Qoralama

Bu tugallanmagan kitob bo'lib, muallif hozir yozmoqda, ular tugashi bilan yangi qismlar yoki boblarni joylashtiradi.

Kitobni fayl sifatida yuklab bo'lmaydi, lekin bizning ilovamizda yoki veb-saytda onlayn o'qilishi mumkin. batafsil

Kitobni o'qish: «Родовая Магия. Книга 2»

Shrift:

Глава 1

Выбор есть всегда! – ответила я – и дёрнула за конец жгута.

Валлери, стой, – услышала отголосок крика Сильваны, оказавшись в повозке парка аттракционов.

От пережитого осела на пол и через силу несколько раз вздохнула успокаиваясь. Деньги, отложенные для побега, остались в библиотеке, во рту стоял вкус крови, а скулу саднило.

– Как-то всё пошло не так, – сказала я себе и, положив шестерёнку, жгут и хроносы в карман мантии, огляделась.

Обстановка в повозке изменилась. Теперь тут стояли ящики, доверху заполненные цирковым инвентарём. Один над другим, в несколько рядов, сбитые из сырых досок. С трудом поднявшись на ноги, подёргала ближайший, и с ужасом поняла! Для того чтобы достать мои артефакты, нужно разгрузить и отодвинуть их.

Прикинув, что времени у меня осталось мало, и, скорее всего, моё отсутствие в школе стало очевидным, отряхнула запылённую мантию, и подошла к небольшому окну.

Странно, почему повозка стоит? – задала я сама себе вопрос вслух.

Потому что парк находится на землях герцога Каризало, – сказал вышедший из-за ящиков Эндрю, и набросил на мою голову плащ.

От неожиданности и страха я задёргалась и закричала. Домаг, сжав меня, поднял в воздух.

– Тссс… Валлери! Ты же не хочешь, чтобы тебя вернули в школу? – спросил он, я мотнула головой. – Тогда веди себя тихо.

– Отпусти, пожалуйста, – попросила я парня.

Не получив ответа, немного побрыкалась, но, убедившись в бесполезности этого действа, решила, что придётся выпутываться из ситуации по обстоятельствам.

Домаг поднял меня на руки и вынес из повозки наружу. Видимо, мы проходили через ярмарку, в каком-то небольшом городке. Отовсюду был слышен гомон прохожих и призывные крики продавцов.

Не волнуйся, тебя никто не тронет, – громко сказал Эндрю, усадив меня перед собой в седло.

Что-то я не верю в ваши благие намерения, – чуть ли не крича, ответила я ему: в городе было очень шумно.

Мы ехали, видимо, по мощёной булыжником улочке: я слышала стук копыт и скрежет колёс проезжающих рядом повозок. Поняла, что Эндрю уступают дорогу, а значит, знают кто он, и бежать бесполезно.

Лошадь шла ровно, выстукивая подковами о камни звонкий ритм, а я, зажмурив глаза, судорожно думала: «Так, Маргарита Айхери меня предала! Только она знала точку выхода первого артефакта перемещения».

– Эндрю, ты кого с плащом на голове выгуливаешь? – услышала я незнакомый голос.

– Не твоего ума дело, Нешвиль… – грубо ответил ему домаг.

– Как – не моего? Может, лекарю лечить её придётся, а мне – помогать.

– Если и придётся, то уж точно без тебя, – Эндрю пришпорил коня, чтобы тот шёл быстрее.

Значит, это главный город земель Каризало, если на улице можно встретить помощника лекаря. Попыталась вспомнить карту на потолке столовой. Герцогство начиналось почти вплотную к столице, с правой стороны, и уходило далеко на север. А мне нужно на юг, и добраться так далеко, без денег и одежды, не замеченной, шансов не было. Оставался только один путь: вытащить из ящика артефакты и переместиться в повозку Крекши, которая направлялась в Анделис.

Эндрю заговорил со мной, когда мы свернули с мощёной дороги, и вокруг стало тихо:

Валлери, мы, спасая тебя, идём на большой риск, так что будь благодарна и не упрямься, – сказал домаг, спрыгивая с коня и беря меня на руки. – Ты ведь знаешь, что те, кто помогает сбежавшему, тоже получают наказание? – Ответ ему не требовался. Эндрю размашистым шагом, не обращая внимания на мой вес, пошёл вверх по лестнице.

