Kitobni o'qish: «Королевство ангелов»

Shrift:

Всем, кто всегда находится рядом. Всем, кто всегда поддерживает и верит в меня. Всем тем, кто никогда не остается равнодушным к моей личной истории, посвящается.

От автора

Эта книга стала для меня открытием, свежим взглядом на ту реальность, которая считается вымыслом. Но что есть вымысел? Только то, что мы отделяем от правды? Не слишком ли узко? Так вот, дорогие друзья, я приглашаю вас пройти дальше в таинственный мир фантастики, в котором все сказанное – истина, которая, возможно, изменит вас хотя бы немного.

Но будьте чутки. Эта книга взяла меня в беспощадный плен, требуя, чтобы я как можно скорее ее закончила. И я закончила и теперь оставляю вас наедине с миром ангелов, который ближе к нам, чем мы можем себе представить.

Многие герои этой книги – настоящие люди, которых мне однажды удалось повстречать в своей еще короткой жизни. Надеюсь, вы их тоже когда-то встречали, ведь они знакомы практически каждому.

Пролог

Братья Даллейман никогда не были теми людьми, что их окружали всюду. Они отличались не только своими способностями проживать эту жизнь, но и несчастьем, которое их объединило.

Родители братьев, несчастные, но богатые и известные в обществе люди, пытались сделать ради своих сыновей абсолютно все, лишь бы мрак отступил. Но все их попытки были ничтожны, ведь братья никогда не хотели становиться обычными людьми. Да, они не были такими, как мы с вами. Они были рождены в кровавую ночь, когда в поместье Даллейман была жестоко вырезана прислуга и убиты десять отцовских элитных лошадей. В ту ночь никто не догадывался о страшных последствиях, никто и не мог подумать, что в счастливой семье наступит настоящая тьма.

Тьма эта была всепоглощающей, и однажды она поглотила няню братьев, хорошую, добрую женщину, которая отдавала всю себя непослушным мальчишкам, в которых она безумно была влюблена. Ее крик о помощи никто не услышал, никто просто не мог услышать его в этом немом пространстве. И только братья играли с ее седыми волосами, заплетая в них алые лепестки роз.

В семье Даллейман все любили красные розы. Да, это типично для любой богатой семьи, да и не для богатой тоже. В какой-то степени красные розы стали стереотипом любого несчастья, малейшей страшной любви. А в этой семье любовь как раз была такой. Страшная, мрачная и холодная. Отец семейства, статный граф Алливан, после рождения своих сыновей сошел с ума и каждый раз при встрече со своей женой обвинял ее во всех смертных грехах. Он бредил, а иногда не понимал, где находится. Со временем это стало его проклятием, и обитатели поместья, какими бы они ни были преданными людьми, бросали все свои дела в этом доме и молча уходили, не сказав хозяевам ни слова.

Супруга графа – обаятельная Жеммалия, пыталась уберечь своих детей от любых напастей поместья. Она не верила, что все несчастье этого дома кроется именно в ее любимых сыновьях. Все происходящее казалось ей каким-то тяжелым кошмаром, который не хотел покидать ее просто так, не взяв что-то взамен.

Жеммалия все время стала проводить в комнате сыновей, защищать их от безумного отца, который иногда пытался спалить детскую комнату. Она была матерью, и именно это спасало ее от ответного безумия супруга.

Разве мать могла бросить своих детей? Жеммалия пожертвовала собой ради спасения душ своих чад, но и не заметила, как они поглотили и ее. Она не могла сопротивляться им, не могла сделать их несчастными.

И именно с того дня, как поместье Даллейман опустело, жизнь братьев резко изменилась. Они остались одни и долго плакали, но никто так и не пришел.

Прошло три дня, медленно тянулись ночи. Поместье было пусто, и только временами из комнаты братьев слышался тихий плач и тонкие голоса мальчиков, зовущих свою мать. Она была с ними, да, но не могла уже что-то сделать для них. И это было самое печальное, что видело могучее поместье их отца.

Но в одну из холодных ночей в комнату братьев вошла странная тень, а за ней – еще несколько. Они были человекоподобны, но холодны и жестоки ко всему живому. Братья не испугались им, а были только рады приходу своей новой семьи.

