Марианна и чудовище

Matn
Parchani o`qish
O`qilgan deb belgilash
Марианна и чудовище
Shrift:Aa dan kamroqАа dan ortiq

Глава 1. Сделка

– Марианна, ты сошла с ума! – говорила встревоженная молодая девушка своей подруге. – Он опаснейший человек в городе!

– Натали, тут нет других вариантов! – сердито отвечала Марианна, перебирая в шкафу платья.

Подруги спорили, пока Марианна поспешно одевалась. Какой наряд выбрать? Пожалуй, этот небесно-голубой цвет идёт к её глазам. Она вытащила платье и надела, а потом повернулась спиной к Натали, чтобы та помогла застегнуть. Поджав губы и продолжая ее отговаривать, подруга исполнила просьбу. Хотя сейчас в моду входила заниженная талия, Марианна повязала пояс, чтобы подчеркнуть достоинства фигуры.

– Ты не можешь просто так заявиться к нему и просить помощи! Хочешь стать одной из десятка его рабынь? Подумай только! У него нет ни чести, ни совести, зато есть безграничная власть! Полиция у него под каблуком, и он может сделать с тобой все, что угодно!

– Знаю! – небрежно бросила Марианна.

Она села за туалетный столик, чтобы поправить прическу.

– Он за руку здоровается с главными бандитами и работорговцами Лэмпшира! – не унималась Натали.

Марианна оторвала взгляд от идеально уложенных у лица завитков и очень серьезно посмотрела на неё:

– Вот поэтому только он может помочь найти Тину! – она вскинула подбородок. – Как ты не понимаешь, Натали! Моя сестра в беде! Я сделаю все, что в моих силах, чтобы ее спасти! Да я пошла бы к самому дьяволу, если бы он мне помог!

– Он и есть дьявол! – хмыкнула подруга, но Марианна вновь пропустила ее замечание мимо ушей.

Она поправила на голове повязку с пером, добавила немного розовой помады на губы – и образ завершён. Бросив последний взгляд в зеркало, Марианна встала.

– С чего вообще ему тебе помогать! – Натали использовала последние аргументы. – Ты окажешься там же, где Тина!

Но Марианна уже не слушала. Зря она вообще обмолвилась Натали о своей затее! Могла догадаться, что такая трусиха никогда не одобрит риска.

– Пожелай мне удачи! – махнула она рукой и сбежала по лестнице так быстро, что подруга за ней не успела.

Быстро распахнув двери, Марианна выскочила на улицу.

Шофер уже ждал её. Она нырнула на заднее сидение автомобиля и выдохнула:

– К лорду Томасу Вудстоку.

***

А ведь все начиналось так безобидно!

Пока машина лавировала по узким улочкам, у Марианны было время вспомнить последние дни перед катастрофой. За ее восемнадцатилетней сестрой стал ухаживать приезжий джентльмен, по слухам сын высокопоставленного чиновника из Рондона. Они познакомились в театре. Марианна была там с Тиной и подругами, но стоило оставить сестру одну, как она уже весело щебетала с незнакомым молодым человеком. Он представился Брайаном Эртаном и пригласил Тину на прием в субботу, старательно проигнорировав Марианну. Уже тогда ей следовало насторожиться! Но он был так мил и обходителен, извинялся и объяснял, что его друзья ждут его лишь с одной спутницей.

После этого он всю неделю посылал Тине цветы и подарки, а пару раз они встречались на прогулке в парке.

Суббота была позавчера.

Марианна прикрыла глаза, вспоминая свою панику, когда Тина не явилась домой ни в полночь, ни в три часа ночи, а затем свое унижение, когда ее, Марианну, не пускали в дом, где был назначен прием. Хозяйка вышла к ней и с надменным видом сообщила, что праздник давно окончен и гости разъехались по домам. А последние ее слова заставили подняться волну тошнотворного ужаса в животе у Марианны: никакой Брайан Эртан не был на него приглашен.

Вчерашний день прошел для них с отцом за тщетными поисками Тины или хотя бы Брайана. Но никто ничего не знал о них, либо не признавался, а один из многочисленных поклонников Тины обронил, что этот Брайан вполне мог быть работорговцем в поисках доверчивых девушек, которых можно было увезти с собой.

Марианна сглотнула и нервно поправила локоны. Если все так, единственный, кто способен помочь ей – Томас Вудсток.

