Kitobni o'qish: «Сделка со смертью»
Глава 1. Пролог
Гувернантка: Спасибо всем, кто смог приехать.
Гувернантка: Конечно, хотелось бы, чтобы нашёлся другой повод собраться всей семьёй.
Гувернантка: Сегодня мистеру Альнэ стало совсем плохо, и, думаю, это последняя возможность проститься.
Гувернантка: Поэтому я прошу вас зайти к нему и попрощаться.
Гувернантка: Он плохо видит, почти не двигается, но прекрасно всё слышит и понимает.
Гувернантка: Сейчас я проверю, как он, и мы можем начинать.
Гувернантка: На столе свежая выпечка и холодный лимонад.
Гувернантка: Пожалуйста, располагайтесь.
Филипп: Крепче лимонада, видимо, ничего нет?
Мать: Филипп, прекрати немедленно!
Мартин: Голые чёрные стены в этом доме давят на психику.
Мартин: Мы сюда целые сутки тащились.
Мартин: Я думал, что дед давно помер.
Мартин: А тут такие новости.
Мать: Что за бездушных сыновей я вырастила?
Филипп: Мама, только не начинай.
Филипп: Сама ведь сюда приехала, только чтобы про завещание узнать.
Мать: Я не…
Итан: Вы можете замолчать?
Итан: Он ещё жив.
Итан: Проявите уважение.
Мартин: Итан всю дорогу молчал.
Филипп: Заговорил, наконец!
Филипп: Думал, уже умирает, как и старик.
Мартин: А что глаза на мокром месте?
Мартин: Только не надо тут скорбеть. Ты старика, как и мы, всего пару раз в жизни видел.
Мартин: Да и не кровный родственник он нам.
Мать: Мартин, не трогай его.
Мать: Меня радует, что хоть у одного из моих сыновей сердце есть.
Мартин: Да уж, его сердца на всех нас хватит.
Гувернантка: Прошу прощения за беспокойство, вы можете зайти попрощаться.
Мать: Привет, папа.
Мать: Как ты себя чувствуешь?
Натаниэль: Дочь, послушай, я не был хорошим приёмным отцом.
Натаниэль: Мне бы хотелось попросить у тебя прощения перед смертью.
Мать: Ну что ты.
Мать: Ты был самым лучшим.
Мать: Я всегда считала тебя родным отцом.
Натаниэль: Ты простишь меня за то, что я уделял тебе так мало времени?
Мать: Конечно, отец.
Натаниэль: Ты привезла их?
Натаниэль: Привезла моих внуков?
Натаниэль: С двумя нужно попрощаться, с одним – поговорить о важном деле.
Мать: Все здесь, папа.
Натаниэль: Я почти ничего не вижу.
Натаниэль: Только свет, который так манит…
Натаниэль: Но ещё не время.
Натаниэль: Мне нужно закончить важное дело.
Мать: Да, конечно.
Мать: Важное дело, папа.
Мать: Мы всё понимаем.
Мартин: Не очень, если честно.
Мать: Мартин, замолчи немедленно!
Натаниэль: Подведи их ко мне, дочь.
Натаниэль: Я хочу задать им вопрос.
Мать: Мартин, Филипп, Итан, подойдите к дедушке.
Итан: Да, мама.
Натаниэль: Внуки мои.
Натаниэль: Я хотел бы проводить больше времени со своей семьёй.
Натаниэль: К сожалению, жизнь моя была непроста, и большой груз ответственности лёг на мои плечи.
Натаниэль: Последнее, что я хотел бы сделать перед смертью, так это переложить эту непосильную ношу на одного из вас, но…
Натаниэль: Природа требует баланса и равновесия.
Натаниэль: Я так боюсь, что всё повторится снова.
Филипп: Что повторится, дедушка?
Натаниэль: Филипп, ты самый старший из братьев.
Натаниэль: Ты опора и пример для своей семьи.
Натаниэль: Ответь на мне вопрос.
Филипп: Какой?
Натаниэль: Если бы ты смог управлять временем, что бы ты сделал?
Филипп: Что за глупые вопросы, дед?
