Kitobni o'qish: «Колонії, вілли»
Shrift:
Так от: єсть вілли, біля міста в кучерявих лісах засіли, і шосе до них гадючиться. Єсть вілли, єсть і колонії – дитячі. Вілли: специ, їхні жінки відповідальні, взагалі – кваліфікація, цвіт. Ну…
– Ну, я цю гладку корову й близько не допустила б. Ганьба! Годуємо паразитів.
– Да, непорядки.
А вдруге вже друга на першу:
– Подумайте: їй одно місце на віллі, а вона цілу сем'ю притягла, ще й «друга дома» притягла… Безобразіє…
…Отара білорогих баранців посунула до сонця: то хмари, то небо за голубе поле… Ну…
І третя на другу:
– Сволоч! В городі одержує тринадцять пайок, ще й тут у три горла.
Їдять шоколад, п'ють каву, молоко – поправляються. Так живуть.
Синіє вечір – під'їжджають автомобілі. Тоді гості їдять і всі їдять.
Bepul matn qismi tugad.
3 124,22 s`om
Yosh cheklamasi:
12+Litresda chiqarilgan sana:
24 fevral 2016Hajm:
7 Sahifa 2 illyustratsiayalarMualliflik huquqi egasi:
Мультимедийное издательство СтрельбицкогоBirinchisi seriyadagi kitob "ШЕДЕВРИ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРИ"