Kitobni o'qish: «The Lady of the Forest: A Story for Girls»

Shrift:

CHAPTER I. – FAIR LITTLE MAIDS

“And then,” said Rachel, throwing up her hands and raising her eyebrows – “and then, when they got into the heart of the forest itself, just where the shade was greenest and the trees thickest, they saw the lady coming to meet them. She, too, was all in green, and she came on and on, and – ”

“Hush, Rachel!” exclaimed Kitty; “here comes Aunt Grizel.”

The girls, aged respectively twelve and nine, were seated, one on a rustic stile, the other on the grass at her feet; a background of splendid forest trees threw their slight and childish figures into strong relief. Rachel’s hat was tossed on the ground and Kitty’s parasol lay unopened by her side. The sun was sending slanting rays through the trees, and some of these rays fell on Kitty’s bright hair and lit up Rachel’s dark little gypsy face.

“Aunt Grizel is coming,” said Kitty, and immediately she put on a proper and demure expression. Rachel, drawn up short in the midst of a very exciting narrative, looked slightly defiant and began to whistle in a boyish manner.

Aunt Griselda was seen approaching down a long straight avenue overshadowed by forest trees of beech and oak; she held her parasol well up, and her face was further protected from any passing gleams of sunlight by a large poke-bonnet. She was a slender old lady, with a graceful and dignified appearance. Aunt Griselda would have compelled respect from any one, and as she approached the two girls they both started to their feet and ran to meet her.

“Your music-master has been waiting for you for half an hour, Rachel. Kitty, I am going into the forest; you can come with me if you choose.”

Rachel did not attempt to offer any excuse for being late; with an expressive glance at Kitty she walked off soberly to the house, and the younger girl, picking up her hat, followed Aunt Griselda, sighing slightly as she did so.

Kitty was an affectionate child, the kind of child who likes everybody, and she would have tolerated Aunt Griselda – who was not particularly affectionate nor particularly sympathetic – if she had not disturbed her just at the moment when she was listening with breathless interest to a wonderful romance.

Kitty adored fairy tales, and Rachel had a great gift in that direction. She was very fond of prefacing her stories with some such words as the following:

“Understand now, Kitty, that this fairy story is absolutely true; the fairy was seen by our great-great-grandmother;” or “Our great-uncle Jonas declares that he saw that brownie himself as he was going through the forest in the dusk;” then Kitty’s pretty blue eyes would open wide and she would lose herself in an enchanted world. It was very trying to be brought back to the ordinary everyday earth by Aunt Griselda, and on the present occasion the little girl felt unusually annoyed.

Miss Griselda Lovel, or “Aunt Grizel” as her nieces called her, was a taciturn old lady, and by no means remarked Kitty’s silence. There were many little paths through the forest, and the two soon found themselves in comparative night. Miss Lovel walked quickly, and Kitty almost panted as she kept up with her. Her head was so full of Rachel’s fairy tale that at last some unexpected words burst from her lips. They were passing under a splendid forest tree, when Kitty suddenly clutched Aunt Grizel’s thin hand.

“Aunt Grizel – is it – is it about here that the lady lives?”

“What lady, child?” asked Miss Lovel.

“Oh, you know – the lady of the forest.”

Aunt Grizel dropped Kitty’s hand and laughed.

“What a foolish little girl you are, Kitty! Who has been putting such nonsense into your head? See, my dear, I will wait for you here; run down this straight path to the Eyres’ cottage, and bring Mrs. Eyre back with you – I want to speak to her. I have had a letter, my dear, and your little cousin Philip Lovel is coming to Avonsyde to-morrow.”