– Подъезжаем, мисс! – бросил через плечо шофер.

Дом сэра Томаса стоял на краю городка. Большой двухэтажный особняк в классическом стиле с элегантным фасадом из белого камня скрывался в глубине парка, больше похожего на лес. Сэр Томас явно не любил любопытных глаз. И в городе поговаривали, что прятался он неспроста. Но соседи и так знали, какие темные дела у него творятся.

Слухи ходили самые жуткие. Некоторые считали, что сэр Томас каждый год похищает из города красивую девушку, чтобы сделать своей рабыней. Другие утверждали, что он главный работорговец страны, и если пройти мимо его дома в неподходящее время, то можно повстречать бандитов, которые ему подчиняются. А третьи шёпотом обсуждали, что, попав к нему в немилость, можно бесследно исчезнуть.

Доподлинно же было известно только то, что сэр Томас баснословно богат, и у него большие связи в мэрии и в полиции. Это давало ему полную свободу действий и определенные привилегии, вроде посещения подпольных аукционов и незаконного рабовладения. А в обычной жизни он был вспыльчив и жесток, любил женщин и власть.

Марианна оробела, когда автомобиль, миновав кованые ворота, въехал в парк. Она только делала вид, что не слушает предостережений Натали. На самом деле она вовсе не была так уверена в своем решении. Как ей убедить этого человека ей помочь? Но отчаянная ситуация требовала отчаянных мер.

Марианна вышла из машины, подняла подбородок повыше и направилась прямо к главному входу.

***

Прежде Марианна видела сэра Томаса всего раз издалека на каком-то приеме. Вблизи он выглядел моложе, чем ей показалось тогда. Ему, должно быть, чуть больше тридцати. Высокий рост, широкие плечи… Красавцем он не был, а тонкие губы, нос с горбинкой и холодный, презрительный взгляд серых глаз вкупе с дурной славой делали его и вовсе отталкивающим.

Сэр Томас сидел за столом красного дерева и смотрел на милую двадцатилетнюю девушку с прищуром, по которому трудно было понять, что он думает. Может быть, он любовался её широко раскрытыми голубыми глазами, цвет которых усиливался оттенком платья? Или заметил, как золотистые, чуть вьющиеся волосы подчеркивают её нежную светлую кожу? Или не вдаваясь в детали, признавал, что она чудо как хороша?

Судя по всему, визит Марианны оторвал его от каких-то записей – ручка замерла в его руке. Позади его стола располагалось большое окно, а по стенам от пола до потолка – книжные полки. Множество книг своими разноцветными корешками взирали на разворачивающуюся перед ними сцену.

Внутренне дрожа от волнения, Марианна чувствовала себя героиней сказки про красавицу и чудовище. У сэра Томаса был взгляд хищного зверя.

Чудовище наконец заговорило:

– Так значит, ты, Марианна, хочешь, чтобы я помог тебе отыскать твою сестру, которую похитил некий ловкий господин?

Его фамильярное обращение по имени царапнуло ее самолюбие. Неужели нельзя соблюдать хотя бы подобие приличий и называть ее «мисс Элмор»? Но Марианна не решилась спорить.

– Да, сэр.

– Почему же ты обратилась ко мне? У меня репутация не самого… доброго человека.

Он улыбнулся кривой улыбкой. Марианне стало страшно по-настоящему. Она только сейчас осознала, во что влезла. Натали была права: она оказалась полностью во власти сэра Томаса, он глядел на нее, как на добычу, и она поняла, что не сможет покинуть этот кабинет, если он не позволит. Но отступать она не собиралась:

– В городе говорят, что у вас есть рабы. И я решила, что вы знаете о работорговцах больше других. И у вас есть связи. Если бы вы захотели, то вам не составило бы труда…

Она многозначительно умолкла.

– Пожалуй, здесь есть логика, – произнес сэр Томас, задумчиво соединив пальцы рук. – У меня действительно есть кое-какие связи. И, если она похожа на тебя, то твоя сестра подходит на роль жертвы работорговцев – красивая, юная, легкомысленная.

Марианна сжала руки в кулаки.

– Прошу вас, помогите! – в отчаянии воскликнула она

Он сверлил её взглядом.

– А что я за это получу?