Натаниэль: Прошу тебя, ответь.
Натаниэль: Не откажи старику в последней просьбе.
Филипп: Я бы остановил время и отомстил своим обидчикам.
Филипп: А может, стал бы самым богатым человеком на земле.
Филипп: Я бы никогда не постарел.
Натаниэль: Спасибо, Филипп.
Натаниэль: Несмотря на твоё желание всегда и везде быть первым, я всё равно тебя люблю.
Натаниэль: Тебя ждёт отличная жизнь.
Натаниэль: Красивая жена, двое прекрасных дочерей и любимое дело, которое приносит хороший доход.
Филипп: Тебе-то откуда это знать?
Натаниэль: Время, мой дорогой мальчик.
Натаниэль: У времени есть ответы на все вопросы.
Натаниэль: Мартин, ответь мне на другой вопрос.
Натаниэль: Если бы ты смог отправиться в прошлое, что бы ты изменил?
Мартин: Я не знаю.
Филипп: Мартин, просто дай дедушке любой ответ, и мы наконец сможем это всё закончить.
Мартин: В прошлое, говоришь…
Мартин: Я бы вернулся на пару сотен лет назад с новыми технологиями и изменил бы этот мир.
Мартин: Я мог бы стать великим изобретателем, все восхищались бы мной и моими изобретениями.
Мартин: Я купил бы картины известных художников, когда они и гроша не стоили.
Мартин: Я сказал бы Колумбу, куда плыть и где Америка, и тогда целый континент мог бы быть назван в мою честь.
Натаниэль: Спасибо за честный ответ, Мартин.
Натаниэль: Ты средний сын моей дочери.
Натаниэль: Ты авторитет для Итана и верный друг Филиппу.
Натаниэль: Береги своих братьев.
Натаниэль: Заботься о матери.
Натаниэль: Я желаю тебе всего самого наилучшего.
Мартин: Хм… ну, спасибо.
Натаниэль: Итан, подойди ко мне, мой мальчик.
Натаниэль: Ты самый младший из сыновей.
Натаниэль: Возможно, где-то недооценён.
Натаниэль: Я вижу в тебе огромное желание проявить себя.
Натаниэль: Крылья твои вырастут, и они обернут этот мир, даря людям тепло и надежду.
Итан: Спасибо, дедушка.
Натаниэль: Я хочу спросить тебя: хотел бы ты узнать своё будущее?
Итан: Нет.
Итан: Думаю, время не терпит чужого вмешательства.
Натаниэль: Отличный ответ.
Мартин: Сейчас разрыдаюсь.
Мать: Тише.
Натаниэль: Спасибо всем, кто пришёл со мной проститься.
Натаниэль: Исполните же последнюю волю старика и оставьте меня наедине с моим младшим внуком.
Натаниэль: Я хочу поговорить с ним с глазу на глаз.
Мать: Конечно, отец.
Мать: Сынок, подойди сюда на минуту.
Итан: Да, мама.
Мать: Послушай, дед Натаниэль не в себе.
Мать: Не воспринимай его байки всерьёз.
Мать: Он и мне рассказывал свои жуткие истории.
Мать: Как вспомню, так волосы сразу дыбом становятся.
Мать: У старика невообразимая фантазия.
Мать: Главное, помни, он умирает и уже не понимает, где вымысел, а где реальность.
Итан: Мама, я понимаю.
Итан: Оставь нас двоих.
Итан: Если общение со мной сделает его хоть на мгновение счастливым, то пусть будет так.
Мать: Хорошо, мой мальчик.
Мать: Мы будем ждать наверху.
Натаниэль: Итан.
Итан: Я здесь, дедушка.
Натаниэль: Присядь ко мне на кровать и послушай то, что я скажу.
Натаниэль: Твоя мать считает меня сумасшедшим?
Итан: Они все так считают.
Натаниэль: А ты почему нет?
Итан: Интуиция подсказывает, что я должен остаться с тобой.
Итан: Как будто от этого судьба всего мира зависит.
Натаниэль: Твоя интуиция – твоя сила.