Avonsyde was one of the oldest places in the country; it was not particularly large, nor were its owners remarkable for wealth, or prowess, or deeds of daring, neither were the men of the house specially clever. It was indeed darkly hinted at that the largest portion of brains was as a rule bestowed upon the female side of the house. But on the score of antiquity no country seat could at all approach Avonsyde. It was a delightful old place, homelike and bright; there were one or two acres of flower-garden not too tidily kept, and abounding in all kinds of old-fashioned and sweet-smelling flowers; the house had a broad frontage, its windows were small, and it possessed all the charming irregularities of a family dwelling-place which has been added to piece by piece. At one end was a tower, gray and hoary with the weight of centuries; at the further end were modern wings with large reception-rooms, and even some attempts at modern luxury and modern ornamentation. There were two avenues to the place: one the celebrated straight avenue, which must have been cut at some long-ago period directly out of the neighboring forest, for the trees which arched it over were giant forest oaks and beeches. This avenue was the pride of the place, and shown as a matter of course to all visitors. The other avenue, and the one most in use, was winding and straggling; it led straight up to the old-fashioned stone porch which guarded the entrance, and enshrined in the most protective and cozy manner the principal doors to the house.

Avonsyde had belonged to the Lovels for eight hundred years. They were not a rich family and they had undergone many misfortunes; the property now belonged to the younger branch; for a couple of hundred years ago a very irate and fiery Squire Lovel had disinherited his eldest son and had bestowed all his fair lands and the old place upon a younger son. From that moment matters had not gone well with the family; the younger son who inherited the property which should have been his brother’s made an unfortunate marriage, had sickly children, many of whom died, and not being himself either too strong-minded or in any sense overwise, had sustained severe money losses, and for the first time within the memory of man some of the Avonsyde lands had to be sold.

From the date of the disinheritance of the elder branch the family never regained either their wealth or prestige; generation after generation the Lovels dwindled in strength and became less and less able to cope with their sturdier neighbors. The last squire of Avonsyde had one sickly son and two daughters; the son married, but died before his father, leaving no son to inherit the old place. This son had also, in the family’s estimation, married beneath him, and during the squire’s lifetime his daughters were afraid even to mention the names of two bonny little lasses who were pining away their babyhood and early youth in poky London lodgings, and who would have been all the better for the fresh breezes which blew so genially round Avonsyde. After the death of his son Squire Lovel became very morose and disagreeable. He pretended not to grieve for his son, but he also lost all interest in life. One by one the old pleasures in which he used to delight were given up, his health gave way rapidly, and at last the end drew near.

There came a day when Squire Lovel felt so ill that he sent first of all for the family doctor and then for the family solicitor. He occupied the doctor’s attention for about ten minutes, but he was closeted with the lawyer for two or three hours. At the end of that time he sent for his daughters and made some strong statements to them.

“Grizel,” he said, addressing the elder Miss Lovel, “Dr. Maddon has just informed me that I am not long for this world.”

“Dr. Maddon is fond of exaggerating matters,” said Miss Grizel in a voice which she meant to be soothing; “neither Katharine nor I think you very ill, father, and – and – ”

The squire raised his eyebrows impatiently.

“We won’t discuss the question of whether Maddon is a wise man or a silly one, Griselda,” he said. “I know myself that I am ill. I am not only ill, I am weak, and arguing with regard to a foregone conclusion is wearisome. I have much to talk to you and Katharine about, so will you sit down quietly and listen to me?”

Miss Griselda was a cold-mannered and perhaps cold-natured woman. Miss Katharine, on the contrary, was extremely tender-hearted; she looked appealingly at her old father’s withered face; but she had always been submissive, and she now followed her elder sister’s lead and sat down quietly on the nearest chair.

“We will certainly not worry you with needless words, father,” said Miss Griselda gently. “You have doubtless many directions to give us about the property; your instructions shall of course be carried out to the best of my ability. Katharine, too, although she is not the strongest-minded of mortals, will no doubt, from a sense of filial affection, also respect your wishes.”

“I am glad the new poultry-yard is complete,” here half-sobbed Miss Katharine, “and that valuable new breed of birds arrived yesterday; and I – I – ”

“Try to stop talking, both of you,” suddenly exclaimed the squire. “I am dying, and Avonsyde is without an heir. Griselda, will you oblige me by going down to the library and bringing up out of the book-case marked D that old diary of my great-grandfather’s, in which are entered the particulars of the quarrel?”