Ладони у неё вспотели, а сердце готово было выпрыгнуть из груди. Но Марианна смело смотрела в ответ:

– Что вы хотите?

Она втайне надеялась, что под её взглядом он не посмеет произнести этого вслух.

Сэр Томас молча ухмыльнулся.

Тогда Марианна сказала:

– У моей семьи есть деньги! Отец заплатит вам, сколько скажете.

Конечно, она преувеличивала: её семья была совсем не так богата. Но Марианна не хотела, чтобы этот человек знал о её слабости.

Его улыбка стала шире.

– Деньги!.. Не притворяйся дурочкой! Ты хорошо все рассчитала. Ты знала, к кому обратиться. Полагаю, ты догадалась, что я потребую взамен.

Она опустила глаза и произнесла:

– Не важно, догадалась я или нет. Сами назовите условия.

Сэр Томас сказал:

– Ты проведешь со мной ночь.

У Марианны перехватило дыхание. Да, она знала, что это его заинтересует. Всем известно, что он ценит только деньги и женщин. Не зря у него есть целый гарем! Но какое же это унижение! Как можно предлагать такое приличной девушке! Отвратительный, низкий человек!

Однако стоило ей представить, что Тину сделают рабыней… Её жизнь будет кончена! А ведь ей всего восемнадцать! От этой мысли Марианна содрогнулась. По спине побежали мурашки. Он прав, не для того она так нарядилась, чтобы предлагать ему то, чего у нее нет. Она пообещала себе идти до конца.

– Я согласна, – прошептала она едва слышно.

Улыбка сэра Томаса вдруг исчезла, уступив место цепкому внимательному взгляду. Он так резко встал из-за стола, что Марианна отступила на шаг. Хмыкнув, он отвернулся к окну.

– Сдается мне, что это будет безрадостная ночь, – непринужденно заметил он, глядя в сад.

Марианне кровь бросилась в лицо. Она не привыкла обсуждать подобные вопросы, да ещё с малознакомым мужчиной.

Он снова повернулся к ней и, скрестив руки на груди, произнес:

 

– Поступим вот как. Ты будешь жить в моем доме три месяца. И если за этот срок ты сама придёшь ко мне в спальню, то так тому и быть. Ну а нет, значит, нет. Принуждать тебя я не стану.

Марианна судорожно пыталась понять, в чем тут подвох.

– У меня ведь будет отдельная комната?

– Разумеется, – усмехнулся он.

– И что я буду у вас делать?

– Да всё, что хочешь, – равнодушно пожал он плечами. – Будешь жить в качестве моей гостьи. Единственное правило: не выходить за ворота.

Наверное, у Марианны стало очень недоверчивое лицо, потому что он с кривой ухмылкой добавил:

– Даю слово джентльмена, что не притронусь к тебе и пальцем, если сама не попросишь.

Из его уст «слово джентльмена» звучало, как насмешка. Но что же ей делать? У нее хотя бы есть шанс добиться своего и не стать при этом его любовницей.

– А можно мне будет навещать отца?

– Нет, – тут же отрезал сэр Томас. – Пусть он сам тебя навещает.

Марианна подумала о подругах, но тут же представила, какие сплетни пойдут о ней, если станет известно, что она поселилась у главного распутника Ноэля.

– А как же моя репутация, сэр? Никто не возьмет меня замуж после такого!

Сэр Томас равнодушно дернул плечами.

– Никому не обязательно об этом знать. Пусть твой отец скажет, что ты уехала куда-нибудь.

– Но ведь кто-то может увидеть меня здесь, – пробормотала Марианна.

– К счастью, мы с тобой вращаемся в разных кругах, – высокомерно заявил он. – Вряд ли кто-то из моих гостей знаком с твоей семьей.

Марианна молча снесла это завуалированное оскорбление. Выбора у нее все равно не осталось.

– Если что-то не устраивает, ты ещё можешь отказаться, – словно прочел ее мысли сэр Томас, и его улыбка снова приобрела звериные черты.

– Нет, я согласна на ваши условия, – несмело начала она. – Но где гарантия, что вы в самом деле отпустите меня домой через три месяца, даже если… Если…

Дальше она произнести не смогла.

– Боюсь, тебе придется просто поверить моему слову. Или мне пригласить нотариуса, чтобы заверил нашу сделку? – съязвил он.

