Faqat Litresda o'qing

Kitobni fayl sifatida yuklab bo'lmaydi, lekin bizning ilovamizda yoki veb-saytda onlayn o'qilishi mumkin.

Основной контент книги Мера смысла, актуальное членение и адекватность перевода
Мера смысла, актуальное членение и адекватность перевода
ТекстmatnPDF

Hajm 209 sahifalar

2016 yil

0+

Мера смысла, актуальное членение и адекватность перевода

4-е издание, стереотипное
Faqat Litresda o'qing

Kitobni fayl sifatida yuklab bo'lmaydi, lekin bizning ilovamizda yoki veb-saytda onlayn o'qilishi mumkin.

28 093,47 s`om
10% chegirma bering
Maslahat bering ushbu kitobni do'stingiz sotib olganidan 2 809,35 soʻm oling.

Kitob haqida

В монографии обобщаются и систематизируются научные данные о проблеме художественного перевода, переводческих преобразованиях в синхронии и диахронии. В исследовании графически анализируется работа интеллекта в момент понимания текста на исходном языке и подбора переводческих трансформаций в условиях, наиболее ярко демонстрирующих движения мысли в сознании переводчика: 1) при переводе предложений со сходной лексико-грамматической структурой в английском и русском языках для синтаксических преобразований; 2) при переводе емких по смыслу слов, требующих компенсации значения, т.е. в тех случаях, когда авторский замысел не совпадает с конвенциональным значением текстовых элементов для лексических трансформаций. Результаты данного анализа позволяют утверждать, что в основе адекватности перевода лежит такое новое научное понятие, как мера смысла, которое и обусловливает выбор переводческих эквивалентов на различных структурных уровнях текста.

Для специалистов в области теории перевода, лингвокогнитивистики, коммуникативной лингвистики, семиотики, лингвокультурологии, для аспирантов, студентов языковых вузов и всех, кто интересуется проблемами перевода.

Монография М. Новиковой о понимании художественного текста, и не только на иностранном языке. Автор рассматривает три уровня понимания и показывает, что актуальное членение предложения является, с одной стороны, основным механизмом извлечения смысла, и с другой стороны, надежным критерием адекватности перевода. Книга может быть полезной не одним переводчикам, но и всем, кто интересуется интерпретацией текстов.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Kitob М. Г. Новиковой «Мера смысла, актуальное членение и адекватность перевода» — veb-saytda onlayn o'qing. Fikr va sharhlar qoldiring, sevimlilarga ovoz bering.
Yosh cheklamasi:
0+
Litresda chiqarilgan sana:
23 oktyabr 2013
Yozilgan sana:
2016
Hajm:
209 Sahifa
ISBN:
978-5-9765-1445-4
Umumiy o'lcham:
1.2 МБ
Umumiy sahifalar soni :
209
Mualliflik huquqi egasi:
ФЛИНТА

Ushbu kitob bilan o'qiladi