Miss Katharine looked in an awe-struck and startled way at her sister. Miss Griselda rose at once and, with a bunch of keys in her hand, went downstairs.

The moment she had left the room Miss Katharine got up timidly and, with a certain pathos, stooped down and kissed the old man’s swollen hand.

The little action was done so simply and naturally that the fierce old face relaxed, and for an instant the wrinkled hand touched Miss Katharine’s gray head.

“Yes, Kitty, I know you love me; but I hate the feminine weakness of tears. Ah, Kitty, you were a fair enough looking maid once, but time has faded and changed you; you are younger than Grizel, but you have worn far worse.”

Miss Katharine did not say a word, but hastily resumed her seat; and when Miss Lovel returned with the vellum-bound diary, she had not an idea that her younger sister had ever moved.

Sitting down by her father, she opened the musty old volume and read aloud certain passages which, written in fierce heat at the time, disclosed a painful family scene. Angry words, bitter recriminations, the sense of injustice on one side, the thirst for revenge on the other, were faithfully portrayed by the dead-and-gone chronicler.

The squire’s lips moved in unspoken accompaniment to the words which his daughter read aloud, and Miss Katharine bent eagerly forward in order not to lose a syllable.

“I am dying, and there is no male heir to Avonsyde,” said the squire at last. “Griselda and Katharine, I wish to state here distinctly that my great-great-grandfather made a mistake when he turned the boy Rupert from the old place. Valentine should have refused to inherit; it is doubtless because of Valentine’s weakness and his father’s spirit of revenge that I die to-day without male issue to inherit Avonsyde.”

“Heaping recriminations on the dead won’t help matters now,” said Miss Griselda in a sententious voice. As she spoke she closed the diary, clasped it and locked it, and Miss Katharine, starting to her feet, said:

“There are the children in London, your grandchildren, father, and our nearest of kin.”

The squire favored his younger daughter with a withering look, and even Miss Griselda started at what were very bold words.

“Those children,” said the squire – “girls, both of them, sickly, weakly, with Valentine’s miserable pink-and-white delicacy and their low born mother’s vulgarity; I said I would never see them, and I surely do not wish to hear about them now. Griselda, there is now one plain and manifest duty before you – I lay it as my dying charge on you and Katharine. I leave the search which you are to institute as your mission in life. While you both live Avonsyde is yours, but you must search the world over if necessary for Rupert Lovel’s descendants; and when you discover them you are to elect a bonny stalwart boy of the house as your heir. No matter whether he is eldest or youngest, whether he is in a high position or a low position in the social scale, provided he is a lineal descendant of the Rupert Lovel who was disinherited in 1684, and provided also he is strong and upright and well-featured, with muscle and backbone and manliness in him, you are to appoint him your heir, and you are to bequeath to him the old house, and the old lands, and all the money you can save by simple and abstemious living. I have written it down in my will, and you are tied firmly, both of you, and cannot depart from my instructions; but I wished to talk over matters with you, for Katharine there is slow to take in a thing, and you, Grizel, are prejudiced and rancorous in your temper, and I wish you both clearly to understand that the law binds you to search for my heir, and this, if you want to inherit a shilling from me during your lifetime, you must do. Remember, however, and bear ever strongly in mind, that if, when you find the family, the elder son is weakly and the younger son is strong, it is to the sturdy boy that the property is to go; and hark you yet again, Griselda and Katharine, that the property is not to go to the father if he is alive, but to the young boy, and the boy is to be educated to take up his rightful position. A strong lad, a manly and stalwart lad, mind you; for Avonsyde has almost ceased to exist, owing to sickly and effeminate heirs, since the time when my great-great-grandfather quarreled with his son, Rupert Lovel, and gave the old place to that weakly stripling Valentine. I am a descendant of Valentine myself, but, ’pon my word, I rue the day.”