Натаниэль: Береги её.
Натаниэль: Когда я впервые стал хранителем времени…
Итан: Хранителем времени?
Итан: Дедушка, не вставай!
Итан: Что тебе принести?
Итан: Может, воды?
Натаниэль: У меня кое-что припрятано под подушкой, и я хочу показать это тебе.
Итан: Карманные часы?
Итан: Такие уже и не выпускают.
Итан: Можно посмотреть поближе?
Натаниэль: Ещё рано, Итан.
Натаниэль: Позволь для начала рассказать тебе историю.
Натаниэль: Вернее, несколько.
Итан: Историю?
Итан: О чём?
Натаниэль: О том, как я заключил договор со Смертью.
Глава 2. Человек, который всё начал
Вам не найти ответа в лженауке,
Природа требует баланса.
Никто тогда не знал, что Лука
Со Смертью первый повстречался.
Джейн: Я же говорила тебе, Лука.
Джейн: Сегодня улова не будет.
Джейн: Гвардейцы по всей площади разбежались.
Джейн: На такой риск пойдёт лишь безумец.
Лука: Или очень умелый карманник.
Лука: Что за нелепый ажиотаж на главной площади?
Лука: Обычно их не так много.
Джейн: Давно никого не казнили.
Джейн: Народу нужно зрелище, вот и ищут, кого схватить да прилюдно лишить жизни.
Джейн: Пойдём, Лука.
Джейн: Попробуем завтра.
Лука: Слово «завтра» придумали лентяи и неудачники.
Джейн: У тебя ничего не выйдет.
Джейн: Даже «Мятежники» сегодня пасуют охоту.
Лука: Эта банда – не авторитет для меня.
Лука: Ни один из них не сворует столько золота за месяц, как я за день.
Джейн: Твои самоуверенность и высокомерие однажды заведут тебя в могилу.
Лука: Я уже одной ногой там.
Джейн: Ты злишься на банду, потому что они тебя не приняли.
Джейн: Их лидер даже говорить с тобой не стал.
Джейн: Вот и пытаешься непонятно что и непонятно кому доказать.
Лука: Укажи на любого.
Джейн: Что?
Лука: Укажи на любого человека, и я заберу у него всё, что есть в карманах.
Джейн: Лука…
Лука: Укажи!
Джейн: Вон тот в дурацкой шляпе с перьями.
Лука: Пузатик?
Лука: Слишком просто.
Лука: Он не очень-то поворотливый.
Джейн: Давай уже закончим с этим и пойдём домой.
Джейн: Мама снова будет ругаться.
Джейн: У меня дурное предчувствие.
Лука: Прикроешь меня?
Джейн: Ну, как обычно!
Джейн: Помогите!
Джейн: Я бежала и потеряла свой башмак.
Джейн: Как больно, не могу встать.
Незнакомец: Брысь, попрошайка!
Джейн: Сэр, прошу вас!
Джейн: Помогите встать.
Незнакомец: Ладно, только убери от меня свои ручонки.
Полный человек скривился, но всё-таки поднял на ноги бездомную девочку. Лука элегантно маневрировал между охраной и уличными музыкантами. Его рука – хрупкая, грязная, но очень ловкая – нырнула в карман толстяка и вытащила оттуда всё содержимое.
Незнакомец: Фу.
Незнакомец: Руки хоть мыла?
Незнакомец: Чернее угля.
Незнакомец: Почему такая липкая?
Незнакомец: Ты хоть не заразная?
Джейн: А эту загадку придётся решать тебе самому, толстяк.
Джейн громко захихикала, схватила туфли и побежала в толпу.
Незнакомец: Пожалуйста!
Незнакомец: Мерзкое создание.
Незнакомец: Эй, стоп!
Незнакомец: Мои вещи, мой кошелёк… мои часы!
Незнакомец: Гвардейцы!
Джейн: Слабоватый улов, однако.
Лука: Условие было достать всё из кармана толстяка, а не нажиться по-крупному.
Джейн: Твои условия.
Джейн: На эти монеты мы только хлеб купить и можем.
