Hajm 311 sahifalar
2017 yil
Создание музыки для кино. Секреты ведущих голливудских композиторов
Kitob haqida
Музыка в фильме является одной из основополагающих его частей: именно она задает тон повествованию на экране и создает нужную атмосферу. Большая часть музыки остается в фильмах, но есть шедевры, перешагнувшие через экран и ставшие классикой. В этой книге собраны интервью с самыми известными голливудскими кинокомпозиторами, имена которых знает каждый киноман. Ханс Циммер, Александр Десплат, Говард Скор, Брайан Тайлер, Том Холкенборг – все они раскроют секреты своего мастерства, расскажут о том, где найти вдохновение и на каком этапе производства фильма они подключаются к процессу. Благодаря этому вы узнаете о том, как писалась музыка к самым известным фильмам в истории – «Король Лев», «Гарри Поттер», «Властелин колец», «Перл Харбор», «История игрушек», «Безумный Макс» и многим другим. Отличный подарок для меломанов и любителей кино!
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Книга читается с интересом ровно до того момента, как приходит понимание однообразности информации – творческий процесс дело интимное, нюансы продакшна саундтреков никто не раскрывает, интервью содержат в основном впечатления и эмоции интервьюируемых. Особенно любопытны истории композиторов и режиссёров, творения которых знакомы читателю. Прямая речь переведена с английского без адаптации, потому зачастую предложения выглядят очень странно. В целом было бы интереснее посмотреть разговор такого рода с создателями фильмов на видео.
Как и указано в описании, книга будет интересна меломанам и киноманам. А еще тем, кого интересует процесс создания фильма изнутри. Она, по сути, является сборником интервью с известными деятелями кино (не только с композиторами). Сняла одну звезду за встречающиеся время от времени ошибки (несогласованность слов).
Очень интересная и полезная книга. Помогает понять, что не так просто создать музыкальный образ героя. Про мультфильмы – ещё интереснее!
Очень интересная книга, особенно для композиторов, режиссеров и продюсеров. К сожалению в этом издании уж очень много опечаток и перевод мог бы быть лучше, предложения иногда построены странно.
Приходится согласиться с отзывами других читателей: тема небезынтересная, но качество перевода оставляет желать лучшего (временами возникает ощущение, что переводчик просто принес в издательство черновой вариант перевода, даже не перечитав его, а редактор в это время как раз ушел в отпуск), и это несколько портит общее впечатление.
Izohlar, 6 izohlar6