Глава 1

У пруда с прекрасными лотосами стояла миловидная девушка двадцати трех лет. Ее густые черные волосы были заплетены в тугую косу, а на тонком бледном теле красовалось нежное, легкое бежевое платье с черной атласной лентой на талии. Она держала в руках красивую кроваво-красную розу, смотрела на нее, как околдованная. Но это была не та магия цветка, которую нам хотелось бы с вами увидеть. В серых глазах девушки были печаль и смущение. Она не понимала, зачем был сорван этот дивный цветок, зачем он был подарен именно ей, именно в этот день.

− Солия, вот ты где. – Легкая рука девушки чуть младше легла на ее плечо. − Почему ты убежала? Граф Шейден ждет тебя там, в гостиной. Мы все тебя ждем. Идем же, Солия.

Это была сестра Солии – девятнадцатилетняя Делия, чертами своего лица больше походившая на отца, в отличие от своей старшей сестры. У нее были такие же черные волосы, собранные лентой, но вот зеленые глаза ее отчетливо говорили о покойной бабушке со стороны матери.

Непоседливая Делия всячески насаждала сестре, лишая ее драгоценного покоя. Вот и сейчас, когда Солия хотела остаться одна, она в очередной раз тянет ее в стены поместья Миллиал.

− Разве тебе не нравится граф Шейден? Он же такой умный и красивый! Слов нет?! – Делия вдохновенно вздохнула, но во вздохе ее не было ни крупинки зависти.

− Так забирай его себе, − голос Солии прозвучал тихо, но решительно. Бросив под ноги цветок, девушка тут же на него наступила, а затем довольно улыбнулась.

− Ты что? Солия?! – яростно воскликнула Делия, на лице которой читался ужас. – Как ты так можешь? Граф приехал ради тебя. Ты слышишь? Он любит тебя. Солия. Я не понимаю, о чем ты вообще думаешь последнее время.

− О свободе, которую я вряд ли смогу получить. − Солия тяжело опустила глаза.

− О свободе? – Делия изменилась в лице. Некоторое время о чем-то подумав, она обернулась к сестре с пронзительно доброй улыбкой. – Мама как-то рассказывала мне, что она когда-то тоже грезила о свободе. Она хотела открыть свою кондитерскую, приносить радость людям и сама выбирать свою жизнь. Но наши бабушка и дедушка выдали ее замуж за нашего папу. Сначала она не любила его, избегала и каждый раз пыталась сбежать из поместья. Но со временем она смогла все же полюбить его, а после появились мы с тобой. Это так радует меня и одновременно печалит. Не пойму, что есть счастье в нашей жизни. То ли послушание, то ли свобода. Наверное, я пойму тебя, когда и мне подберут жениха. Какого-нибудь лысого, страшного… − Делия не знала, зачем она это сказала, но ее слова заставили смеяться их обеих.

− Уверена, твой жених будет красавец и добряк. Не переживай насчет этого.

− Да, но ты-то переживаешь. Граф Шейден очень хороший человек. Ты же помнишь, как он согласился обучать меня игре на скрипке. Два года прошло. Я прекрасно играю благодаря ему. И вот наступил день, когда наши родители решили, что он станет для тебя отличным мужем. Я понимаю их. Они хотят обеспечить для тебя хорошую жизнь, в которой ты бы никогда не стала сомневаться. Но сейчас я вижу, что тебе не очень-то хорошо от этих мыслей.

− Сама не знаю, честно говоря, что со мной не так. Граф мне нравится. Он добрый, заботливый, очень умный и талантливый человек. С таким не пропадешь. Но мне все равно не по себе от этого. Он словно не тот человек, который мне нужен. Наверное, мне стоит поговорить с мамой.

− Да, так лучше будет. Мама всегда поможет. Идем же, пока граф еще не уехал. Скажи ему хоть слово на прощание. А то мне его уже становится жалко.

Делия зачем-то опять улыбнулась и потащила сестру в поместье, где ее ждал будущий муж, которому она не могла доверять в полной мере.

