Другие две книги Мэри Роуч мне понравились больше. Тут мало конкретики. Я ожидал большего. В начале она слишком много описывает Индию. Оно, конечно, может быть интересным, но в названии заявлена иная тема. Как по мне, можно было бы несколько сократить эти описания. Хотя, в принципе, какой конкретики можно ожидать в книге «Жизнь после смерти» :)
Кроме того, перевод оставляет желать лучшего. Например, в описании рынка: «Мальчик вел велосипед, покрытый отвратительной ржавчиной... Вероятно, он направлялся к палатке вендора». Ну да понять можно. Ладно. Или, в одном из примечаний, название книги «The Celebration of Mass» переведено как «Празднование в целом», хотя из контекста понятно, что речь идет не о «целом», а о мессе (литургии).
«Жизнь после смерти» kitobiga sharhlar