Hajm 60 sahifalar
1666 yil
Мизантроп
Kitob haqida
Читается на одном дыхании) Не совсем то что ожидал (исходя из названия и описания), но тем не менее очень увлекательно! Есть вещи, которые остаются актуальными и через сотни лет.
Я была впечатлена годом написания - 1666, но еще удивительнее, что это ремейк древнегреческой комедии! Перевод выполнен превосходно - читается легко, героев представляешь живо, за разными сценами не теряется основная сюжетная линия - молодой человек, который не может ни солгать, ни обойти предмет разговора, влюблен в красотку, принимающую ухаживания от целого сонма почитателей. Конфликт в том, что красотка каждому своему ухажеру рассказывает, что любит только его, и наш герой умом решает оставить возлюбленную, но не способен заставить себя уйти. Сможет ли его правдолюбивое сердце примириться с обманом в деле любви?
Мне не понравились три противоречия в сюжете этой пьесы. Главный герой - правдоруб, и есть специальная сцена, где нам показывают, как ему удается разрушать отношения из-за патологического желания доносить свою точку зрения. И нам рассказывают, что эта способность хамить в лицо - уникальная особенность главного героя. Однако довольно скоро происходит еще одна встреча - между двумя соперничающими девушками, и они элегантнее и куда умнее высказывают друг другу гадости. Ранят их слова больнее, но по форме их выпады отвечают требованиям вежливости. Так что высказать свою правду можно, просто главному герою нужно подчеркнуть, что вот она правда, и именно он, наш герой, олицетворяет честность и прямоту.
Затем герой ужасно обходится со своей возлюбленной. А когда он придумывает, что специально оставит ее, то планирует в качестве мести жениться на другой девушке, которая была к нему благосклонна. И этой второй он прямо говорит, что собирается использовать ее в качестве орудия мести. К счастью, в конце герой не испортит никому жизнь. Странно, что у главного героя есть лучший друг, который пропускает все выпады приятеля мимо ушей. Тут мне тоже не понятно отсутствие динамики в их отношениях: главный герой оскорбляет друга за его умение подобрать слова, а другу, что с гуся вода, он продолжает хлопотать об интересах правдолюба. Сейчас мне в голову пришла интересная мысль, может быть, у друга все-таки был замысел? В конце концов, он оказывается вознагражден за свои поступки...
Пьеса интересная для чтения; в ней есть такие затянутые монологи, что даже любопытно посмотреть, как их отыгрывают актеры. Я не очень понимаю, что в этом тексте такого особенного - обличение лицимерия в светском обществе? - но и перевод, и сюжет хороши.
"Вы конечно же читали Мольера?" - вопрошал Дьявол в романе «Мемуары Дьявола», которую я читал в прошлом месяце. Его собеседник восклицал, мол что за вопрос- конечно же читал! А я вот, к своему стыду, не читал до сего времени. Зато теперь нахожусь в полном восторге! Давно я не получал такого удовольствия. Это просто фейерверк остроумия, юмора, блестящих афоризмов! При этом, говорят знатоки, данная пьеса «Мизантроп» далеко не вершина творчества Мольера. И всё же, написанная в (страшно подумать как давно) 1666 году, по-прежнему современна, актуальна, интересна. Итак, главный герой пьесы Альцест, молодой человек с трудом переносящий любое лицемерие и общественные условности. Он говорит всем правду и только правду, несмотря на социальное положение и статус собеседника.
Не правы люди все ни в чем и никогда, И к ним в моей душе всегда живет вражда Всегда одно из двух: достойные презренья, Они иль низко льстят, иль судят без зазренья
Совсем другое дело - прекрасная женщина, в которую он влюблен. Разум и сердце вступают в войну в которой не может быть победителя. Его друг Филинт пытается наставить Альцеста, убедить его, что общество не переделаешь, что хорошие отношения важнее справедливости, которой всё равно нет на белом свете. Вопросы в пьесе, как и водится у классиков, поднимаются не праздные. Каждый человек в свое время делает свой выбор, чаще всего приходя к какому то компромиссу. Всё вышеперечисленное звучит ужасно уныло и занудно. И надо быть Мольером, чтобы из такой темы устроить настоящее яркое представление.