Лука: Ты видишь рыбу, а я вижу океан.
Лука: Вот эта штуковина целое состоянии стоит.
Джейн: Да что это вообще такое?
Лука: Карманные часы.
Лука: Не видела никогда?
Джейн: Только не строй из себя всезнайку.
Джейн: Ты тоже такие никогда не видел.
Джейн: И слишком уж они маленькие, чтобы часами называться.
Лука: Дурёха ты необразованная.
Лука: Совсем от жизни отстала.
Лука: Сейчас все вельможи с такими ходят.
Джейн: Что ж это за вельможи, у которых в карманах всего лишь пара монет?
Лука: Даже спорить с тобой не собираюсь.
Лука: Ум твой размером с куриный помёт.
Джейн от обиды топнула ногой.
Джейн: Ну, счастливо тебе оставаться с большим умом и маленькими часами!
Джейн: Никому ты их не продашь!
Джейн: Тебя только на смех поднимут.
Лука: Проваливай.
Лука: И скажи маме, что я сегодня домой не вернусь.
Джейн: Потеря-то какая.
Сестра Луки развернулась на каблуках и с гордым видом удалилась в тень. Парень ещё долго сидел на холодной земле, играя с карманными часами. Слышать-то он о них слышал, вот только в руках никогда не держал. Он зарылся пальцами в непослушные пряди, слегка их взъерошил и отправился в ломбард, где надеялся выручить деньжат за свой улов.
Торговец: Чушь.
Лука: Пара серебряных монет, и они твои.
Торговец: Не дам ни монеты!
Лука: Но они ведь дорогие.
Торговец: Дорогие.
Торговец: Оттого даже торговаться не стану.
Торговец: Мне не нужна королевская стража в моём скромном магазине.
Лука: Так тут ворованное всё! Какой же это магазин?
Торговец: Тогда пусть будет конфискат.
Торговец: Всё равно не твоё дело, чертёнок!
Торговец: Принесёшь в следующий раз что-нибудь попроще, может, и закину в твою копилку пару монет.
Торговец: А так…
Торговец: Мне моя жизнь дороже.
Лука: К чёрту тебя, торговец.
Лука: Другой дурак купит.
Торговец: Постой.
Торговец: Работка есть для тебя и твоей сестрички-непоседы.
Лука: Боже, избавь от работы с ней!
Лука: Одни только слёзы и жалобы.
Торговец: Может, и сам осилишь?
Лука: Ну и что же там за дело-то такое?
Торговец: Пещера есть одна.
Торговец: Мои ребята вход прорыли под землёй, вот только вниз нырнуть никто так и не решился.
Торговец: Подозрительное место.
Торговец: Явно там кто-то что-то спрятал.
Торговец: Ребята мои крупные.
Торговец: Залезть – не проблема, вот только выберутся ли – непонятно.
Лука: Ага, и вот ты нашёл одного мелкого, худого дурачка.
Торговец: Мелкого вонючего дурачка.
Торговец: С пещеры несёт так, что никто и на метр не подойдёт.
Торговец: Дело как раз для тебя.
Лука: Я бы обиделся, не будь мне всё равно.
Лука: Боюсь спросить, что же там может быть?
Торговец: Вот ты мне и расскажешь.
Торговец: В пещере явно кто-то был до нас.
Торговец: Мои ребята заметили пару фосфорных спичек и прорытую нору.
Торговец: К сожалению, больше ничего неизвестно.
Торговец: Дальше заглянуть никто не смог.
Лука: И что за сделку ты мне предлагаешь?
Торговец: Нырнёшь вниз, осмотришься хорошенько.
Торговец: Коль найдёшь что-то ценное – принесёшь мне.
Торговец: Всё по-честному!
Лука: 50 на 50.
Торговец: Не согласен, мальчишка.
Торговец: Отдам 20 процентов навара, но ни сребреника больше.
Торговец: Я знаю, где пещера.
Торговец: Ты – нет.
Лука: Тогда другого идиота ищи.
Торговец: А это не проблема!
Торговец: Кто-то из банды мятежников обязательно согласится.
