Hajm 75 sahifalar
2019 yil
Игра в камешки
Kitob haqida
Однажды девочка Нулгынэт увидела совсем маленького человечка и удивилась: почему он низенький такой? «Он просто ребёнок, точь-в-точь как ты!» – засмеялась мама. А откуда малышке знать, что на свете существуют другие дети? На всю округу она единственная – до ближайшего посёлка день пути на санях!
Имя Нулгынэт означает «рождённая во время кочевья», и живёт она в бригаде оленеводов в якутской тундре. Шоколадная конфета или резиновый мячик для неё диковинки из «большого мира», зато она не боится встречи с волками и однажды помогла вылечить раненого орла. Ездить верхом на олене Нулгынэт научилась раньше, чем писать и читать, а её любимые игрушки, разноцветные камни, умеют превращаться хоть в диких зверей, хоть в дома, хоть в сокровища.
Девочка словно героиня мультсериала «Гора самоцветов»: настолько же нереальной кажется она сама, настолько же волшебной – её жизнь. Но хотите верьте, хотите нет, а собранные под этой обложкой истории – вовсе не сказки, а воспоминания повзрослевшей Нулгынэт! Её зовут Мария Прокопьевна Федотова, она педагог с большим стажем и популярный на Дальнем Востоке детский писатель, чьи книги выходят на трёх языках: якутском, эвенском и русском.
Книга «Игра в камешки» изначально опубликована на якутском языке, на русский её перевела Ариадна Борисова. За эту повесть автор и переводчик удостоены премии имени Владислава Крапивина в номинации «Малая Родина – Большая Россия». Иллюстрации Ирины Галкиной идеально передают уникальный колорит книги. Для читателей младшего школьного возраста «Игра в камешки» наверняка станет открытием: какой, оказывается, разнообразный наш мир!
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Невероятно добрая, искренняя и увлекательная история о девочке-эвенке Нулгынэт с Крайнего Севера. Книга представляет собой что-то вроде дневника, где маленькая девочка рассказывает о днях своей кочевой жизни. И рассказывает она так увлекательно и сочно, что хочется сейчас же поехать кочевать на оленях в тундру и учиться охотиться)
Вокруг нее совсем нет детей, она совершенно не знает игрушек кроме камешков, она не знает мира вне своего чума, который всегда куда-то перемещается. И корова для нее — странная собака) Рассказы девочки наполнены невероятной теплотой. Даже когда она рассказывает о голоде, то делает это через призму благодарных чувств к собаке, которая охотилась на зайцев ради попавших в трудность людей. Весело рассказывает о своих проказах, о своих находках, о доброте всего мира вокруг. А как вкусно она рассказывала об оленьем жире на лепешке или обычных яблоках! Голодным читать не стоит :)
По-настоящему увлекательная и теплая детская книга о том, каким счастливым может быть детство, даже если вокруг тебя только тундра, а в руках камешки. Рассказы шалуньи Нулгынэт способны согреть даже в самый холодный зимний вечер, когда пасмурно не только на улице, но и на душе.
Чудесная книга. Самобытная, легко читается о жизни кочевников Севера глазами маленькой девочки. Дочка 6 лет слушала с удовольствием.
Чудесная книга. Самобытная, легко читается о жизни кочевников Севера глазами маленькой девочки. Дочка 6 лет слушала с удовольствием.
Колоритная и самобытная книжка о детстве эвенской девочки. Сейчас автор живёт в посёлке Хонуу в Якутии, где минус 60-70 градусов зимой. А в детстве передвигалась по северу вместе с кочевыми оленеводами. Жизнь там непростая и совсем не весёлая, но девчонка не унывающая, любопытная и интересная, и народ с юмором и работящий.
Послесловие от автора тоже очень интересное:
- ...перевести русское слово "олень" одним эвенским словом не получится. Придётся учить больше 20 названий, ведь для нашего народа одно дело - олень домашний, другое - дикий, третье - полукровка. Отдельным словом называется олень, который везет детей в люльке, и совсем другим - который везёт детей в седле, третьим - который везёт одеяла и постели, четвёртым - сумки. Своё название для оленя-игрушки. Свои названия для оленей в упряжке, для самок и самцов. Все подробности важны, когда эвен говорит об оленях.
На русский «Шалунью Нулгынэт» перевела Ариадна Борисова - та, которая написала две книги "Записки для моих потомков" про озорную Валентинку.
Судя по рецензиям, "Игра в камешки" от того же автора - это второе название этой повести.
Удостоена премии В.Крапивина в номинации «Моя Родина - Большая Россия».
Если вам и вашим детям надоели сказки Пушкина, а «Мойдодыра» вы пересказываете наизусть (как я), то вот вам книга, которая разнообразит ваше чтение.
Она поможет узнать ребёнку, что есть другие народности, у которых свои удивительные традиции и совсем другая жизнь. Чем уникальна «Игра в камешки»? Она переведена с якутского и составлена из историй-воспоминаний из детства самого автора - Марии Федотовой.
Девочка Нулгынэт живет в тундре с бригадой оленеводов. День ее наполнен удивительными открытиями и наблюдениями за природными явлениями. Вот переходя реку на оленях девочка свалилась в воду и чуть не утонула. Но вовремя подоспела любимая собачка Пенка. Вытащила. А вот прямо к чуму вышел волк и напал на старую олениху-важенку. Нулгынэт очень горевала по старой любимице.
Невероятно трогательная книга, дополненная удивительными иллюстрациями. Возраст 6+.
Izohlar, 7 izohlar7