Марианна ничего не ответила.

– И есть еще кое-что, – сэр Томас вдруг приблизился и заглянул ей прямо в глаза, отчего Марианна забыла, как дышать. – Я привык, чтобы мне подчинялись. Если я попрошу тебя о чем-то, исполни мою просьбу без лишних препирательств.

– О чем вы говорите? – прошептала она, отступая.

Ей показалось, что в глазах его мелькнул какой-то огонек.

– Я говорю о том, что в моем доме бывают разные посетители, и если я велю тебе не выходить из своей комнаты, то это для твоего же блага, – он вновь криво улыбнулся.

Под его взглядом Марианна испуганно кивнула.

– Вот и славно, – он развернулся и снова уселся за стол. – Мейбл приготовит для тебя комнату.

Он дернул за шнур на стене, вызывая служанку.

– Разве я не поеду домой за вещами? – растерялась Марианна. Она-то надеялась вернуться к ужину.

– Нет, пусть тебе всё пришлют с прислугой, – он принялся просматривать бумаги, намекая, что разговор окончен.

– Когда вы начнете искать Тину? – не удержалась она, глядя на стопку листов у него в руках.

– Считай, что уже начал, – рыкнул сэр Томас, не прерывая занятия.

Тут подоспела горничная, чтобы проводить ее.

***

Пока Мейбл готовила ей комнату, Марианна сидела на диване в гостиной. Здесь обстановка была изысканной и богатой: картины, лепнина на стенах, шикарная мебель и огромный белый камин. Но взгляд Марианны сразу приковал рояль у окна. Не удержавшись, она подошла к нему и провела рукой по черной крышке. На пальцах остался след пыли. Марианна брезгливо их отряхнула. Видимо, на инструменте давно не играли, а может быть, он и вовсе стоит здесь для красоты.

Марианна же любила музыку. Дома у них было старенькое пианино, оно напоминало о счастливых временах, когда мама еще была с ними. Именно на нем Марианна тренировала свои первые гаммы. А здесь такой роскошный инструмент, который этот глупый богач купил просто для обстановки.

Сэр Томас пугал её. Что он задумал? Как он собирается заставить её переспать с ним? Его хитрая улыбка наводит на мысли, что он хочет поиграть с ней, как кот с мышью, а потом проглотить. Пусть он и обещал не тронуть ее, но можно ли верить его слову?

И откуда взялся срок в три месяца? Как он его определил? По её лицу?

Марианна тряхнула головой и отошла от рояля. Сейчас гораздо важнее, сколько сэру Томасу потребуется времени, чтобы разыскать Тину. И не будет ли уже слишком поздно…

Вдруг она увидела возможную причину молчания рояля: на специальном столике в углу устроился блестящий медным рупором граммофон. Но рассмотреть его Марианна не успела – за ней явилась горничная, чтобы проводить в комнату.

Только тогда Марианна вспомнила, что ей нужно предупредить отца, и попросила показать ей, где телефон.

Телефонный аппарат стоял в холле. Мейбл деликатно отошла за угол – скорее всего она подслушает, но Марианну это не волновало. Она с замиранием сердца набрала домашний номер. Как она объяснит отцу происходящее?

– Алло! – тут же раздался его взволнованный голос.

– Папа, это я.

– Тина?

– Марианна!

– Прости, я, кажется, уже схожу с ума. Все жду звонка из полиции, – в голосе его слышалось отчаяние, но тут он встрепенулся. – А ты разве не у себя? Что случилось?

– Я не у себя, я… Я искала того, кто поможет нам найти Тину. И я обратилась к такому человеку.

– Кто он? Что происходит?

– Это Томас Вудсток, он обещал мне помощь, но за это… Я должна остаться у него в доме на три месяца.

– ЧТО-О-О?

Кажется, этот вопль услышал даже сэр Томас в своем кабинете.

– Папа, успокойся! – вцепилась пальцами в трубку Марианна. – Он ничего мне не сделает…

Но отец уже не слышал.

– Какого черта?! Как ты могла?! А он как посмел! Я покажу этому зазнавшемуся мерзавцу, как пятнать честь приличной леди!

– Папа, прошу тебя!

– Пойти к этому монстру! Как ты могла, Марианна! Ну ничего, я с ним разберусь!

Связь оборвалась.