Лука: Никаких мятежников, хитрый ты старик
Лука: Знаешь ведь, как на больное надавить.
Лука: 25 – и по рукам.
Продавец протянул свою грязную ладонь, не удосужившись даже вытереть её сперва о тряпку, которая висела на его плече, и Лука крепко её пожал.
Глава 3. Знакомьтесь, Смерть!
Обманывать старого торговца Лука не собирался. Он уже заключил с ним довольно много сделок, так что терять столь ценные связи не хотел. В его животе уже три дня не было ни крошки: всё ворованное он сбагрил уличным торговцам и обменял на рис с хлебом для матери и сестры. Себе брал лишь сухой табак, который потом долго жевал перед сном. Что бы ни находилось в загадочной пещере, это запросто могло его озолотить, и как бы темна и страшна эта пещера ни была на первый взгляд, Луку это не остановило.
Лука: Ну, вперёд!
Он хотел оставить карманные часы на входе в пещеру, но быстро передумал.
Лука: Как пришло, так и ушло.
Лука: Штука дорогая, притянет воров как магнит.
Лука повесил часы на шею и прыгнул вниз, скользя спиной, как по горке, в тёмный узкий проход, хранящий в себе великую тайну.
От его мощного приземления на земле остался огромный отпечаток. В пещере было влажно, где-то капала вода. Послышались тихие щелчки, которые Лука сперва принял за хлопанье крыльев летучих мышей, однако звук повторился, теперь уж слишком близко. Вдруг он ощутил холодное, обжигающее, словно льдом, дыхание.
Лука: Эй!
Лука: Здесь кто-то есть?
Лука достал большую фосфорную спичку и чиркнул её о скалу. Та загорелась ярким красным пламенем, давая возможность мальчишке осмотреться вокруг.
Лука: Я вижу твою тень.
Лука: Выйди в свет, коль не трус.
Смерть: Ты пришёл ко мне домой и смеешь указывать?
Лука почувствовал тошнотворный запах гнили, отчего сразу же прикрыл рукой нос.
Лука: Видно, давно ты тут живешь.
Лука: Вонь-то какая.
Смерть: Смешно.
Смерть: Чужую вонь слышишь, а свою нет.
Лука: Что ты такое?
Лука: И почему не выходишь?
Смерть: Боюсь, не выдержит твоё сердце мой лик.
Смерть: Умрёшь от испуга.
Лука: Кто же умирает от испуга?
Смерть: Тот, кто видит Смерть.
Лука: Меня зовут Лука.
Лука: Я самый ловкий, хитрый, смелый…
Смерть: Лжец.
Смерть: Я чувствую дрожь в твоих коленях.
Смерть: Я слышу, как быстро бьётся твоё сердце.
Лука: Я украл столько золото, что даже королю…
Смерть: Самому не смешно рассказывать?
Смерть: Посмотри на эти обноски, которые ты называешь одеждой.
Лука: Эй!
Лука: Где ты?
Смерть: Спичка ведь не горит вечно.
Лука почувствовал боль в спине, словно сотня игл вонзилась ему под лопатки.
Смерть: Худоват.
Смерть: Особо и перекусить-то нечем!
Лука: Не трогай меня!
Лука: Отпусти!
Смерть: Ты ведь не заплачешь, самый храбрый?
Лука: Я уйду.
Лука: Ничего твоего не возьму!
Лука: Обещаю!
Смерть: Скучно.
Смерть: Всегда одно и то же.
Смерть: Вы, люди, такие предсказуемые.
Лука: Всё, что у меня есть, забирай!
Смерть: И что же у тебя есть?
Смерть: Лохмотья?
Лука: Есть часы, очень дорогие.
Лука: Много золота стоят.
Смерть: Часы?
Смерть: Что такое часы?
Лука: По ним можно узнать время.
Смерть: Время – мой давний друг.
Лука: Больше тебе не придётся чертить круги на земле и вычислять время по солнцу.
Смерть: По солнцу, говоришь?..
Смерть: Я солнце никогда в своей жизни не видел.
Смерть: Какое оно?