Бедный Альцест! Как рыба об лед! Мне и жалко его и нет. Нужно все-таки отделять грехи от людей. И нужно ненавидеть именно грех, а человека- жалеть по слабости ко греху.
Википедия рассказала, что популяризировал понятие "мизантроп" именно Мольер. А из писем Мольера становится понятно, что Альцест почти что его копия. Он так же корил своих современников, жаловался на непонимание. Альцест рад бы и любить людей, но если бы они хоть чуточку следили за собой, хотели бы измениться в лучшую сторону, ну на худой конец-не хотели бы изменяться, но хотя бы видели бы свою черноту и непорядочность. А народ вокруг ведь попросту смеется над ним. Что ему остается? Уйти , оставить всех тонуть во лжи и лицемерии.
Тут еще хотелось бы отметить одну важную черту. Альцест строг не только к окружающим, себя он тоже держит в узде. И именно очень аккуратный к себе и своим поступкам человек может стать мизантропом. Иначе он рискует стать ворчуном, который в " своем глазу бревна не видит" . А на протяжении всей комедии мы не услышали ни одного встречного упрека в его адрес.
Кстати, для подростков и старших школьников вполне хорошее произведение. Никаких любовных жарких сцен и признаний, но непристойность поведения налицо.
Вообще-то я разочарована. Складываются в наших головах обычно предварительные ожидания от известных сюжетов. И даже, как ни смешно, предварительные впечатления. Так вот, я свято верила, что «Мизантроп» Мольера – о человеке, который ненавидит весь мир, рассуждает об этом постоянно – иногда смешно, иногда – заслужено… Такой человек тут, в общем-то, есть… Но внезапно оказалось, что в центре пьесы – неожиданно! – любовная история. Вот уж где-где, а тут я ее не ждала. Не ждала как центральную. И вышло, что эта классика-классика такая… банальная, совсем и вообще. Что да: я разочарована. Хотя и забавно, хотя и слог, хотя и Мольер…
Я в бешенстве, нет сил мне справиться с собой, И вызвать я б хотел весь род людской на бой!
Суровость доблести минувших поколений Не в духе наших дней, привычек и стремлений. Где совершенство нам в угоду ей найти? За веком мы должны с покорностью идти, Безумье эта мысль, ее пора оставить – Не вам, поверьте мне, заблудший свет исправить Я вижу множество, как вы, вещей и дел, Которых видеть бы иными я хотел. Но что бы ни было, не разражаюсь бранью И волю не даю, как вы, негодованью. Людей, как есть они, такими я беру; Терплю безропотно их жалкую игру.
И тот, кто любит всех, тот никого не любит.
Альцест Покоем, сударь мой, вы хвалитесь своим. Ужели ваш покой ничем не возмутим? А если б изменил ваш друг вам очевидно, А если б разорить старались вас постыдно, А если б гибли вы от клеветы людской, – Все ненарушенным остался б ваш покой? Филинт На все, что будит в вас такое беспокойство, Смотрю спокойно я, как на людские свойства. И так же оскорбить меня бы не могло Увидеть у людей порок, и ложь, и зло, Как ястреба найти не странно плотоядным, Мартышку – хитрою, а волка – кровожадным.
Нет! Я не выношу презренной той методы, Которой держатся рабы толпы и моды. И ненавижу я кривлянья болтунов, Шутов напыщенных, что не жалеют слов. Объятий суетных, и пошлостей любезных, И всяких громких фраз, приятно-бесполезных, Друг друга превзойти в учтивости спешат; Где честный человек, не разберу, где фат. Какая ж польза в том, когда вам «друг сердечный» Клянется в верности, в любви и дружбе вечной, Расхваливает вас, а сам бежит потом
Izohlar, 16 izohlar16