Плащ домаг с меня снял, поставив в центре просторного зала, по виду напоминающего деревенскую харчевню. В ней пахло жареным луком и свежим чесноком, многочисленными гирляндами свисающим с деревянных балок. На всю длину зала стоял массивный стол, уставленный разными блюдами и напитками в железных кувшинах. В центре за столом сидела дородная женщина лет пятидесяти, домаг, а по бокам расселись девушки. «Скорее всего, её дочери», – догадалась я, уловив их внешнее сходство.

Эндрю приветливо кивнув девицам, и с нежностью в голосе обратился к женщине:

Мам, мы с братьями сегодня задержимся, – предупредил он и, достав из кармана синий браслет, со звонким щелчком застегнул его на моём запястье.

Что это? – Я подняла руку, посмотрев на странное украшение, сделанное полностью из камня.

Это чтобы ты не чудила, – улыбнулся парень и, заметив на моем лице ссадины, удивился:

Ого, ничего себе, – отреагировал он, и, подмигнув, пошутил, – не переживай, до свадьбы заживёт.

Вас к ужину ждать или позже? – спросила его женщина.

После ужина, если всё пойдёт, как задумано, – витиевато ответил он матери, – я в школу, пока меня не хватились.

Эндрю вышел из столовой, а я, повернувшись к столу, улыбнулась самой приветливой улыбкой. Женщина когда-то была очень красива, да и сейчас сохранила неуловимую статность, выгодно отличавшую её от дочерей. Девицы были внешне похожие с Эндрю, все, как на подбор, ширококостные, с темными волосами и красивыми большими глазами на полных лицах.

«Шилдвис», – тихо прошептала я заклинание щита. Браслет засветился синим.

Я поняла, что это – поглотитель магии, я о нем читала ещё в Делфисе, работая в мастерской господина Грюнвера. Я искала защиту для наших артефактов от стороннего магического воздействия, и поглотитель магии мне тогда не подошёл. Попыталась продеть его через руку, увы, он плотно обтянул моё запястье, и без ключа его не снять.

– Чё, новую игрушку братьям приволокли? – спросила у матери одна из полноватых девиц. – А чего уже избили?

Тут можно предположить разные варианты, – деланно поправляя себе грудь, засмеялась вторая девица.

Да она же тощая совсем, её на двоих не хватит, – поддержала диалог явно младшая.

Думаю, у неё сильная магия, – сказала, скорее всего, старшая из дочерей, сидевшая рядом с матерью, – не просто так брат на неё браслет нацепил.

Значит, ты сильная? – прищурив глаза, спросила меня женщина.

Я замялась, не зная, как ответить. Коленки и так тряслись после стычки в библиотеке, да и поездка через город под плащом уверенности в себе не добавила. А тут ещё и перед домажкой Каризало предстать в таком виде.

Отвечай, откуда тебя такую побитую приволокли? – поторопила она.

Посмотрев в её поблёкшие от усталости глаза, я подумала: «Может, попросить помочь? Ведь она тоже домажка, может и войти в положение».

Я Валлери Грюнвер, – вежливо представилась ей, – учусь вместе с Эндрю и герцогами в школе. И очень вас прошу…

А я Ивна Каризало, – перебила она меня, – домаг герцога, Винсента Каризало, и тут я закон, суд и наказание, – захохотала Ивна низким, зычным голосом, а с ней веселье подхватили и девицы. – Так чего мои мальчики тебя побили?

Драка произошла в школьной библиотеке, герцоги в ней не участвовали, – ответила, не зная, как реагировать на её весёлость, – а здесь я оказалась по ошибке, и мне как можно быстрее нужно вернуться в школу.

Вдруг мимо моей головы пролетела тарелка, я дёрнулась вбок, а она, разбившись о стену, обдала мою спину осколками. Я не испугалась: всё детство прожив с двумя старшими сёстрами, привыкла чуть что уворачиваться. Но вот от герцогской домажки такого не ожидаешь.

– Ещё раз попробуешь обмануть – пожалеешь, – зло сказала Ивна, тяжело поднимаясь из-за стола.

Очередная школьная игрушка. Сколько их сюда тащить можно? – выразила всеобщее мнение одна из сестёр.

Кларисса недели не продержалась, а мы потом детей их нянчи!

