«Иван Васильевич» kitobiga sharhlar

Думаю, рассказывать сюжет «Ивана Васильевича» нет никакой необходимости, поскольку наверняка почти всю эту книгу Михаила Булгакова все знают наизусть благодаря одноименному фильму. Но, несмотря на это, а может быть и благодаря этому, хочется перечитывать ее снова и снова. Рекомендую всем тем, кто только смотрел фильм, все-таки прочесть книгу, а тем, кто ее уже читал – перечитать, чтобы насладиться превосходным слогом и неподражаемым юмором произведения Михаила Булгакова.

JUK отличное произведение.

Согласен с читателями, что книга полностью передает всеми любимый фильм) Трудно представить, что Булгаков это написал так давно, а актуально это будет во все времена. Настоящая классика!

Отличная книга

Не сомневаюсь, что фильм, поставленный по этой книге смотрели все.Но сама книга заслуживает не менее пристального внимания. Вас ждет встреча с любимыми героями, знакомыми сценами глазами её автора – Михаила Булгакова. Книга написана интересно, простым языком и, безусловно, подарит читателям хорошее настроение. На мой взгляд, это одно из лучших произведений Булгакова, которое по достоинству оценят люди разных возрастов.

Это прекрасно! Странно, но когда читаешь представляются диалоги и актеры фильма. Насколько талантливо из такой неяркой пьётся можно было сотворить подобное чудо! Пьесу надо считать всем обязательно хотя бы для общего развития. Михаил Афанасьевич – гений!

Эту совсем маленькую, очаровательную мини-книжку я прихватил в городской библиотеке. Дочка пошла записываться и взяла “Трех мушкетеров”, а прихватил с полки эту замечательную пьесу. 64 страницы сплошного удовольствия! Разумеется, эта пьеса знакома по легендарному фильму, но тем было интересней читать и искать отличия. Безусловно фильм хорош и в нем много замечательных находок, которых нет в пьесе. Но и Булгаков не промах! Например, с самого начала пьесы по радио, которое так мешает Тимофееву звучит “Псковитянка” Римского-Корсакова. А Милославский, попивая водку в квартире Шпака, читает стихотворение Алексея Толстого “Князь Михайло Репнин”. Всё настраивает, на происходящие далее события! Или эпизод, где Милославский обкрадывает шведского посла, имеет продолжение с патриархом. Что потом приводит к логической развязке разоблачения Бунши и Милославского. В целом понятно, почему режиссер не стал включать этот момент в фильм. Интересно, есть где-нибудь информация, почему те или иные эпизоды были исключены из фильма? Важно, то, что пьеса прекрасна. И даже просто её чтение по книге приносит огромное удовольствие. Вещь на все времена!

Отзыв с Лайвлиба.

Не знаю, как так получилось, но раньше ни разу не читал, эту пьесу. Фильм Гайдая, как и многие другие, кто родился в СССР смотрел множество раз, и знал, что фильм это такая кино адаптация, произведения Михаила Булгакова. У меня почему с этим автором, с детства отношения не сложились, наверное, всему виной Мастер и Маргарита, которые одно время читали все, а в детском и подростковом возрасте не очень понимал, о чем это все. И скучно было читать. Плюс, у моих дяди с тетей в их книжной библиотеке были и другие работы этого автора, и когда искал, что почитать, все это мне казалось крайне нудным.

Так вот попалась мне недавно эта пьеса, а в аудио формате. И прослушал её, так сказать от корки до корки. Примерно прослушивание занимает где-то часа 2. Пьеса очень понравилась, с фильмом Гайдая много общего, точнее фильм Гайдая, старался передать дух пьесы более-менее подробно.

Давно, не выпускал в свет, рецензий на книги. Все покрылось пылью, а пальцы уже не так резво скачут по клавиатуре. Но пришла весна, и хоть за окном лежит снег. Пора сбросить зимнею хандру.

Ключ на стаpт. Скоpо взлет.
Очень тpyдный пpедстоит полет
Эй, пилот, давай не тpyсь.
Семь, шесть, пять, четыре, три, два, один, пуск!
Браво – Космический рок-н-ролл

Краткое описание

Пьеса из трех актов, или как там называется Действий. Инженер по фамилии Тимофеев, в своей коммунальной квартире создает прототип Машины Времени. В результате цепочки событий, происходит перемещение людей из Москвы 30-годов во времена правления Ивана IV Грозного. А оттуда перемещают самого царя. Что из всего это выйдет (кто еще не знает), то почитайте или послушайте пьесу. Или посмотрите кино, классика от Леонида Гайдая.

