Оргон —
Так тот действительно влюблен:
Уж там совсем ни на что не похоже —
И ничего я ровно не пойму…
Да вот как надобно сказать: Тартюф ему
Жены, детей и матери дороже!…
Тартюф так хочет… так велел…
«Тартюф сердит… Тартюф не позволяет…»
Тартюф заснул – нишкни! Тартюф обедать сел —
Все голодай, пока он уплетает!
Он и мудрец, он и пророк…
Что скажет, сделает – нам, глупеньким, урок…
Конечно, он все это понимает
И на руки охулки не кладет:
Где пригрозит, где смажет медом,
Глядишь – как будто мимоходом —
Деньжонок малую толику и сорвет…
Таков же и слуга – дались ему наряды:
Цветок ли, бантик ли – беда!
Отнимет, бросит… Иногда
Оденемся получше – и не рады!
На днях – подумайте! – изволил разорвать
Платочек – в «Житиях святых» ему попался.
Да мало этого – еще и раскричался:
Как, мол, с божественным бесовское мешать!…
 

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Клеант, Дорина, Эльмира, Дамис и Мариана.

Эльмира

(Клеанту).

 
Ты счастлив – не пошел, а нам еще попало…
Я там Оргона увидала:
Пойду наверх – не встретиться бы с ним…
 

Клеант.

 
Иди. Мы здесь поговорим…
 

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Клеант, Дорина и Дамис.

Дамис.

 
Вот, дядюшка, насчет сестры узнать бы!
Я чувствую, Тартюф уж что-нибудь плетет:
Он, видимо, не хочет этой свадьбы…
Я тоже ведь замешан…
 

Дорина.

 
Тсс… идет!…
 

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Клеант, Дорина и Оргон.

Оргон.

 
А, здравствуй, брат…
 

Клеант.

 
Здорово! Что ж, успешно
Ты съездил, а?… В деревне благодать?…
Хоть и невесело, конечно…
 

Оргон.

 
Извини… мне хочется узнать,
Что нового у нас… одна минутка!
Два дня ведь не был я – не шутка!…
Так потерпи! (Дорине.) Я слушаю. Изволь
Подробно все рассказывать…
 

Дорина.

 
Сначала
Супруга ваша захворала:
Озноб и жар… и головная боль…
 

Оргон.

 
Ну а Тартюф?…
 

Дорина.

 
Тартюф? И спрашивать напрасно:
Жирен и толст, румян и свеж —
Привычки, склонности все те ж.
Ему ли здесь живется не прекрасно!
 

Оргон.

 
Бедняжка!
 

Дорина.

 
Вечером едва
Сидела за столом – болела голова,
И кушать вовсе отказалась…
 

Оргон.

 
Ну а Тартюф?…
 

Дорина.

 
Насупротив сидел;
Один две куропатки съел
И от баранины не много-то осталось…
Но больше сам не захотел…
 

Оргон.

 
Бедняжка!
 

Дорина.

 
Ночь прошла в тревоге:
Не спит, горит – и мы заснуть не смей!
Измучились, едва волочим ноги…
И так вот до утра промаялись мы с ней!
 

Оргон.

 
Ну а Тартюф?…
 

Дорина.

 
Довольный, сытый,
Из-за стола спокойно встал,
В постель свалился как убитый
И напролет всю ночь… проспал!
 

Оргон.

 
Бедняжка!
 

Дорина.

 
Кровь пустить давно бы надо было
Не хочет! Наконец, от страха вся дрожа,
Решилась наша госпожа —
И нас же всех потом благодарила…
 

Оргон.

 
Ну а Тартюф?…
 

Дорина.

 
Узнав, что много сил
От операции больная потеряла,
Он тотчас же потерю возместил:
За завтраком два лишние бокала
Благоговейно осушил!…
 

Оргон.

 
Бедняжка!
 

Дорина.

 
К вашему, однако, возвращенью
Покинул барыню недуг…
Пойти сказать, что любящий супруг
Ужасно рад ее выздоровленью!…
 

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Клеант и Оргон.

Клеант.

 
Она в глаза смеется над тобой —
И поделом, скажу я прямо!
Обманывать себя возможно ль так упрямо?!
Ты не сердись, друг милый мой, —
Но где же видано, чтоб человек степенный
Себя, семью – все позабыл
Для личности… далеко не почтенной!
Будь справедлив…
 

Оргон.

 
Постой! Уйми свой пыл!
Ты попусту слова теряешь:
Ты говоришь о том, кого совсем не знаешь…
 

Клеант.

 
Не знаю? Может быть. Но чтоб его узнать
И верное о нем составить мненье…
 

Оргон.

 
Узнай, узнай! Готов я клятву дать,
Что от него придешь ты в восхищенье!
Вот человек!… Ах, что за человек!…
Такой уж человек, какого…
Ну, словом – человек! Величия такого
Нам не достичь с тобой вовек…
Кто следует ему – вкушает мир душевный
И свысока глядит на род людской
Со всей его тщетой плачевной…
Меня возьми: я стал совсем другой!
Для нежных чувств душа моя закрыта…
Вот умирай сейчас у ног моих
Хоть вся семья – я не взгляну на них:
К родным и к близким всем убита
Малейшая привязанность во мне!…
 

Клеант.

 
По-человечески вполне!…
 

Оргон.