Лука: Яркое, обжигающее, очень горячее.
Смерть: Совсем не как здесь, верно?
Лука: Верно.
Смерть: Ты ведь всей душой хочешь вернуться к солнцу, а не гнить здесь, так?
Лука: Если я смогу вернуться обратно, буду любить солнце всей душой и телом.
Смерть: Оно так прекрасно?
Лука: Да.
И Лука заплакал, не в силах больше терпеть этот запах, эту мокрую землю под ногами, это холодное дыхание в спину.
Смерть: Дай взглянуть.
Смерть: На эти, как ты их называешь, часы.
В пещере стало совсем темно, и Лука, стоявший с крепко зажмуренными глазами, сорвал цепочку со своей шеи и протянул часы в пустоту. На секунду его пальцы соприкоснулись с чем-то скользким, ледяным и водянистым. Он отскочил назад, падая на колени.
Смерть: Молишься?
Смерть: Не глупи!
Смерть: Отсюда молитвы никуда не доходят.
Смерть: Интересная вещица.
Смерть: Думаю, её можно усовершенствовать.
Смерть: А знаешь…
Смерть: У меня идея есть.
Смерть: Может, и я наконец немного повеселюсь и погреюсь в лучах солнечного света на старости лет.
Смерть: Устал здесь сидеть.
Лука: Чего ты хочешь?
Смерть: Заключим договор.
Смерть: Ты меня наверх заберёшь.
Лука: Почему сам не выйдешь из пещеры?
Смерть: Моё обличье позволяет мне жить только здесь.
Смерть: Но вот если оставить сосуд в этой сырой пещере, а душу, скажем, запечатать во что-то, то вполне можно будет выбраться прогуляться.
Лука: Ты хочешь вселиться в меня?
Смерть: Не смеши!
Смерть: Если бы я мог такое делать, то давно был бы наверху.
Смерть: Такие любопытные, как ты, постоянно меня навещают.
Смерть: Правда, ни один так и не выбрался живым.
Смерть: А ты сможешь.
Смерть: Ну как?
Смерть: Заинтересован?
Лука: Но что ты собираешься делать наверху?
Смерть: Тебя это никак не касается.
Смерть: Могу сказать только одно: я наконец наемся вдоволь.
Смерть: А то такие худые щенки, как ты, мне уже давно не в радость.
Лука: Я не…
Смерть: Тик-так, тик-так.
Лука упал на колени. Что-то шевелилось в его ушах и ноздрях.
Лука: Что за чертовщина?
Он коснулся левого уха рукой и достал оттуда огромного червя. Мальчишка вскрикнул. Вдруг что-то начало лезть у него из ноздрей. Он высморкался крупными навозными жуками. Его стошнило, и он думал, что вот-вот потеряет сознание, но что-то склизкое обернуло его в подобие кокона и поставило на ноги.
Лука: Согласен!
Лука: Всё что угодно, только дай мне уйти!
Смерть: Я хочу сделать тебе предложение, Лука, самый ловкий, хитрый, смелый.
Смерть: Часы держи всегда при себе.
Смерть: Понял?
Смерть: И я дарую тебе свои чары.
Лука: Мне ничего не надо.
Смерть: Ты изменишь своё мнение, когда узнаешь, на что теперь способен.
Смерть: А теперь скрепим сделку поцелуем.
Лука: Нет!
И Лука потерял сознание, как только что-то жидкое, напоминающие тёплое желе, заполнило его рот. Вонь разложившегося трупа, страх, лужа рвоты на земле и тихие щелчки крыльев летучих мышей – всё смешалось воедино.
Смерть: Тик-так, Лука.
Смерть: Тик-так.
Глава 4. На эшафот!
Лука: Какой дурной сон!
Лука: Видно, хорошенько я головой приложился, когда упал в тот проход.
Лука: Даже и не помню, как обратно вскарабкался.
Джейн: Ты чего там бормочешь себе под нос?
Джейн: Двое суток мать тебя ищет.
Джейн: Вот смеху будет, когда она тебя хорошенько выпорет. На потеху всем «Мятежникам»!