Дрожа, Марианна положила трубку на аппарат. Если ее отец явится устраивать скандал сэру Томасу, то что самый опасный человек в городе с ним сделает? Она закрыла лицо руками. Неужели ее безрассудство будет стоить жизни ее отцу?

Забыв об ожидающей ее горничной, Марианна побежала в кабинет сэра Томаса.

Из-за двери доносился громкий голос хозяина дома, но ждать было выше Марианниных сил. Она вихрем ворвалась в комнату.

– Простите, сэр, но я должна…

Ее осадила ладонь лорда Вудстока, выставленная прямо перед ее лицом в останавливающем жесте. Сам он при этом разговаривал по телефону.

– Нет, я не намерен ждать до завтра! – прорычал он в трубку таким тоном, что Марианне захотелось как можно быстрее испариться. – И помни, за что я так ценю твои услуги. Иначе твоя ценность может сильно упасть.

С этими словами он закончил разговор. А у Марианны по спине пробежали мурашки.

– Простите, сэр, но я…

Но от взгляда его серых глаз она умолкла.

– Незачем врываться ко мне, будто тебя преследуют демоны ада. Твой отец никак не тянет ни на одного из них.

– Вы знаете про отца? – опешила она.

– Я собирался позвонить, снял трубку и услышал ваш разговор.

И снова ей пришлось краснеть перед ним.

– Вы подслушивали? Какая низость!

Пронзая ледяным взглядом, он сложил руки на груди.

– Я услышал случайно. И почему-то мне кажется, что это сейчас не самая большая из твоих проблем.

Марианна вспомнила, зачем пришла и сказала:

– Поймите, он мой отец, и он хочет защитить меня…

– И ты не сказала ему, что пойдешь очаровывать лорда Вудстока ради спасения сестры, – усмехнулся сэр Томас.

– Пожалуйста, не причиняйте ему зла! – выпалила она, пока он снова не перебил.

– Увидим, с чем он придет, – мрачно сказал он. – Иди к себе!

Последнее явно было приказом, и внутри сразу вспыхнул гнев. Кем он себя возомнил? Но перечить ему сейчас было бы слишком. Марианна резко развернулась и вышла.

Глава 2. Тина

Комната для неё оказалась уютной и удобной. Темно-зеленые обои на стенах украшали картины с пасторальными пейзажами. Марианна невольно хмыкнула – здесь будто только и ждали наивных юных девушек вроде нее.

Горничная Мейбл была немного полноватой молодой девицей с крупными чертами лица чуть старше самой Марианны. Она не сводила с гостьи глаз. Точнее, она рассказывала, где столовая и прочие комнаты, а сама исподтишка разглядывала Марианну. Но стоило той поймать ее взгляд, как горничная уже смотрела в другую сторону или в пол. Марианне это не понравилось, а разговор с сэром Томасом ее разозлил и взволновал, поэтому она нахмурилась и выпалила:

– Чего ты уставилась на меня?

– Простите, мисс, я не хотела, – опустила та глаза.

– Признайся, твой хозяин нечасто разговаривает с добропорядочными леди! Привык приказывать, будто все вокруг его рабы! – фыркнула Марианна, но ей вдруг пришла в голову мысль, что Мейбл как раз может быть одной из «всех», и гнев испарился. – Принеси мне чашку чая.

Девушка убежала исполнять поручение.

Но чай не помог Марианне успокоить нервы. Отцу хватит ума явиться сюда с полицией, и тогда сэр Томас разозлится, и все ее старания пойдут насмарку.

Вещей, которые надо было бы разбирать у неё не было, так что Марианна просто сидела у окна и печально смотрела на диковатый сад, ожидая катастрофы.

Вскоре по подъездной дорожке зашуршал кэб, из которого выскочил взлохмаченный мистер Элмор, на ходу поправляя шляпу и держа трость, как оружие.

Марианна вскочила и бросилась вниз. Пока она бежала, в холле уже зазвучали разозленные голоса.

Спустившись, она оказалась за спиной сэра Томаса, а отец стоял лицом к ней и разговаривал с пленившим ее чудовищем.

– Я не позволю вам ломать ей жизнь! – возмущался отец. – Она ещё неразумный ребёнок!

– Я уже сказал вам, это касается только меня и её, – голос сэра Томаса был холоден, как лёд.