У Клариссы приплод не от магов был, поэтому побили и к старому дядьке отправили.

Ей повезло, что домага родила, а то бы прибили.

Сестры продолжали диалог, а я, слушая их разглагольствования, начинала понимать, что отсюда точно бежать придётся, так просто не отпустят.

– Маргарита, вроде, у них была? Откуда же Валлери взялась?

Эндрю говорил, что Маргарита так… поразвлечься. А это вот чудо сюда притащили!

Может, привязать хотят? Эй, Валлери, тебя уже выкупили? – спросила молчавшая до сих пор девушка. Я помотала головой, решив, что лучше не провоцировать.

Странно как-то, – ответила старшая, – а зачем тогда приволокли? – Я пожала плечами и в тот же миг получила мокрым полотенцем по спине.

Чего кривляешься, как дура на ярмарке, – закричала ударившая меня Ивна, – отвечай, когда спрашивают.

Не знаю я, зачем, – процедила, чувствуя, как место удара жжёт, словно это был кнут.

Дверь в столовую скрипнула, открываясь, и в проёме появилась испуганная девушка. Узнав её, я ужаснулась, вспомнив: герцог Каризало представил мне девушку, как свою домажку. Теперь она была одета в бесформенный балахон, через который виднелся уже оформившийся живот, говоривший о беременности. А на щеке выделялся красным не до конца заживший шрам, рассекающий нижнюю губу до подбородка. Она меня тоже узнала и, опустив голову, чтобы спрятать изуродованное лицо, неуверенно шагнула в сторону кухни.

Чего тебе? – спросила её Ивна.

Силеста приказала еды принести, – с поклоном ответила девушка.

Так набери и отнеси, – Ивна замахнулась и ударила девушку тем же полотенцем по ногам, девушка завизжала.

Зачем вы её бьёте? – возмутилась я такой жестокости. – Она беременна, и ей нужно к лекарю! – Я показала жестом, что имею в виду шрам.

В столовой воцарилась тишина, а у девушки от страха глаза округлились, она судорожно замотала головой.

Может, ты ей помочь хочешь? – с издёвкой произнесла Ивна. – Так иди, помоги.

Снимите браслет, тогда помогу, – ответила я ей и, прищурив глаза, подумала, что, если Ивна сильный домаг, то снять браслет сможет.

У матери Эндрю была отчётливая фиолетовая аура, но то, что я увидела, меня поразило. Она была беременна, и у ребёнка аура была тёмно-синяя с фиолетовыми отливами.

Что сощурилась-то, хочешь сказать, ауру видишь? – спросила меня старшая дочь.

Вижу, у вашей матери будет сильный домаг, – прищурившись, взглянула я на изуродованную девушку.

У неё была чёткая аура синего цвета, а вот у ребёнка я ауры не увидела. Открыв глаза, удивлённо посмотрела на девушку, и она, поняв, что я вижу, поджала губы с досады, отвернулась.

Так, так, – подошла ко мне Ивна, – а у её приплода какого цвета аура?

Маленький ещё, наверное, не оформился, – выдвинула я версию.

Значит, не просто так тебя сюда притащили, будет толк, если мальчикам родишь, – улыбнулась мне женщина.

Не будет с меня толку и, как вы выражаетесь приплода, – разозлившись, ответила я ей, – а без согласия ни одного домага привязать не могут.

У Ивны от вспыхнувшей злости дёрнулась рука, и она замахнулась, чтобы меня ударить, но сдержалась, только запыхтела, успокаиваясь.

Заприте её в холодной, пусть помёрзнет, подумает, как со старшими разговаривать, – приказала Ивна, и несколько примагов буквально отнесли меня в ледник и там заперли.

Это было хранилище для замороженного мяса. Осмотревшись, решила, что замок герцогов очень большой, так как помещение для провианта было огромным. Под потолком висели замороженные туши аттера, а на полках лежали коробки с красивым рисунком лужаек и надписями на них: «Наши животные счастливо паслись на склонах Алуара».

Устроившись на полу, привалилась спиной к деревянной полке. Достала жгут и, намотав его на шестерёнку, вставила дрожащими от холода руками в хроносы, дёрнула за кончик.

Браслет засветился синим, а кожу под ним защипало. Я поняла, что, пока его не сниму, сбежать не удастся. Попыталась открыть замочек, не получилось, постучала им о каменный пол, но от этого только рука заболела. Через какое-то время навалилась усталость, и, оставив безрезультатные попытки, я сама не поняла, как уснула.