“Your directions shall be obeyed to the letter,” said Miss Griselda; but Miss Katharine interrupted her.

“And we – we have only a life-interest in the property, father?” she inquired in a quavering voice.

The old squire looked up into his younger daughter’s face and laughed.

“Why, what more would you want, Kitty? No longer young nor fair and with no thought of marrying – what is money to you after your death?”

“I was thinking of the orphan children in London,” continued Miss Katharine, with increasing firmness of manner and increasing trembling of voice. “They are very poor, and – and – they are Valentine’s children, and – and – you have never seen them, father.”

“And never mean to,” snapped the squire. “Griselda, I believe I have now given implicit directions. Katharine, don’t be silly. I don’t mean to see those children and I won’t be worried about them.”

At this moment the door behind the squire, which was very thick and made of solid oak, worn nearly black with age, was opened softly, and a clear voice exclaimed:

“Why, what a funny room! Do come in, Kitty. Oh, what a beautiful room, and what a funny, queer old man!”

Miss Griselda and Miss Katharine both turned round abruptly. Miss Griselda made a step toward the door to shut it against some unexpected and unwelcome intruder. The old man muttered:

“That is a child’s voice – one of the village urchins, no doubt.”

But before Miss Griselda could reach the door – in short, before any of the little party assembled in the dying squire’s bedroom could do anything but utter disjointed exclamations, a child, holding a younger child by the hand, marched boldly and with the air of one perfectly at home into the chamber.

“What a very nice room, and what funny ladies, and oh! what a queer, cross old man! Don’t be frightened, Kitty, we’ll walk right through. There’s a door at the other end – maybe we’ll find grandfather in the room beyond the door at that end.”

The squire’s lower jaw quite dropped as the radiant little creatures came in and filled the room with an unlooked-for light and beauty. They were dressed picturesquely, and no one for an instant could mistake them for the village children. The eldest child might have been seven; she was tall and broad, with large limbs, a head crowned with a great wealth of tangly, fuzzy, nut-brown hair, eyes deeply set, very dark in color, a richly tinted dark little face, and an expression of animation which showed in the dancing eyes, in the dancing limbs, in the smiling, dimpled, confident mouth; her proud little head was well thrown back; her attitude was totally devoid of fear. The younger child was fair with a pink-and-white complexion, a quantity of golden, sunny hair, and eyes as blue as the sky; she could not have been more than four years old, and was round-limbed and dimpled like a baby.

“Who are you, my dears?” said Miss Katharine when she could speak. Miss Katharine was quite trembling, and she could not help smiling at the lovely little pair. Squire Lovel and Miss Grizel were still frowning, but Miss Katharine’s voice was very gentle.

“Who are you, my dear little children?” she repeated, gaining courage and letting an affectionate inflection steal into her voice.

“I’m Kitty,” said the younger child, putting her finger to her lip and looking askance at the elder girl, “and she – she’s Rachel.”

“You had better let me tell it, Kitty,” interrupted Rachel. “Please, we are going through the house – we want to see everything. Kitty doesn’t want to as badly as me, but she always does what I tell her. We are going straight on into the next room, for we want to find grandfather. I’m Rachel Lovel and this is Kitty Lovel. Our papa used to live here when he was a little boy, and we want to find grandfather, please. Oh, what a cross old man that is sitting in the chair!”

While Rachel was making her innocent and confident speech, Miss Katharine’s face turned deadly pale; she was afraid even to glance at her father and sister. The poor lady felt nearly paralyzed, and was dimly wondering how she could get such audacious intruders out of the room.

Rachel having finished her speech remained silent for a quarter of a minute; then taking Kitty’s hand she said:

“Come along, Kit, we may find grandfather in the other room. We’ll go through the door at that end, and perhaps we’ll come to grandfather at last.”