– Я понимаю, чего вы добиваетесь, но она ещё слишком наивна!

– И вовсе она не наивна!

– Отпустите её домой! Я сделаю все, что захотите! Я заплачу вам за помощь, назовите сумму!

– Она останется здесь. Это и есть ваша плата.

Тут отец заметил Марианну, которая застыла у лестницы.

– Марианна! Как ты могла так поступить! – вскричал он.

– Папа, не надо! – сделала она шаг вперед. – Со мной все хорошо.

Но мистер Элмор в ярости посмотрел на сэра Томаса.

– Я обращусь в полицию!

Тот ответил тихо и вкрадчиво, от чего у Марианны по телу прошла дрожь:

– В таком случае вы никогда не увидите ни одну из ваших дочерей.

У мистера Элмора все краски схлынули с лица. Похоже, он так распалился, что забыл, с кем говорит. Он поднял с пола свою шляпу. Должно быть, он размахивал руками и выронил ее.

– Ну что ж! Тогда мне нечего здесь делать.

И не взглянув на Марианну, он вышел.

От обиды ей на глаза навернулись слезы. Разве такой реакции она заслужила за то, что хочет спасти сестру? А отец уехал, даже не спросив, как у неё дела!

Ужин прошел в неловком молчании. Марианна была совершенно выбита из колеи встречей с отцом и своим новым положением. А сэр Томас вел себя с холодной учтивостью, от которой она чувствовала себя ещё более неуютно. Она была рада поскорее уйти в свою комнату, и поспешила лечь спать. Может быть, она проснется утром, и все это окажется дурным сном?

Марианну разбудил тихий голос, называющий ее фамилию.

– Мисс Элмор! Мисс Элмор, проснитесь!

Она распахнула глаза и увидела, как над ней склоняется женское лицо в свете свечи. Не сразу Марианна узнала недавнюю горничную.

– Что такое? – испугалась она и села на постели.

– Извините, мисс. Сэр Томас велел вас разбудить. Сказал, что вы должны поехать с ним. Это по делу вашей сестры.

От этих слов Марианна тотчас вскочила.

– Поехать? Тогда помоги мне скорее одеться!

Через полчаса она вышла в холл. Сэр Томас хмуро оглядел ее и произнес недовольно:

– Пока ты собиралась, я успел бы съездить за твоей сестрой сам.

Марианна, которая очень торопилась и даже не успела как следует завить волосы, парировала:

– Отчего же не съездили?

– Боялся, что мне подсунут любую другую девушку подешевле.

Похолодев, Марианна спросила:

– Что это значит?

– Значит, что за невинных юных девиц просят большие деньги, а твоя сестра именно такая, – бросил он и открыл перед ней входную дверь.

На улице было свежо. В июне воздух и земля еще не напитались теплом, а над садом клочьями висел промозглый туман.

Несмотря на зевающего рядом шофера, сэр Томас вновь галантно открыл перед ней дверцу. Что ж, хотя бы в отсутствии хороших манер его нельзя было упрекнуть! Но когда он сел рядом с ней на заднее сидение, Марианна ощутила робость. Теперь они были слишком близко. Она слышала аромат его дорогого одеколона. А затем машина заскользила сквозь ночь, и Марианне казалось, что сэр Томас наблюдает за ней. Его дыхание было совсем рядом. От этого ощущения потели ладони и шея. Казалось, что он сейчас набросится на нее! Но нет, желтый свет фонаря лег на его лицо, стало видно, что он смотрел прямо перед собой и лишь изредка бросал короткие взгляды в окно.

 

«Придет же в голову такая глупость!» – корила себя Марианна. Если бы он хотел наброситься, то куда легче сделать это в ее комнате, когда она безмятежно спит. А здесь кроме них, был еще и водитель. Нелепые мысли! Но сердце продолжало взволнованно стучать о ребра.

Марианна уставилась в окно и вскоре поняла, что они подъезжают к какой-то гостинице. Ей бросилась в глаза вывеска, Марианна вздрогнула, потому что на ней значилось: «дьявол». Но приглядевшись внимательнее, она прочла полное название: «Водевиль» 1.

