Hajm 50 sahifalar
1671 yil
Плутни Скапена
Kitob haqida
Пьеса наследует традициям итальянского театра масок commedia dell’arte и отсылает к древнеримским комедиям. В центре сюжета – конфликт поколений, связанный с проблемой неравных браков: сыновья богачей женятся на девушках низкого происхождения. Распутывание узла противоречий достаётся Скапену – ловкому и оборотистому слуге.
Эту пьесу господин Мольер писал для постановки в театре.
Поэтому нужна привычка читать сюжет по ролям, дорисовывая в уме мимику, жесты и озорное выражение глаз героев :)
История поучительна не только показом, что истинные чувства всегда смогут преодолеть все препятствия и добраться до хеппи енда.
Она дает хороший мастер-класс по:
умению находить к каждому человеку индивидуальный подход,
играть на особенностях его характера, воспитания, слабостях или уме,
таланту плести сложные интриги,
находчивости и сообразительности,
способности выкручиваться из провальных ситуаций.
Этим Мастером является Скапен (слуга молодого человека Леандра).
Изящно и остроумно морочит голову всем родителям главных героев, заставляя их услышать и принять желания молодых влюбленных :)
Отличная книга для поднятия настроения.
Удовольствие гарантировано.
Замечательное произведение, учащее не унывать и не опускать руки в любых жизненных ситуациях. При этом её величество Судьба всегда более благосклонна к тем, кто не сдаётся перед первыми порывами невзгод!
хороша комедия. классика. жаль немного, что развязка очень быстрая. но в этом и шарм. чтобы произведение не надоело читателю.
Действие происходит в ренессансное время в Неаполе, там, где солнце, море, шум, толчея, песни, веселье, шутки, улыбки, лукавство и плутни. Есть две влюблённые пары, юные и романтичные, Октав и Гиацинта, Леандр и Зербинетта, которых нужно соединить, и два уважаемых отца семейства, которые серьёзны, строги и безнадёжно скупы. А Скапен – тот самый плут-слуга, который берётся всё устроить.
Гвоздь комедии - знаменитая фраза – Кой чёрт его понёс на эту галеру!
Даже когда просто читаешь пьесу (как я, например, читала её впервые и поначалу ничего не знала ни о содержании, ни об этой фразе), то всё равно сразу чувствуешь этот прикол и хочется всю эту сцену прочесть вслух с разными интонациями, какие только у тебя самого получатся. Удовольствие!
А потом начнёшь замечать эту фразу как цитату в других произведениях и будешь сразу смекать: «а-а-а, я знаю, это из Мольера!». Я уже нашла её в двух местах: в романе Вальтера Скотта «Уэверли» и в фильме «Покровские ворота».
Пьеса прочитана в преддверии просмотра спектакля театра Франции «Комеди Франсез».
P.S. Самая главная сцена со знаменитой фразой про галеру – вполне удалась. А вот с избиениями, на мой взгляд, переборщили. Для комедии – слишком жестоко и много крови (или чем там они лица мажут для натуралистичности). Мне уже было не смешно. И финал показался не смешной, а жестокий. Прямо не знаю, в чём тут дело. Или у меня чувство юмора не совпадает с современными французскими постановщиками или… что-то ещё.
Читая пьесу сразу представляешь сцену. Тонкий и весьма безобидно наличный юмор. Нет того от чего засмеешься в голос, но от выкрутасов Скапена невольно улыбаешься при чтении. Пьеса очень светлая и легко читается.
Izohlar, 6 izohlar6