Открыв глаза, осознала, что лежу в горячей ванне, в очень горячей ванне. Кровь быстро неслась по венам, а от температуры сердце выстукивало бешеный ритм и отдавалось в ступнях.

Ты почему не сказала, что знаешь нашего отца? – больно растирая мне ноги, спросила старшая дочь Ивны.

Кто-то положил мне на лицо мокрую ткань, лицо защипало, а меня вынули из ванны, завернули в одеяло и уложили на узкую кровать.

Чего от тебя герцог хотел? – спросила Ивна. – Ну же, говори, о чём был договор? – Я ей не ответила, и тогда домажка повернулась к беременной девушке.

Так, что ты слышала, уродина? – ударила она девушку, и та противно заверещала.

Он сказал, что, если она вырастет красивой, то он возьмёт её в семью, и попросил лорда кормить Валлери побольше, – голосила та, а я куда-то провалилась.

***

– Очнулась, – выдохнула Ивна, увидев, что я открыла глаза.

Надо мной стоял старичок и производил непонятные пассы руками.

Не переживайте, госпожа, девушка – сильная домажка, – успокоил он её.

«Скорее всего, лекарь Каризало», – решила я, а старичок, увидев, что мне уже лучше, протянул руку к Ивне. Женщина вложила в неё увесистый мешочек с гербом Каризало – точную копию того, из которого давала мне деньги Маргарита.

– Берегите себя, – улыбнулся он мне, вставая и убирая мешочек с монетами.

Лекарь, распрощавшись, ушёл. Ивна, переваливаясь с ноги на ногу, подошла к кровати и, усевшись на стул, изучающе посмотрела на меня.

Ты чего, совсем глупая? – спросила она. – Чего не сказала, что с тобой Винсент говорил? Я-то решила, что братья всякую шваль в дом тащат. Они вон какие красавцы, от них каждая тварюшка прижить готова.

Я отвернулась к стене – с этой женщиной мне говорить не хотелось.

Ты нос от меня не вороти, – вкрадчиво, посоветовала она, – сейчас-то тебе ребёнка сделают, а потом и забудут! И от меня зависеть будет: или ты тут останешься, или кому в подарок пойдёшь.

Я не стала ей отвечать, про себя думая: «Марго меня предала из желания стать домажкой герцогов! Ну, что же, если у неё это получится, то она сама себя и накажет».

Ивна тем временем продолжала расписывать моё будущее.

Ты девушка хоть и худая, но смелая, – разглагольствовала она, – ничего, откормим, жизни научим, станешь, как конфетка. Может, ещё и моему Эндрю домага родить сможешь, – я в ужасе повернулась к ней.

А чего ты хотела? – развела она руками. – Уж коль деньги выплатят, так и отрабатывай.

Ни герцогам, ни вашему Эндрю я рожать не собираюсь, – отрезала я.

Ну так ничего, заставят, – елейно улыбнулась мне домажка, – впервые, что ли.

Я, не веря своим ушам, уставилась на неё, а она поднялась со стула и, пройдясь туда-сюда, начала шёпотом перечислять своих детей. Закончив, посмотрела на меня и рассказала:

Всего живых детей у меня семнадцать, – я не знала, что страшнее в её фразе: число семнадцать или слово «живых», но переспрашивать не стала.

– Самый сильный, конечно, Эндрю. Это я слишком долго к себе герцога не подпускала. Рожать надоело. Вот я то больной скажусь, то в комнатах запрусь и не выхожу неделю. Винсент со злости даже какую-то домажку прибил, и потом на меня всю энергию выплеснул. Несколько дней из покоев не выпускал, вот поэтому Эндрю и получился самый сильный.

А остальные дети у вас слабые? – переспросила я.

Какие слабые, а какие и посильней. Всё зависит от мага и его желания, – грустно сказала она, – меня вот к источнику в шестнадцать лет Винсент приволок. Он после истории с королём и Аронадаром решил не брать домажку из школы.

Она посмотрела на меня, вздыхая и вспоминая что-то своё.

Меня родители прятали, а он красавчик был, вот я и выбежала из дома – на него посмотреть.