Как и предполагала Марианна, они оказались в самом темном и грязном районе города. Сама она никогда тут не бывала, но даже вид этой гостиницы, так и говорил: приличные люди сюда не ходят. Впрочем, это не смутило сэра Томаса. Он вышел из автомобиля и подал ей руку. Страх подкинул Марианне новую идею, что он привез ее, чтобы продать в рабство какому-нибудь бандиту. Но она не поддалась: вышла из машины и следовала за ним в гостиницу. В конце концов, она уже в плену у бандита!

Сэр Томас вошёл внутрь и, будто бывал здесь тысячу раз, сразу направился к диванчику в углу, на котором сидел неприметный человек.

– Добрый вечер, – сказал тот, когда они присели рядом.

Несмотря на нелепое кепи, надвинутое на глаза, Марианна с ужасом узнала в нем ухажера сестры, Брайана Эртана. На этот раз он выглядел куда проще, чем в театре: серый костюм, гладко выбритое интеллигентное лицо, вечерняя газета. Он был похож на сотрудника банка или журналиста. Марианне никогда не пришло бы в голову, что этот человек – работорговец. Она взглянула на сэра Томаса.

Оказывается, он наблюдал за ней.

– Это он? – приподнял он бровь.

Марианна кивнула. Тут Брайан вскочил на ноги.

– Какого черта! Она меня видела! – ткнул он пальцем в Марианну. – Мы так не договаривались!

– Сядь! – резко приказал сэр Томас. – С ней я разберусь. Где девчонка?

– Где деньги? – неохотно занял свое место бандит. Видимо, ледяной тон сэра Томаса убедил его, что Марианны не стоит опасаться.

Ее спутник достал из внутреннего кармана пухлый сверток и подал ему.

– Остальное, когда покажешь девушку.

Брайан схватил сверток и заглянул. Удовлетворенно кивнув, он встал и поманил их за собой в грязный неуютный коридор, которого Марианна в полумраке холла сперва не заметила.

– Если ты ее хоть пальцем тронул, полной цены тебе не видать, – как бы невзначай обронил сэр Томас.

– Я не идиот! – огрызнулся Брайан.

Он остановился у третьей по коридору двери и достал из кармана ключи. Марианна затаила дыхание.

За дверью оказался скромно обставленный номер. На кровати сидела девушка, руки ее были связаны вместе и привязаны веревкой к железной спинке кровати. Платье ее испачкалось, а прическа сбилась на сторону.

– Тина! – ахнула Марианна и бросилась к сестре.

– Марианна! – вскричала та и залилась слезами.

Пока Марианна боролась с тугими узлами, сэр Томас и Брайан о чем-то тихо беседовали у двери. Веревки никак не желали поддаваться, но тут ее подвинули сильные руки.

– Давай я.

Сэр Томас с ножом в руке приблизился к Тине. Марианна зажмурилась, но он ловко перерезал веревки, освободив пленницу, а потом…

Он схватил ее за предплечье и полоснул ножом по рукаву. Марианна вскрикнула, Тина дернулась. Проведя рукой по гладкому плечу, сэр Томас проделал то же самое с другой рукой. Тогда только Марианна поняла: он ищет клеймо – особую метку, которую ставят на плечо рабам. У Тины ее не было.

– Идем! – заявил сэр Томас, спрятав нож – куда он дел его в своем идеальном дорогом костюме?

Он взял обеих девушек под руки и повел к выходу. Марианна оглянулась. Брайан смотрел им вслед с мерзкой усмешкой.

***

Сэр Томас усадил их в машину, на этот раз заняв место спереди. Тина без остановки рыдала, прижавшись к сестре. Но они никуда не ехали, автомобиль стоял, словно дожидаясь чего-то.

Марианна уже хотела спросить, но увидела, как переднее стекло опустилось и к окну склонилась темная мужская фигура. Сэр Томас протянул мужчине такой же сверток, какой давал Брайану, очевидно, с деньгами.

– Спасибо, Робин, – проговорил он.

Фигура отошла. Окно закрылось. Тогда автомобиль наконец тронулся.

Марианна понимала, что лучше молчать, но все же не удержалась от вопроса:

– За что вы заплатили Робину?

Сэр Томас ответил не сразу, лишь через несколько секунд, не оборачиваясь, произнес без всякого выражения:

– За то, чтобы грязный червяк, похитивший твою сестру, получил по заслугам.