Граф Шейден был красивым молодым человеком двадцати семи лет. Его слегка вьющиеся темно-русые волосы были аккуратно зачесаны назад, а добрый взгляд глубоких синих глаз, казалось, гипнотизировал все на своем пути. Ведя крупный кофейный бизнес за рубежом, он стал не только успешным человеком, но и предметом восхищения многих знатных семей. Каждая вторая семья хотела, чтобы именно граф Шейден стал мужем одной из их дочерей. Такой брак был бы успешным, очаровательным. Стоит ли говорить о богатстве, которое молодой граф принес бы семье своей супруги? Здесь и без того все очевидно.

Два года назад родители Солии и Делии искали учителя музыки для младшей дочери, поскольку та собиралась поступать в Академию музыки. И именно в тот счастливый день в их двери постучал граф Шейден, пожелавший заниматься с их дочерью. Конечно, нужны были доказательства истинного мастерства молодого человека. И тогда плачущая мелодия разрезала все пространство поместья. Граф был нанят учителем, а через несколько месяцев Делия не только заиграла на скрипке, но и запела божественным голоском.

В творческих способностях графа не оставалось сомнений, как и в его репутации. Кроме того, за обучение малышки Делии он не брал ни гроша, говоря, что для искусства деньги неважны. Это был честный человек, преданный своим словам и своему делу.

Солия дружески относилась к нему, как и он сам. И однажды они даже пообещали навечно остаться друзьями, чтобы всегда быть вместе и помогать друг другу очень важным средством – добротой.

Но кто бы мог подумать, что граф Шейден мог стать для нее кем-то больше, чем просто друг. Но сейчас не время говорить об этом, ведь он уже ждет свою возлюбленную в гостиной, надеясь на ее понимание и ответные чувства.

Когда Солия и Делия появились в гостиной, граф буквально подлетел к девушкам, одарив их тревожным взглядом. Делия готова была растаять прямо сейчас под натиском его синих глаз, Солия же смущенно поглядывала на него, не в силах смотреть в его нежную синеву.

− Девушки, с вами все в порядке? Я места себе не находил. Где вы были? – его красивый голос мог убаюкать кого угодно.

− Все просто замечательно, граф Шейден! – восторженно заявила Делия, широко улыбнувшись. Да, все было не так замечательно, как она говорила и показывала, но сейчас она снова зачем-то пыталась скрыть свои истинные чувства от него. – У Солии немного закружилась голова, и ей надо было выйти подышать свежим воздухом. Но сейчас все хорошо. Не беспокойтесь.

Граф еще больше взволновался. Казалось, он был готов ходить по стенам, лишь бы избежать чего-то очень сложного, что давно его душило изнутри.

− Голова кружилась?! Боже, Солия! Что я могу сделать для Вас? Только скажите.

Девушки недоуменно смотрели на него. Однако его трепетное поведение еще больше восхищало Делию. Солия же была как не в своей тарелке. Все это было для нее чуждо.

− Уже все прошло, не переживайте, − как-то механически строго ответила она.

− И все-таки мне тяжело слышать, что с Вами что-то было не так. Наверное, это я виноват. Не надо было вот так давить на Вас. Приношу Вам свои глубочайшие извинения, Солия.

− Все хорошо, граф. Вы, вероятно, устали. Не хотите остаться на чай? Матушка собрала душистые травы для сегодняшнего вечера. – Солия хоть и была против идеи о замужестве с графом, но отказать в гостеприимстве ему не могла.

Отец сестер всегда говорил им, что любой человек, гость их поместья, должен быть радушно встречен хозяевами, даже если на пороге стоит злейший враг семьи. Да, отец оказывал большое влияние на девушек, но именно оно воспитало их добрыми, честными и сердечными.

− Боюсь, я вынужден отказаться от Вашего приглашения, Солия. Но идея мне очень нравится. Меня ждут дела, очень важные дела. Но не беспокойтесь, я напишу Вам письмо. Да, именно письмо с моими пожеланиями о наших будущих отношениях. Всего доброго вашему поместью! – Поклонившись девушкам, граф Шейден осторожно поцеловал ручку Делии и хотел то же сделать с крохотной ручкой Солии, но осекся, почувствовав какое-то напряжение с ее стороны.