Женщина замолчала, погладив себя по животу, и, убедившись, что я слушаю, продолжила:

– Винсент как увидел, что я с фиолетовой аурой, перекинул через седло и погнал к источнику. Даже не спросил, как зовут, – почему-то с улыбкой добавила она, – там поставил перед выбором: «Или моей будешь по договору, ритуалом привязанная на всю жизнь. Или снасильничаю, а ты сама потом за дитём прибежишь». Вот я и согласилась.

И потом не хотели сбежать?

Ты откуда свалилась такая несведущая? – ухмыльнулась женщина. – Ритуал привязывает и мага, и домажку.

Как привязывает? – спросила я, не понимая.

Люблю я его и ревную сильно, – она расстроенно поджала губы, – он без меня даже к молодухе не пойдёт, а я её прибить готова, – с тяжёлым вздохом призналась женщина, – хоть и понимаю, что нужно как можно больше плодить домагов.

Я не понимаю, – покачала я головой, – что значит «к молодухе без вас не пойдёт»?

Она на меня покосилась, как на блаженную, схватив за подбородок, осмотрела лицо и, убедившись, что рана только на губе и скуле, продолжила:

– А то и значит, что, если есть привязанная домажка, то и не будет у мага без неё детей ни с кем, – сказала она, приложив к моей губе холодный кругляш, – вон, я с мамашей братьев раз двадцать возлежала, пока та зачала.

И вы на это согласились? – Я посмотрела на женщину, недоумевая.

Вас там, в школе, чему учат? – подняла брови Ивна. – Стать привязанной домажкой аристократа – лучшая судьба для таких, как мы. Если, конечно, рожать можешь, а то вон, у короля бесплодная была, так он её и выпил.

Я с недоумением посмотрела на Ивну, но женщина по-своему поняла мой взгляд.

Тебе не о чем волноваться. Даже если не поведут к источнику, подпишешь договор, родишь несколько деток, так, может, и отпустят после возраста, – улыбнулась она мне, успокаивая. А потом очень тихо, думая, что я не слышу, добавила:

– Это вот меня не отпустят, а у тебя шансы есть.

Глава 2

Как тебя там? Валлери, вставай давай! – скомандовала старшая дочь Ивны, войдя в комнату. – Братья приехали, тебя требуют, – и, понаблюдав, как я ищу свою мантию, попросила, – ты уж мать не подставляй, а то мы мстительные очень, можем и на дитятке твоём в будущем отыграться.

Где моя мантия? – спросила я, разозлившись на столь бесцеремонную угрозу. – Верните её быстро, иначе я Гастону с Дизером сейчас такого расскажу, что вам не то что на моих детях, вам и на своих не удастся отыграться.

Девушка отпрянула, не ожидая столь жёсткого ответа, поманила пальцем кого-то, и только теперь я увидела, что это Докрей.

Верни ей мантию, – приказала она. Докрей улетел, а девушка, повернувшись ко мне спросила:

Это все требования?

Браслет сними, – протянула я ей руку.

Не могу, это только Эндрю под силу, ну и, само собой, магам, – и, посмотрев на меня, добавила, – да не бойся ты, это мама от домажек в постели устала, да и беременной всё время ходить тяжело, а так ты ей даже понравилась.

Мне было всё равно, понравилась я Ивне или нет. Про себя я размышляла о том, сколько из замковых Докреев – бывшие домажки герцога.

– Меня Ольгой зовут, – представилась девушка. – Так ты с нашим Эндрю в школе учишься? – Я, кивнув, спросила:

А сама чего не в школе? – Ольга развела руками.

Так слабые мы, вот отец нас к серым магам и пристраивает, – улыбнулась она своим мыслям, – любит он мать очень, и детей её жалеет.

А кто беременную девушку изуродовал? – спросила, вспомнив как та заверещала, когда её Ивна ударила.

Ольга посмотрела в сторону, и я, взглянув туда же, увидела, что девушка сидит в углу. Влетел Докрей с моей мантией в руках, я обшарила карманы и, вытащив хроносы, жгут и шестерёнку, переложила всё в карман своего платья.

***

Валлери, бедная моя, – сказал Гастон, обнимая меня за талию, – тебе больно?

Я успела выставить вперёд руки, чтобы маг не прижимал меня к себе.

– Она за это заплатит, я тебе обещаю. Любой заплатит, кто причинит тебе вред, – сказал герцог и нежно подул на мои губы.

