Идея как у всех, но подача довольно оригинальна. Прочитал с большим удовольствием. Автор старается избежать стандартных «роялей» и предлагает довольно динамичное развитие сюжета. Надеюсь еще на пару книг запала хватит. И интересно как из всей этой каши вылезет герой.
Hajm 380 sahifalar
2016 yil
Спасти СССР. Адаптация
Kitob haqida
Андрей Соколов «попал», пусть и по собственному желанию.
Он сделал первые ходы, и теперь его ищет и КГБ и ЦРУ (он слишком, слишком много знает…), а еще Комитет партийного контроля и лично «дорогой Леонид Ильич». Андрей хочет спасти СССР. А еще он хочет просто жить – на свободе, жизнью обычного советского подростка.
Удастся ли ему совместить несовместимое? Удастся ли изменить Историю по-крупному? Он смог прижиться. Теперь пришло время действовать.
Андрей Соколов на переломе времен… переломе, который он совершает сам.
После первой книги, думал что продолжения не будет, настолько завершенной она казалась. Но хотелось продолжения.
Это вторая книга. Как и первая, прочитана «на одном дыхании». Динамичный сюжет, живые герои, удивительная атмосфера…
И снова хочется продолжения.
Скачала книгу на выходные и не пожалела. Приятное чувство возврата в то время, когда мы жили, мечтали. Знали, конечно не все, но от этого и были беззаботными и счастливыми. Конечно хочется продолжения, вопросов остается много, и даже не вопросов, а предвкушений…
Пока что слушаю первую книгу серии «инфильтрация», а вот вторую планирую именно читать. Хорошая подача, сюжет интересный. И действительно интересно, как Герой справится с задачей
Обе книги отличные.Всем рекомендую.С нетерпением жду продолжения.Автор заставляет ностальгировать по тем временам,приходит осознание того,что мы потеряли с распадом СССР.
Izoh qoldiring
читал, что цвет имеет значение. Что у вас тут? – Я наклонился вперед, рассматривая простенький узор. Мэри чуть покраснела. – Ну… Э… Оранжевый – это пацифизм. Мы выступали против войны во Вьетнаме. Класс одобрительно зашумел. – А что насчет желтого? – негромко уточнила Кузя. – Желтый… – Мэри растерянно взглянула на фенечку. – Вот, кстати, не знаю, как перевести на русский «a little bit crazy»? – Оторва… – негромко фыркнул в парту Сема, и Эльвира немедленно сожгла его взглядом. Я решил вмешаться: – Женщина с сумасшедшинкой.
– Да. – Она наконец оторвалась от разглядывания американок и посмотрела мне в глаза. Улыбнулась
Мэри, а что это у вас за вещица такая необычная? – Я указал глазами на выглядывающую из-под манжеты фенечку. – Это то, о чем я подумал? – О! – Мэри неожиданно смутилась. – Вы знаете, что это? – Дети цветов? – Знаете. – Она с интересом посмотрела на меня, и я мысленно чертыхнулся. – Что это? Что это? – прошелестело по рядам. – Хиппи, – ответил я, с усмешкой спуская на рыжую лавину детского любопытства. Ту чуть не смело вопросами. – Ну да… – призналась Мэри и подняла руку вверх, показывая всем замусоленную полоску. – Такие вещи дарят на память близкие друзья, те, кто для нас действительно важен. Ее нельзя снимать,
Барьер оказался неожиданно высок. Уровни абстракций, на которые выходят даже студенты матмеха, даются тяжело. Хорошо, что я предусмотрительно начал подтягивать чужие понимания постепенно, начиная с крепких старшекурсников. И даже это оказалось далеко не просто. А попробуй я накинуть на себя кальку с какого-нибудь современного математического гения, то, возможно, уже пускал бы слюни в специализированном заведении. И вдвойне хорошо, что прокачка моих способностей все-таки идет! Понемногу
«Journal of Functional Analysis
Izohlar
30