Марианна была удивлена: сэр Томас, главный рабовладелец города, против работорговцев? Но его следующие слова развеяли эти мысли:

– Он залез на чужую территорию и поплатится за свою наглость.

– Значит, здесь похищать девушек можете только вы? – вырвалось у нее.

Сэр Томас медленно обернулся, его глаза блеснули в свете фонарей.

– Именно так. Если каждый заезжий проходимец станет промышлять в моем городе, то бизнес полетит к чертям. Так что, как законопослушный гражданин, я сдал его полиции. Там его ждет смертная казнь.

– Смертная казнь? – похолодела Марианна.

Даже Тина вдруг прислушалась и утерла слезы.

– Да, по закону за работорговлю полагается высшая мера, – ухмыльнулся сэр Томас, словно смеялся над нелепым законом или же над иронией, по которой на виселицу отправится дерзкий мошенник, а он сам будет прекрасно продолжать свою деятельность.

Марианне стало гадко, захотелось сказать что-нибудь, чтобы стереть с его лица эту надменную ухмылку, но она вспомнила о прижавшейся к ней Тине – ведь сестра была здесь, целая и невредимая, – и сдержалась.

– Куда мы едем? – лишь поинтересовалась она.

– Уже приехали.

Действительно, автомобиль замер. В окно Марианна увидела до боли знакомый дом. Сердце радостно подпрыгнуло, и она скорее открыла дверь.

– Куда ты собралась? – остудил ее радость ледяной голос сэра Томаса.

– Домой! Я провожу Тину.

Та всхлипнула, как ребенок.

– Нет, – сказал сэр Томас. – Тина пусть идет, а ты едешь со мной.

У Марианны защипало в глазах.

– Почему я не могу проводить ее? Ей страшно, она столько пережила! Я не убегу от вас, вернусь через минуту!

Он тяжело вздохнул.

– Что я говорил тебе, Марианна? Если я прошу о чем-то, ты делаешь.

– Вы не просите, а приказываете! – не выдержала она. – А я вам не рабыня!

Она выскочила за улицу, увлекая за собой Тину, и быстрым шагом направилась по дорожке к дому.

– Спасибо, Мари… Марианна, – всхлипнула Тина.

– Бессердечное животное, вот он кто! – злилась она. – Как ты себя чувствуешь?

– Я… Я нормально… Но я так испугалась! – и она снова заплакала, не в силах больше ничего произнести.

На пороге Марианна обернулась. Втайне она боялась, что сэр Томас бросится за ней и силой вернет в машину. Но погони не было. Тогда сестры наконец вошли в дом.

Марианна кликнула служанку и перебудила весь дом. Отец выбежал навстречу в халате, но по его красным глазам видно было, что, несмотря на поздний час, он еще не ложился.

Утирая подступившие слезы, Марианна обняла родных и сказала:

– Мне нужно идти.

Отец взглянул на нее очень серьезно, а потом снова обнял.

– Прости меня! Прости, Марианна! Ты сотворила чудо – вернула Тину! Но, Боже мой, какой ценой!

– Папа, он меня не обижает. Он, видно, решил, что, пожив в его доме, я влюблюсь без памяти и сама стану вешаться на него. Но этого не случится. Он дал мне слово, что потом отпустит.

– Слово! Слово этого бандита ничего не стоит! Останься дома.

Марианне не хотелось признавать, что она и сама подумала об этом. Она покачала головой.

– Я не могу. Он там ждет меня. Если я не выйду, он разозлится и, кто знает, чем нам это грозит. Он вытащил Тину, так что я должна вернуться.

– Мы можем обмануть его, скажем, что ты ушла через черный ход! – с тревогой взял ее за руку отец.

Но Марианна еще помнила темную тень возле машины. Ничто не мешает сэру Томасу послать такую и за ней.

– Мне придется вернуться, папа, – она освободила руку и, быстро поцеловав Тину, нехотя повернула дверную ручку.

В саду стояла та же ночная тишина. Только теперь дорожку освещал свет из окон. Марианна быстро дошла до автомобиля, желая скорее покончить с этим.

– Не думал снова тебя увидеть, – усмехнулся сэр Томас с переднего сидения, когда она уселась.

1По-английски дьявол devil, но если добавить впереди еще две буквы, получится vodevil – водевиль.
Bepul matn qismi tugadi. Ko'proq o'qishini xohlaysizmi?