Kitty heaved a little sigh of relief, and the two were preparing to scamper past the deep embrasure of the mullioned window, when a stern voice startled the little adventurers, and arresting them in their flight, caused them to wheel swiftly round.

“Come here,” said Squire Lovel.

He had never spoken more sternly; but the mites had not a bit of fear. They marched up to him boldly, and Kitty laid her dimpled baby finger, with a look of inquiry, on his swollen old hand:

“What a funny fat hand!”

“What did you say you called yourself?” said the squire, lifting Rachel’s chin and peering into her dark face. “Griselda and Katharine, I’ll thank you not to stand staring and gaping. What did you call yourself? What name did you say belonged to you, child? I’m hard of hearing; tell me again.”

“I’m Rachel Valentine Lovel,” repeated the child in a confident tone. “I was called after my mamma and after father – father’s in heaven, and it makes my mother cry to say Valentine, so I’m Rachel; and this is Kitty – her real name is Katharine – Katharine Lovel. We have come in a dog-cart, and mother is downstairs, and we want to see all the house, and particularly the tower, and we want to see grandfather, and we want a bunch of grapes each.”

All the time Rachel was speaking the squire kept regarding her more and more fiercely. When she said “My mother is downstairs,” he even gave her a little push away. Rachel was not at all appalled; she knit her own black brows and tried to imitate him.

“I never saw such a cross old man; did you, Kitty? Please, old man, let us go now. We want to find grandfather.”

“Perhaps it’s a pain him got,” said Kitty, stroking the swollen hand tenderly. “Mother says when I’s got a pain I can’t help looking cross.”

The fierce old eyes turned slowly from one lovely little speaker to the other; then the squire raised his head and spoke abruptly.

“Griselda and Katharine, come here. Have the goodness to tell me who this child resembles,” pointing as he spoke to Rachel. “Look at her well, study her attentively, and don’t both answer at once.”

There was not the slightest fear of Miss Katharine interrupting Miss Griselda on this occasion. She only favored dark-eyed little Rachel with a passing glance; but her eyes, full of tears, rested long on the fair little baby face of Kitty.

“This child in all particulars resembles the portrait of our great-uncle Rupert,” said Miss Griselda, nodding at Rachel as she did so. “The same eyes, the same lift of the eyebrows, and the same mouth.”

“And this one,” continued the squire, turning his head and pointing to Kitty – “this one, Griselda? Katharine, you need not speak.”

“This one,” continued Miss Griselda, “has the weakness and effeminate beauty of my dead brother Valentine.”

“Kitty isn’t weak,” interrupted Rachel; “she’s as strong as possible. She only had croup once, and she never takes cold, and she only was ill for a little because she was very hungry. Please, old man, stop staring so hard and let us go now. We want to find our grandfather.”

But instead of letting Rachel go Squire Lovel stretched out his hand and drew her close to him.

“Sturdy limbs, dark face, breadth of figure,” he muttered, “and you are my grandchild – the image of Rupert; yes, the image of Rupert Lovel. I wish to God, child, you were a boy!”

“Your grandchild!” repeated Rachel. “Are you my grandfather? Kitty, Kitty, is this our grandfather?”

“Him’s pain is better,” said Kitty. “I see a little laugh ’ginning to come round his mouth. Him’s not cross. Let us kiss our grandfader, Rachel.”

Up went two rosy, dimpled pairs of lips to the withered old cheeks, and two lovely little pairs of arms were twined round Squire Lovel’s neck.

“We have found our grandfather,” said Rachel. “Now let’s go downstairs at once and bring mother up to see him.”

“No, no, stop that!” said the squire, suddenly disentangling himself from the pretty embrace. “Griselda and Katharine, this scene is too much for me. I should not be agitated – those children should not intrude on me. Take care of them – take particular care of the one who is like Rupert. Take her away now; take them both away; and, hark you, do not let the mother near me. I’ll have nothing to say to the mother; she is nothing to me. Take the children out of the room and come back to me presently, both of you.”