Лука: Двое суток?
Лука: Совсем разума лишилась?
Лука: Меня пару часов не было.
Джейн: Лука, ты как себя чувствуешь?
Джейн: Что за гадость у тебя в ушах?
Вспомнив подробности сна про чудовище из пещеры, червей и поцелуй с привкусом гнили, Лука начал лихорадочно тереть уши.
Джейн: Да ты, видимо, табака пережевал.
Мальчишка взглянул на руки. В ладонях у него были вовсе не черви – куски грязи, только и всего.
Лука: И правда, табака пережевал.
Лука: Такое почудилось…
Джейн: Иди умойся, вернись домой и извинись перед мамой.
Джейн: Часы, я вижу, ты так и не продал.
Джейн: Говорила же, что чушь бесполезная.
Лука: Ах да.
Лука снял часы с шеи и внимательно их осмотрел.
Лука: Совсем не изменились.
Лука: Вот только маленькая цифра 3 появилась на обратной стороне.
Лука: Наверное, не заметил в прошлый раз.
Джейн: А должны были измениться?
Джейн: Они ведь время указывают, а не цвет меняют.
Лука: А может, эта цифра была здесь, а я просто не обратил внимания?
Лука: Или, может, эта цифра говорит о том, сколько всего моделей было выпущено?
Джейн: А может, говорит о том, что ты помешался на этой безделушке?
Лука: Чего пристала ко мне?
Лука: Идём на площадь!
Лука: Коль возвращаться к матери, так с подарками.
Джейн: Она всё ждёт, когда ты ей золото к ногам принесёшь.
Джейн: А ты только рис да хлеб таскаешь.
Лука замахнулся рукой и влепил сестре звонкую пощёчину.
Лука: Заткнись!
Джейн: Что ты?..
Джейн потёрла красную щёку и полными слёз глазами взглянула на старшего брата.
Лука: Прости, Джейн…
Лука: Не знаю, что на меня нашло.
Джейн: Ты совсем с ума сошёл?!
Джейн: Мы, конечно, много ссорились, но это, Лука, уже перебор!
Лука: Прости меня.
Лука: Я правда не понимаю, как это произошло.
Джейн: Ладно.
Джейн: Но чтоб такое было в первый и последний раз!
Лука виновато кивнул, схватил Джейн за руку, и вместе они побежали на главную площадь.
Лука: Сегодня много людей собралось.
Джейн: Если бы ты непонятно где не шатался, то знал бы, что приехал уличный театр.
Джейн: Вчера мы с мамой смотрели выступление.
Джейн: Сегодня должна быть другая программа.
Джейн: Вряд ли они будут одно и то же показывать.
Лука: Отчего нет?
Джейн: Была одна юмористическая сценка про короля.
Джейн: Не самая удачная, наверное. Шутки я так и не поняла.
Джейн: Но из-за неё одного актёра казнили сразу после выступления!
Джейн: Зрелище, конечно, было то ещё.
Джейн: С шутки толпа не смеялась, а вот с казни…
Джейн: С казни – очень даже.
Джейн: Шея у него, видимо, крепкая была.
Джейн: Так долго не умирал.
Джейн: Всё крутился на верёвке, словно игрушка на рождественской ёлке.
Лука: Интересно…
Джейн: А знаешь, что самое ужасное?
Джейн: Потом театр продолжил игру как ни в чём не бывало.
Джейн: Заменили умершего актёра дублёром и продолжили.
Джейн: Тот ещё висел в паре метров от них, а актёры продолжали радовать народ.
Лука: Здорово!
Джейн: Лука, ты что?
Джейн: У них сердца нет.
Лука: И правда, жаль такое слышать.
Лука: Просто… на нашем острове редко что-то интересное происходит.
Лука: Вот я, наверное, от шока глупость всякую и несу.
Джейн: Вчера как-то весь город с ума сошёл.
Джейн: Сегодня, видимо, и до тебя это безумие дошло. Будто бы болезнь какая.
Лука: А что вчера произошло?
Джейн: Много казней было, а народ улыбался только.