С любовью встретиться Проблема трудная,
Планета вертится Круглая, круглая.
Летит планета вдаль. Сквозь суматоху дней,
Нелегко, нелегко. Полюбить на ней.

Место действия

СССР - Москва 30-е годы, или есть посмотреть по времени написания пьесы, промежуток между 34-36 годом. Коммунальная квартира, в которой проживает инженер Тимофеев Николай Иванович.

Второе место действий, палаты белокаменные царя Ивана IV или как он сам себя назначил Государь и Великий князь всея Руси, годы скорее всего, если брать за возраст актера Юрия Яковлева, который играл в фильме Буншу и Царя Ивана Грозного, то примерно 43-45 лет было Ивану Грозному. Годы жизни Ивана Грозного с 1530 по 1584, то есть прибавить эти годы, примерно 1571-1575 год. Но это мои домыслы и возможно, имеет место ошибка в моих умозаключениях.

Вы можете спросить, откуда такие временные рамки. Точно можно сказать, что год больше или равен 1547 году, хотя сомнительно, ведь тогда царю было только 17 лет, а персонаж пьесы, старше и мудрее.

Дьяк (пишет)…И руководителю…
Иоанн. К пренебесному селению преподобному игумну Козьме…
Дьяк…Козьме…
Иоанн…Царь и великий князь Иван Васильевич всея Руси…
Дьяк…Всея Руси…

Вот в эпизоде пьесы, где мы знакомимся с царем. Есть вот следующее. Слова царя.

Иоанн…Царь и великий князь Иван Васильевич всея Руси…

А эта должность, появилась только в 1547 году. Потом так же в одной из сцен,

Якин. Репетировать за моей спиной? Это предательство, Зинаида! Кто играет Бориса, царя? Кто? Иоанн (выходя из-за ширмы). Какого Бориса-царя? Бориску?!

Борис Годунов, родился в 1552 году, то есть уже не 1547, так же из истории мы знаем, что в 1570 Борис стал Опричником. Потом в пьесе так же участвует царица Марфа Васильевна, с которой царь Ива́н IV Васи́льевич, сыграл свадьбу в 1571 году.

И последнее и скажем с этого можно было начинать и закончить

« К пренебесному селению преподобному игумну Козьме»

o-r.jpg

Так вот в сентябре 1573 года Иван Грозный пишет челобитную «Послание в Кирилло-Белозерский монастырь», ставшая одним из самых известных документов XVI века. Сцену написание челобитной к игумену Козьме, была описана в пьесе и показана в фильме Леонида Гайдая.

Но, с другой стороны, несчастная Марфа Васильевна, которая упоминается в пьесе и фильме, умерла через 15 дней после свадьбы. И никак не могла, быть в 1573 году. А так, все это же плод фантазии автора, и кто сказал, что он должен был точно следовать историческим событиям. Плюс это же был сон, главного героя. Но предположительно можно взять такие вот временные рамки.

Главные герои.

В начале пьесы, автор указал действующих персонажей.   Переношу так, как в пьесе, а не в том порядке котором бы сам расставил.

Зинаида Михайловна – киноактриса. В пьесе мне показалась, более ветряной особой, чем в фильме

o-l.png

Ульяна Андреевна – жена управдома Бунши. Примерно похоже, что то как и в фильме, пожалуй, в пьесе она более жесткая и деспотичная, так как Бунша её побаивается.

o-l.png

Царица. - пожалуй такой же персонаж как и в фильме, нужен только для сцены конкретной.

o-l.png

Тимофеев – изобретатель. - в кино и пьесе. это такой слегка рассеянный и погруженный в свои разработки человек, но в кино, Шурик более позитивный персонаж, и жену свою любит, и переживает, что ушла. В пьесе. он скорее недоумевает .как его угораздило жениться .

o-l.png

Милославский Жорж. - тоже похож как в фильме, но пожалуй еще более жуликоватый тип, чем тот, которого исполнил Леонид Куравлев. В фильме, это более юморной персонаж.  Который не дал, Шпаку отдать Кемску Волость. А в пьесе Кемская Волость, была с легкостью отдана.

o-l.png

Бунша-Корецкий – управдом. - в фильме это такой, типичный как мне представляется, советский гражданин, за которого, всегда и кто то решают, дома жена, в стране партия, а в  XVI веке, Жорж Милославкий. А тут в пьесе, он мне больше показался,  человеком, который уже перестроился к новой жизни и власти, но в нем еще живет, что то дореволюционное. И кстати, тут более понятно, почему Царь похож на Буншу, по пьесе, возможный отец Бунши, из Княжеского рода.