Мы находились в небольшой комнате, обставленной на удивление просто и даже изящно. У одной из стен был зажжён камин, что добавляло атмосфере некую степень уюта, рядом стояли несколько кресел и небольшой стол, уставленный закусками и с бутылкой вина в центре.

Дорогая, а почему ты в таком ужасном платье? – удивился Дизер. – Ивна, это что, мода такая? – строго спросил он, повернувшись к женщине.

Мать Эндрю стояла у дверей вместе со своей старшей дочерью и выглядела растерянной, нервно теребя заткнутое за пояс полотенце. Она внимательно смотрела на меня. «Странно, – подумала я, – как можно носить за поясом сырое полотенце?» То, что оно сырое, я ощутила на своей спине, до сих пор удар от него жёг место удара.

Ивна, мы же привезли гардероб и подготовили комнаты, в чём дело? – сердито спросил Гастон.

Я не поняла, что это для неё, – ответила та и как-то осунулась при виде рассерженных братьев.

С минуту Гастон и Дизер разъярённо смотрели на неё, а я, решив не усугублять, сменила тему разговора.

Я хочу вернуться в школу, – высказала я обнимающему меня Гастону, он в ответ ласково улыбнулся.

Дорогая моя Валлери, ты же знаешь о наказании за побег? – ответил он мне вопросом, растягивая каждое слово. Я кивнула.

Хрупкая моя девочка, – выхватил меня из рук брата Дизер, – мы тут придумали, как тебя избавить от наказания, – сказал он, усадив к себе на колени и невольно надавив мне на спину. Я, застонав от боли, прогнулась. – Бездна, Валлери, что с тобой? – спросил испуганно парень.

Гастон подскочил ко мне и, одним движением разорвав на спине моё платье, гневно прохрипел:

– Ивна, ты совсем ополоумела? – И я увидела, как в глазах мага вспыхнула злость.

Дизер, перехватив меня под живот, очень аккуратно понёс куда-то по лестнице. Как оказалось – в подготовленные для меня комнаты. Их было две: одна небольшая, перед входной дверью, и вторая, спальня-будуар. В спальне стояли огромная кровать с балдахином, кушетка, туалетный столик и большой шкаф. Все было обставлено по-девичьи, с бело-розовыми рюшами и кокетливым бантом на покрывале.

Изуродованная девушка старалась мне услужить: помогла переодеться в пижаму и залезть на высокую кровать. Ощущая во всем теле усталость и дрожа, я закуталась в одеяло и прикрыла глаза. Девушка молча прилегла на кушетку, и даже доносившиеся через открытое окно звуки скандала не помешали нам забыться скоротечным сном.

Лежите, лежите, Валлери, – сказал тот самый старичок, лечивший меня недавно после ледника, – что же вы сразу не сказали, что вас ударили заговорённым полотенцем?

Вы серьёзно? – переспросила я.

Нет конечно, – вздохнул он, – но на кого-то свалить ответственность нужно. Вам ничего не будет, а меня вот могут и наказать.

Вы же маг, как вас могут наказать? – удивилась я его оправданию.

Я сателлит, к сожалению, и моя семья полностью зависит от герцогов Каризало, – грустно поведал мне лекарь.

Сочувствую, – и, найдя взглядом девушку, кивнула на неё, – помогите и ей, пожалуйста. – А у домажки спросила:

Где моё платье?

Его выкинули, – ответила она и подошла, протянув мне мои артефакты, я с благодарностью кивнула.

Когда мы остались одни, девушка поставила на столик рядом со мной стакан молока.

Вот, герцоги сказали, что ты любишь, – сообщила она, а я спросила:

Как давно приготовили эти комнаты?

Уже недели две, но гардероб привезли пару дней назад,

«Так, – размышляла я, осматривая комнату невидящим взглядом. Значит, Маргарита согласилась мне помочь, и сразу пошла к герцогам с предложением. Что же, меня все предупреждали».

Заметив, что девушка стоит и ждёт от меня каких-то действий, я спросила:

– Тебя как зовут? И как оказалось, что ты носишь не мага?

Эдна Альтеро, – представилась она, – влюбилась в домага, вот и сглупила, – мои уши сразу определили ложь.