Джейн: Я такого ещё не видела.
Джейн: А ещё вонь по всему городу стояла.
Джейн: Видимо, северные ветра принесли.
Джейн: Как в доме у нас воняло, когда крыса где-то сдохла, а мы её найти нигде не могли.
Лука: Я так много пропустил?
Лука: Казнили кого-то из знакомых?
Джейн: Половину «Мятежников» переловили.
Лука: Так это же отличная новость!
Джейн: Лука, они нам не враги!
Джейн: Да, мы кидаемся друг в друга обидными словами, подкладываем им огрызки яблок в карманы…
Джейн: Но чтобы желать им смерти…
Джейн: Даже для тебя это перебор.
Лука: Кажется, я приметил одну жирную цель.
Джейн: Лука, ты слушаешь меня?
Лука: Чем же питаются эти пентюхи, что такие животы отращивают?
Лука: Вряд ли одним рисом и хлебом.
Джейн: Может, не надо?
Лука: Ты всегда говоришь «не надо»!
Джейн: Лука, но сейчас всё изменилось.
Джейн: Казни происходят каждый час. Никто не будет разбираться, кто ты и сколько тебе лет.
Джейн: Отправят на эшафот сразу же.
Джейн: А публика будет лишь улыбаться! А потом как ни в чём не бывало пойдёт смотреть уличный спектакль!
Лука: Отправят на эшафот, если поймают.
Лука: А как ты знаешь, трусиха, такого ещё ни разу не было.
Джейн: Я не пойду, мне страшно.
Лука: Ну и оставайся здесь, дурёха.
Лука: От тебя и толку никакого нет.
Лука: Бесполезная, голосливая неряха.
Лука: Мир станет только лучше без тебя.
Джейн: Возьми свои слова обратно!
Лука: Поздно забирать, мой рот закрылся.
Лука сделал вид, что прокручивает невидимым ключом свой рот, после демонстративно выбросил его и кинулся в толпу.
Лука: Прошу прощения, сэр.
Лука: Я потерял в толпе свою младшую сестру.
Пентюх: Здесь полно гвардейцев.
Пентюх: Я уверен, если ты обратишься к одному из них, кто-то обязательно тебе поможет.
Лука: Я просил их помощи, но меня отбросили, словно бездомного щенка.
Лука: Вы такой высокий мужчина.
Лука: Может, вам лучше видно?
Пентюх: Не лучше, чем тебе, малец.
Лука: А ещё мне кажется, что у вас доброе сердце…
Пентюх: Ладно, давай поищем твою сестру вместе.
Пентюх: Как она выглядит?
Лука: Она рыженькая, с двумя косичками.
Лука: На ней серое платье и коричневые башмаки.
Пентюх: Здесь все девочки одеты в серое платье с коричневыми башмаками.
Лука: Да, но не все рыжие.
Пока незнакомец осматривал толпу, Лука нырнул в один из его карманов, но ничего там не обнаружил.
Лука: Возможно, она отправилась в сторону театра.
Он обошёл мужчину со спины, пока тот поворачивался в другую сторону. Ладонь Луки медленно вошла в другой карман, но тут же вылетела оттуда как ошпаренная.
Лука: Ай!
Мышеловка, захлопнувшись на его руке, до синевы сдавила средний и указательный пальцы.
Пентюх: Попался, карманник!
Пентюх, который оказался переодетым гвардейцем, тут же повалил Луку на землю, заламывая обе руки ему за спину.
Пентюх: Молод ещё!
Пентюх: Но королю требуются зрелища, оттого мы и не надеваем больше форму.
Пентюх: Выслеживаем вас на площади так.
Пентюх: Бедный парень, даже пожить-то и не успел.
Пентюх: Что за жизнь ты выбрал?
Лука: Слушай, отпусти!
Лука: Я не буду больше воровать!
Лука: Матерью, сестрой клянусь!
Пентюх: Ты лучше молись, чтобы мать и сестра не видели и не слышали, как сегодня твоя шея хрустнет.
Пентюх: Стража!
Пентюх: Ещё один!
Пентюх: На эшафот его!