Шпак Антон Семенович. - чем то похож как и в кино, только конечно без харизмы Владимира Этуша. И почти незаметен. Вся его роль, что там его ограбили и от царя он получил, деньги и патефон.

Иоанн Грозный. - пожалуй в пьесе мне понравился больше, тут он более такой царь, что ли. В фильме, нет некоторых моментов, что связаны с золотом. А так Юрий Яковлев сыграл, очень натурально.

o-l.png

Якин – кинорежиссер.- в пьесе нет харизмы Михаила Пуговкина, но все остальное, что в пьесе, что в фильме передается точно.

o-l.png

Дьяк. - в фильме весь его образ держится на прекрасной актерской игре Савелия Краморова. На одной даже мимике лица. И ужимках.  В пьесе, это просто персонаж дьяк.

o-l.png

Шведский посол. -пришел , поговорил и ушел. украли у него медальон

Патриарх. - тоже самое, только крест

Опричники. - массовка

Стольники.- массовка

Гусляры.- массовка

Милиция.- массовка

Если сравнивать с фильмом, то только имя и отчество инженера было изменено, с Николая Ивановича, на Александра Сергеевича. Так же в фильме отсутствует Патриарх.

Персонажи очень похожи, на те, что фильме у Гайдая, с поправкой на 40 лет написания пьесы, СССР уже не тот, что был в 30 -е годы. И представление эпохи царя Ивана Грозного, чуть другое.

После прочтения

Пьеса сатирическая, почти все фразы, что используются в кино, взяты из нее. Но вот, что могу сказать, у Гайдая смешнее, потому что кроме фраз, есть актерская игра, интонация с которой говорят, сцена и атмосфера. Плюс построение этих фраз, и когда они использованы. Фильм Гайдая, похож на работу над ошибками, когда, что-то хорошее доводят до ума и выходит превосходное. Я слушая в аудио формате, мысленно представлял себе героя из кино, и повторял фразы, как они были сказаны в фильме. А вот тех кто фильм не смотрел, им половины юмора будет не очень понятно.

В фильме сатира на советские годы того времени, а если кто не помнит, то фильм вышел в 1973 году, а в пьесе, тоже сатира над 30, тут еще живет дух и до революционной России. Так же авторский стиль мне очень понравился, читается просто и легко. Да фильм Гайдая, в общих чертах похож, но песни, различные сценки и атмосфера того Советского времени, очень отличают фильм, от пьесы. И так, вот можно посмотреть, как изменилось время за 40 лет.

Мне понравилась пьеса, и персонажи все прописаны, и антураж, и сцены. Но, все это если не сравнивать с кино. Так как фильм выигрывает во всем, лично для меня.

Сам Михаил Булгаков, конечно, интересный писатель, талантливый и гениальный. Сейчас, таких не хватает, впрочем, таких всегда не хватает. И еще, наверное, надо перечитать другие работы, наверное созрел уже для них.

Не знаю, если такой спектакль по этой пьесе, было бы интересно увидеть его в театре.

Отзыв с Лайвлиба.

Очень понравилась книга. Необычно прочитать ее после десятка раз просматривания фильма. Булгаков конечно умел писать то, что заинтересует читателя. Рекомендую!

Пьесса была написана в 30-х годах, постановки по ней запрещались в театрах, а опубликована она была официально только в 1965. Гайдай очень точно перенес сюжет в кино. Жаль, большая часть людей не знает, что в основе сюжета именно эта пьесса, написанная аж в 30-х годах СССР!

очень интересная история, легкая, комичная. удивительно, что она была написана так давно, но ощущается такой новой. персонажи очень необычно между собой контактируют, у них получается особая химия, история за которой хочется наблюдать. даже жаль немного, что такое короткое произведение. буду перечитывать ещё!

Александра

Безумно интересная книга. Очень понравилась. Рекомендую.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
1 877,03 s`om
Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
17 oktyabr 2009
Yozilgan sana:
1965
Hajm:
52 Sahifa 4 illyustratsiayalar
ISBN:
5-699-00627-3
Mualliflik huquqi egasi:
наследники Булгакова М.
Yuklab olish formati:

Muallifning boshqa kitoblari