Скоро девушки остались одни, а где-то в глубинах поместья беседовали их родители, обсуждая будущую свадьбу старшей дочери. Солии бы это не понравилось.

Оставшись одна в своей просторной комнате, девушка без сил упала на кровать и сладко уснула. Сегодня ей не снились сказочные истории, фантастические существа. Только темнота была перед ее глазами.

Примерно через три часа Солия проснулась от какого-то странного чувства. Открыв глаза, она увидела на краю своей кровати конверт с красной печатью графа. Она насупилась, не желая открывать его, но все же это было необходимо сделать. Да, снова уроки поведения от ее любимого отца, которым она никогда не могла перечить.

Сев на край кровати, девушка распечатала конверт, неохотно достала письмо. Ровный, красивый, четкий почерк снова ее гипнотизировал. Это странно, но Солия была влюблена в почерк графа Шейдена.

Дорогая Солия,

сегодняшний день выдался очень непростым и для Вас, и для меня самого. Не думал, что когда-то я буду думать о Вас не так, как думал всегда. Это непривычно для меня, да и для Вас тоже. Я все никак не мог сказать Вам об этом лично. Наверное, я сильно волнуюсь, когда вижу Вас.

Помните наше обещание о вечной дружбе? Думали, я забыл о нем? Солия, я буду помнить о нем всегда, всю свою жизнь и, надеюсь, даже после моей смерти это обещание останется со мной.

Но я люблю Вас и хочу защищать Вас своей любовью от гнета и зла мира. Поверьте, этот мир очень злой и черный. Но я надеюсь, Вы никогда не познаете его черноты на себе.

Это замужество станет для меня возможностью оберегать Вас всю Вашу жизнь. Не подумайте плохо обо мне, прошу Вас.

Я буду по-прежнему обращаться с Вами, как с лучшим другом, которому я могу всегда рассказать свои тайны. Знаю, Вы хотите этого больше всего и именно поэтому противитесь нашему браку. Но это не то, о чем Вы подумали.

Солия, если бы я мог сделать этот мир для Вас чистым, совершенным и безопасным, я бы отдал все только Вам одной.

Скоро я снова заеду к Вам и тогда попрошу от Вас ответа.

Приятного Вам чаепития, милая Солия.

Ваш верный друг и приятель Шейден Д.

Слова графа казались девушке болезненными, но чувственными. От них ее душа буквально затрепетала, готова была покинуть это тонкое тело. Но только не сейчас, не тогда, когда граф Шейден впервые выразил свои истинные чувства по отношению к ней.

Солия несколько раз перечитала его письмо и готова была перечитать еще несколько раз, если бы в комнату не вошла Делия.

Радостно что-то мурлыча себе под нос, младшая сестра снова озарилась таинственной улыбкой.

− Вижу, тебе понравилось то, что граф тебе написал. Спрашивать о написанном не стану ради сохранения интриги.

− Впервые слышу от тебя такое. Что с тобой произошло? – насмешливо спросила Солия.

− Я не сую свой нос туда, куда не следует.

− Не папины ли это слова?!

− Ну, да. Он постоянно говорит мне об этом, − Делия насупилась, и голос ее звучал обиженно, − как будто я всегда слежу за тем, что происходит в поместье. Это не я тогда подслушивала разговоры. Ты же знаешь, что это наша экономка. Такая девушка бесстыжая!

− Ладно, пусть будет так. Идем. Мама и папа уже, должно быть, заждались нас.

− Оно и правда.

В гостиной подавали вечерний чай с душистым медом. Аромат кружил голову Солии, и она впервые за весь день чувствовала себя свободно, непринужденно.

Каждый вечер семья собиралась за столом, обсуждала дневные происшествия, строила планы на грядущий день и просто хорошо проводила время. Солия и Делия готовы были продать свои нежные души ради часа в кругу семьи. С детства их воспитывали домашними, искренними девушками, умеющими ценить каждый момент своей жизни. Они были очень дружны, никогда не ссорились и не ругались. Такие сестры были отрадой для своих родителей.

Солия перестала думать о графе Шейдене, о том письме, которое она недавно прочитала. Все это сейчас было неважно. Она просто хотела немного расслабиться.