Послушай, Эдна, я чувствую, когда мне врут, – показала я ей на свои уши, – если это тайна, можешь ничего не говорить. Но если хочешь, чтобы я тебе помогла, расскажи всё, как есть, без вранья и недосказанности.

Расскажу, – согласилась девушка и, придвинув к моей кровати стул, устроившись на нём, начала повествование. – Есть города, где совсем нет магов, там живут свободные домаги и примаги.

Как это «свободные»? – переспросила я. – Свободные от кого?

Не знаю, но там совсем нет магов, а в королевстве считается, что это простое человеческое поселение, – попыталась объяснить она.

Я выросла в таком городке, туда даже примаги заезжали редко, – вспомнила я тёплый Делфис, – откуда в том городе могли взяться домаги?

Наверное, беглые, или те, кого прятали родители, – ответила мне Эдна, думая о чём-то своём, – но им, чтобы прокормиться, не хватает магии.

Можно и своим трудом прокормиться, – парировала я, представляя огород Сита.

Без магии это не жизнь, а выживание, – заявила без капли сомнения девушка, и увидев, что я не спешу с ней соглашаться, решила просветить:

Защиты от болезней нет, вещи все время ломаются, продукты портятся, и работать приходиться с утра до ночи, – перечислила домажка недостатки жизни которой никогда и не жила. – Разве это жизнь?

Но при этом всём ты свободен, – выдвинула я свой аргумент.

Магия позволяет выращивать хорошие урожаи и скот, делать магические предметы, да и простые предметы с магией намного качественнее, – не сдавалась она и, победоносно улыбнувшись, стала рассказывать дальше:

Вот и в городе, где нет магов, ищут одарённых девушек, чтобы те им детей с магией родили.

Предположим, – согласилась я: в Делфисе девицы тоже старались получить одарённого ребёнка, чтобы потом продать его государству.

За каждого малыша обещают дом подарить и на всём готовом в нем поселить. Вот я и согласилась! – со вздохом закончила она.

И что случилось дальше?

Меня свели с домагом, и я недолго жила в его доме, – рассказывая, Эдна сжала кулаки, – а как стало понятно, что ребёнок без магии родится, меня сразу выгнали.

«Ничего себе история, – подумала я, – а вдруг это был очень слабый домаг, и просто обманывал девушку?»

– А как тут оказалась?

Родители узнали, что привязанной домажкой я уже не стану, продали герцогу, а на эти деньги сестру в школу отправили, – пояснила она, а на мой вопросительный взгляд на её живот, добавила, – я испугалась и не рассказала, что ребёнка ношу, а потом уже поздно было.

Эдна, а тебе разве не рассказывали: чтобы родить одарённого ребёнка, отец должен быть сильнее тебя магически?

Рассказывали, конечно, но ауру видят только маги, или очень сильные домаги, – пожала она плечами, – ты не думай, я не совсем дура. Перед тем, как соглашаться, познакомилась с домажкой, у неё уже трое детей одарённых, правда, примаги, но живёт она припеваючи, ни работы, ни горя не знает. Только просят иногда манны урожаю подкинуть, да подарки и красивые платья дарят.

А изуродовал кто тебя?

Герцог Каризало, когда потащил в постель, увидел, что беременна, – скривившись, ответила она, – ударил наотмашь по лицу, а на пальце у него перстень большой, вот щеку и рассёк.

Да уж, натворила ты дел! – ответила я девушке. И ведь герцога понять можно. Но и осуждать её не могу, сама, как дура, Марго поверила.

Решив, что отчаянье – не мой путь, а смирение не поможет сбежать из замка, сказала, обнадёживая себя и девушку:

Ладно, посмотрим, может, и удастся из ситуации вылезти!

В комнату, не стучась, вошла Ольга, достала из гардеробной несколько красивых платьев на выбор и, посмотрев на Эдну, недовольно скривилась.

Ты зря думаешь, что её просто так обидели, – доверительно сказала она, – её мать, считай, от смерти спасла, отец бы точно прибил. – И, кивнув в сторону Эдны, с видом разоблачителя, добавила, – она пустого ребёнка прижила, и никому не сказала.

О, так мать твоя – спасительница? – нахмурилась я. – Глупую девушку пожалела, лекаря ей позвала, да и не ударила ни разу?

Посмотрю я на тебя лет так через двадцать, – улыбнулась она в тон мне, – вот тогда и поговорим, а сейчас пошли, тебя ждут на поздний ужин.