 
Мне вспомнилось, как я Тартюфа встретил:
Он нашу церковь посещал…
Я сразу же его заметил —
И с той поры всегда уж замечал.
С начала до конца коленопреклоненный,
Неподалеку от меня,
Молился он – то кротко умиленный,
То преисполненный священного огня:
Вздыхал, стонал и к небу очи
Благоговейно поднимал…
Поклоны бил, и землю целовал,
И кулаками в грудь стучал что было мочи…
Когда ж я выходил, вперед он поспешал
И со святой водой меня у двери ждал.
Я, наконец, не выдержал – решился:
С его слугой – таким же, как и он, —
Знакомство свел, разговорился
И все узнал… Вот был я поражен!
Как нищий, жил он скудно и убого…
Тут начал я бедняге помогать.
Сначала – ни за что!… Потом стал принимать
Частицами: «С меня и половины много»…
А если я назад не брал —
Он на моих глазах все нищим раздавал…
Но наконец – благодаренье Богу! —
Переселился он в мой дом —
И вот, как видишь, понемногу
Все изменил в быту моем.
Жена и та не увернулась:
За ней как нянька смотрит он,
И, чуть кому, заметит, приглянулась, —
Того без рассуждений вон!
Когда меня зовут ревнивцем даже —
Так он-то что ж?! Мне до него куда же!…
В себе самом – к ничтожному греху,
К простой оплошности – суров без снисхожденья:
Случится, посреди ночного размышленья
Убьет нечаянно блоху —
И то, поверишь ли, не спит от сокрушенья!…
 

Клеант.

 
Ну полно, перестань! Обманывай себя,
Но не других… что за безумство!
Не дети мы и не глупей тебя,
Чтоб не видать…
 

Оргон.

 
О вольнодумство!
Послушайся меня – остепенись:
Еще не поздно, ведь… иначе берегись!…
 

Клеант.

 
Слыхал я эти рассужденья!
По-вашему, кто слеп – тот праведно живет,
А кто хоть чуточку позорче, – без сомненья,
И негодяй, и вольнодумец тот,
И нет несчастному прощенья!
Нестрашный приговор!… Когда я не таю
В себе ни подлых чувств, ни замыслов злодейских
Под маскою кривляний фарисейских, —
Я не дрожу за будущность свою.
Мы странно созданы: с диковинным упорством
Не отличаем мы от набожных людей
Заведомых обманщиков, ханжей
И до костей проникнуты притворством.
Мы недовольны тем, что нам дано судьбой;
И об одном без устали хлопочем:
Утратить без следа природный облик свой
И чем угодно стать, но только не собой…
Я говорю все это между прочим…
 

Оргон.

 
Ну да! Ведь ты один умен,
И образован, и учен!
Тебе и честь! Тебе и книги в руки!
А мы ослы и дураки…
Ни опыт жизненный, ни мудрые науки
Нам не дались…
 

Клеант.

 
Какие пустяки!…
Поверь, себе я цену знаю:
Ни скромничать, ни хвастать не хочу,
Но плута под любой личиной угадаю
И ложь всегда от правды отличу…
Я в людях набожность глубоко уважаю,
Зато, уж не взыщи, не выношу ханжей!
Не выношу всех этих лицемеров —
Проныр, святошей, изуверов
И благочестия бесстыдных торгашей…
У них-то именно нет ничего святого… —
Одна корысть! Ты стал им на пути —
Тебя им нипочем и в жертву принести…
И оправдание готово:
Твоею гибелью хотят других спасти!
Их цель грязна, а средства их ужасны:
В глазах доверчивой толпы
Они светильники, столпы,
И все поступки их высоки и прекрасны…
Вот чем они сильны и чем опасны!
Таков и этот молодец…
И он-то, наглый проходимец,
В почете здесь как редкий образец
Всех добродетелей! И он-то, низкий лжец,
Наставник твой и первый твой любимец?!
Твой друг и брат?! Оргон, Оргон!
Одумайся! Ты страшно ослеплен…
 

Оргон.

 
Ты кончил?
 

Клеант.

 
Да.
 

Оргон.

 
Всего тебе благого!…
 

Клеант.

 
Повремени… Оставим этот спор
И поведем семейный разговор…
Ты не забыл, что дал Валеру слово?…
 

Оргон.

 
Нет, не забыл.
 

Клеант.

 
И день назначил ты…
 

Оргон.

 
Я ничего не забываю.
 

Клеант.

 
К чему ж тогда откладывать?
 

Оргон.

 
Не знаю.
 

Клеант.

 
Быть может, у тебя другие уж мечты?…
 

Оргон.

 
Все может быть…
 

Клеант.

 
Нарушить обещанье?!.
 

Оргон.

 
Я не сказал об этом ничего.
 

Клеант.

 
Ты не сказал… но это колебанье…
И без причин к тому ж…
 

Оргон.

 
Как для кого…
 

Клеант.

 
Валер просил меня поговорить с тобою…
 

Оргон.

 
Прекрасно.
 

Клеант.

 
Что ж прикажешь передать?
 

Оргон.

 
Что хочешь…
 

Клеант.

 
Ну, Оргон, зачем тебе со мною
К таким уверткам прибегать?
Я вижу, у тебя решение готово —
Так почему ж его не объявить?!
 

Оргон.

 
Мое решение не тайна: поступить,
Как долг велит…
 

Клеант.

 
Ты, значит, сдержишь слово?
 

Оргон.

 
Прощай!
 

Клеант

(один).

 
Ну, брат Валер, кажись,
Дела твои неважны здесь… Крепись!…
 
Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
30 avgust 2016
Hajm:
50 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Public Domain
Формат скачивания:

Ushbu kitob bilan o'qiladi