− Солия, что ты ответила графу? – Вопрос отца снова задел девушку за живое, и она уже не могла вернуться в прежнюю эйфорию.

− Пока ничего. У меня же есть время на раздумья?

− Конечно, если граф дал его тебе. Но поторопись, такого жениха упустить нельзя. Он станет для тебя идеальным мужем, и я могу со спокойной душой передать ему свое дело на ткацкой фабрике.

− Папенька, а когда я выйду замуж, что ты оставишь мне? Ну, и моему мужу? – неугомонно протараторила Делия.

− Наше с мамой поместье и издательский дом. Но об этом пока рано говорить, Делия. Ты так сильно хочешь выйти замуж?

− А почему и нет?

− Делия, всему свое время. Неужели ты хочешь из малышки вырасти в женщину? – вмешалась мама сестер.

− Я стану хорошей женой! И не стану колебаться с ответом, как Солия.

Родители девочек всегда удивлялись напору младшей, и ее разговоры часто забавляли их. Но только Солия была сегодня не в духе смеяться над разговорами сестры, ведь на душе у нее буйствовал ураган.

Решив остаться наедине, Солия поблагодарила семью за вечер и направилась в комнату, желая снова прочитать письмо от графа.

Впервые девушка чувствовала себя потеряно. Странно это было для нее, нежели для ее семьи. Вот так просто взять и стать супругой лучшего друга? Как такое возможно?! Солия не понимала и не могла понять этого. Если уж и дружить с человеком, с хорошим человеком, то он всегда должен оставаться другом при любых обстоятельствах. Это было ее главным правилом этой короткой жизни.

Хоть малышка Делия еще не все понимала, несмотря на свой достаточно зрелый возраст, она не могла искренне проникнуться чувствами, которые сейчас переживала ее сестра. Иногда Солия тайно желала не младшую сестру-глупышку, которая весь мир воспринимает как романтический романчик, а старшую сестрицу, которая превосходила бы ее в уме и всегда могла бы дать полезный совет, да и просто выслушать. Это было порочное желание, и Солия это прекрасно понимала. Нельзя было отрекаться от младшей сестры, какой бы они ни была. Но желание на то и есть тайное, и вряд ли Солия кому-то когда-то о нем расскажет, кроме самой себе. Иногда даже девушка беспокоилась из-за него, корила себя, но ничего уже не могла с этим поделать. И больше всего она не понимала, как такое желание однажды могло поместиться в ее головке.

Солия долго держала письмо графа в своих руках, почему-то не решаясь или не осмеливаясь перечитать его. Она не понимала, почему желание сделать это так внезапно пропало. Сердце ее колотилось, а глаза слипались, точно под воздействием какого-то волшебного эликсира.

Когда в дверь комнаты кто-то постучал, девушка поспешила спрятать письмо под подушку. Но и тут же странная мысль ошпарила ее. Зачем надо было прятать письмо от графа Шейдена, когда все знают о его чувствах к ней? Солия сильно устала и нуждалась в скором отдыхе.

В комнату вошла женщина среднего роста, внешне сильно напоминающая Солию. Да и характеры у них, как часто любит говорить отец семейства, очень похожие, практически однотипные. Вот только Солия более упертая, чем ее мать.

− Моя девочка еще не спит? – раздался тихий голос матери, который всегда успокаивал девушку, отвлекал от всех жизненных переживаний.

− А, матушка, − облегченно выдохнула Солия; вероятно, она думала, что к ней снова пожаловала ее неугомонная сестра, от которой за сегодня она предельно устала. − Что-то случилось?

Женщина села рядом с дочерью на кровать, приобняв ее за хрупкие плечи. Эвагвелия всегда так делала, как чувствовала, что с ее дочкой происходит что-то не то. Так она пыталась успокоить свое чадо, дать понять, что все хорошо и бояться нечего.