В уютной ванной комнате я нашла всё необходимое, приняла душ, причесалась и, надев зелёное платье с излишне открытым декольте, на минуту посмотрела на себя в зеркало.

Да, Валлери, ты тоже дел натворила, – сказала я себе, перекладывая в карман артефакты и поправляя висевшую на цепочке жемчужину, подаренную мне лордом Фабиа.

***

Я вошла в роскошный, обеденный зал, явно предназначенный только для магов и их гостей, без запахов и свисающих с потолка овощей и предметов. Во главе богато сервированного стола в огромном кресле с высокой спинкой восседал Винсент Каризало. Справа от него сидела Ивна, а слева – стройная ухоженная магиня неопределённого возраста, но с очень приятными мягкими чертами лица.

Валлери, – протянул мне руку Гастон, – надеюсь, тебе лучше? – Я кивнула и подошла к столу, проигнорировав его помощь.

Позволь представить тебе нашу мать, – сказал подошедший с другой стороны Дизер, – герцогиня Астер Каризало.

Ваша светлость! – сделала я книксен, как смогла, герцогиня мне тепло улыбнулась.

Рад тебя видеть в своём замке, – поприветствовал меня герцог, делая жест рукой, чтобы я села, – а на Ивну не обижайся, она деревенская баба, – он взял кубок с вином и, отхлебнув, добавил, – но моя домажка, и, как и ты, не любит сидеть без дела, имея свои увлечения.

Ваша светлость! – поприветствовала я герцога. – Мне очень интересно узнать про увлечения вашей домажки, – с намёком на её садистские наклонности, съязвила я.

Я завтра тебе с удовольствием их покажу, – с тем же удовольствием съязвила Ивна.

По хлопку распорядителя, вошли слуги-примаги и, церемонно обойдя кругом зал, выставили на стол накрытые клошами блюда. Одеты они были в одинаковые ливреи с гербом герцогов на нагрудном кармане. По второму хлопку, сняв клоши, они так же церемонно удалились. Действо было, конечно, красивым, но вот блюда предлагались исключительно из мяса. Все с аппетитом принялись за поздний ужин, за исключением меня и герцогини. Мать близнецов сидела очень величественно, не обращая внимания ни на дурные манеры домажки, ни на герцога, наливавшего себе очередной бокал вина.

– Валлери, сколько вам лет? – спросила меня леди Астер.

– Шестнадцать, Ваша светлость, – вежливо ответила я.

– Не так давно исполнилось, – зачем-то добавил Гастон, вкладывая мне в руку намазанную маслом булочку.

– Вы выглядите совсем юной, – леди Астер поджала губы.

– Она у нас плохо ест, – улыбнулся Дизер, сунув мне в другую руку огромную кружку тёплого молока.

Я почувствовала себя неуверенно: держать на весу большую кружку и булку было сложно, а поставить некуда. Повернулась к Гастону. Он, не понимая моего положения, мне улыбнулся. Повернулась к Дизеру, парень ласково попросил:

Съешь, пожалуйста, – подтолкнув булку к моим губам.

Я сдвинула брови, и посмотрела на леди Астер. Та незаметным движением показала мне на стоящую передо мной пустую тарелку. Выдохнув, я сгрузила всё туда и, посмотрев на герцога, вежливо попросила:

Ваша светлость, верните меня в школу, пожалуйста.

Герцог, деланно прокашлявшись, посмотрел на сыновей, я тоже посмотрела на братьев и попыталась объяснить:

Моё исчезновение из школьной библиотеки было ошибкой, и я хочу вернуться. – Дизер развернул меня к себе вместе с креслом.

Валлери, ты знаешь, что за побег тебя ждут пятнадцать плетей? – спросил он. Я кивнула.

Есть идея, как тебе избежать наказания, – весело сказал Гастон, разворачивая моё кресло к себе, – ты объявишь, что захотела побывать в нашем замке и подписать договор, а так как лорд Фабиа этому препятствует, – он весело подмигнул мне, – все сделают вывод, что это не побег из школы, а твоё решение, – я посмотрела на мага округлившимися глазами.

Bepul matn qismi tugad.

7 177,79 soʻm
Yosh cheklamasi:
16+
Mualliflik huquqi egasi:
Автор

Ushbu kitob bilan o'qiladi