− Знаешь, Солия, − голос матери звучал тихо, почти что шепотом, из-за чего казалось, будто она боялась, что их разговор мог кто-то подслушать, − когда мне было семнадцать, я мечтала о самостоятельности и независимости от общественного взгляда. Мне казалось, я смогу построить свой большой, новый мир, в котором я буду счастлива. Кондитерская со своими вкусными изделиями и хорошими, добрыми работниками… Это всегда меня вдохновляло, поддерживало. Я ничего не боялась, как и ты ничего не опасаешься. Но в один из прекрасных вечеров твои бабушка с дедушкой познакомили меня с высоким юношей, который называл меня маленькой Велли. Я испугалась, не захотела с ним говорить и убежала далеко от дома, в один старый, глухой лес. Там я пробыла два дня, не желая возвращаться домой. Мне казалось, мой мир украли, предали и растоптали. Я всем сердцем ненавидела того человека, желала ему страшной смерти. Но спустя время, когда я уже не могла стоять на ногах от голода и жуткого холода, этот юноша нашел меня каким-то чудом и принес домой. Тогда мой враг стал моим ангелом-хранителем в лице твоего отца. Я полюбила его и сейчас не представляю себя без него. Это очень сложно, Солия, понять и принять, конечно. Но любовь – вовсе не то, что описано в книжках. Это более сложное чувство, которое проявляет себя очень странно. Иногда даже не знаешь, как оно поведет себя в следующий раз.

− Не знала, что у вас с папой такая сложная история. Да, это спасение было, наверное, очень красивым. Но я не могу решиться на ответное чувство по отношению к графу. Все это как-то ненатурально. Что же мне делать, матушка?

Женщина прижала дочь к своей теплой груди и нежно поглаживала ее по мягким волосам цвета ночи. Эвагвелия знала, это успокоит Солию лучше, чем какой-то там вечерний чай с медом, который гипнотически действовал на Делию.

− Я понимаю тебя, Солия. Это очень сложно решить, но решение есть, оно есть всегда. Граф Шейден и ты вот уже два года дружески общаетесь и даже заключили договор о вечной дружбе. Как же это удивительно в ваши годы! Важно сохранить такую легкость в жизни, чтобы не сойти с ума. Он хороший человек, восхитительный. В жизни не видела таких мужчин. Есть в нем что-то… неземное.

− Да, особенно это неземное действует на Делию. Она с него глаз не сводит. Может, ее выдадите замуж за графа? Они бы прекрасно вместе смотрелись.

На лице женщины появилась добрая улыбка. Эвагвелия явно ждала такого ответа от дочери и полностью была к этому готова.

− Делия еще ребенок, хоть ей и девятнадцать. Ее характер нужно преодолеть, чтобы кто-то из женихов ее смог принять. Глупышка, за которой нужен глаз да глаз! А для нас с отцом она как подарок, посланный небесами. Хоть мы и будем скучать по тебе, Солия, но Делия останется с нами и будет наполнять этот дом своим смехом. Без него мы с отцом точно сойдем с ума. А ее симпатия к графу скоро пройдет. Ты же знаешь, какая она влюбчивая!

− И хорошо, что я не такая, как она. – Солия пожалела о том, что сказала эти слова. Они точно обожгли ее, хоть Эвагвелия сделала вид, что не заметила их.

− Уже поздно, Солия. – Поднявшись с кровати, женщина направилась к двери. – Граф Шейден приедет к нам через день. Подумай о его словах и о его сердце. Реши, нужно ли оно тебе? Но знай, я всегда готова принять любое твое решение.

− Да, мама. Я подумаю. Добрых снов.

− Добрых, моя малышка.

Солия осталась в комнате одна. Тишина кричала вокруг нее. Она была безобразна и смертельно опасна. Как можно было находиться одной в этой комнате? С этим письмом? Нужно точно избавиться от него. Сейчас же!

Достав из-под подушки письмо, девушка дрожащими руками разорвала его на маленькие кусочки и развеяла их по холодному вечернему ветру. Он точно унесет эти слова прочь, и Солия забудет о чувствах графа, как о дурном сне.

Девушка наконец-то расслабилась и легла спать, позабыв обо всем, что с ней сегодня случилось. В комнате было тихо. Темнота больше не кричала. И только на полу трепетал клочок бумаги, на котором красивым почерком было написано всего одно слово: «Солия».

Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
02 avgust 2020
Yozilgan sana:
2020
Hajm:
370 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
978-5-532-04060-1
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati:

Ushbu kitob bilan o'qiladi