"Тайная сила" поражает своими тягучими, вязкими описаниями, окутывающими и обволакивающими, сеющими сомнения, возрождающими страх, первобытный и жуткий. Это книга не о любви, это книга не о чувствах, она о стихии, о том, что есть нечто гораздо более глубокое, чем существование.
✎Общее впечатление от книги. Ну, вот опять, аннотация такая сладкая, чарующая для моих жадных глаз. Вы только прочтите, под обложкой скрывается история семейного инцеста – запретные отношения мачехи и пасынка. Это интересно, подумала я и с размаху влетела в железобетонные ворота разочарования.
✎Сюжет и повествование. Сюжет прописан в аннотации, но вот незадача - она не отражает истинных тем книги. Заметила, что фильмы получают более качественные аннотации и соответствуют содержанию. Уважаемые составители книжных аннотаций, вам бы руки поотрывать! Читатель с предвкушением и обволакивающим томлением погрузится в описание жизненного уклада европейцев в колонии.
✎Свои ощущения. Так, я не нервничаю, я спокойна. Вдох-выдох.
Первая часть книги меня настроила на миролюбивый лад, поскольку в ней поднимается тематика женщины и наслаждений.
В тайной глубине существа эта женщина боготворила свою чувственность, поклоняясь ей, точно в языческом храме своего эгоизма, на этом алтаре она приносила в жертву самое сокровенное, что было в ее розовом воображении, в ее неутолимом сладострастии, и в этом служении становилась художником, достигшим совершенства: она владела искусством с первого взгляда определить для себя, что именно привлекает ее в мужчине, приближающемся к ней, в мужчине, проходящем мимо нее. В одном это была осанка, это был голос, в другом это была посадка головы, в третьем – положение руки на колене; но в чем бы ни состоял секрет, она видела это мгновенно, с первого взгляда, она понимала это за долю секунды и успевала оценить проходящего мужчину в неделимый миг, и тотчас решала, кого она отвергнет – и таковых было большинство, а кого сочтет достойным себя – и таковых было множество. И тому, кого она отвергала в этот неделимый миг своего высшего суда, после одного лишь взгляда, за долю секунды, надеяться было уже не на что: она, жрица, никогда не впустит его в свой храм.
Да и нашей суетливой жизни, загруженной работой, бытом и проблемами не хватает достаточной доли размеренности (пофигизма, если говорить прямо), которую лично я с удовольствием черпаю из подобных произведений.
Она никогда не говорила ничего неприятного, всегда только любезности и с улыбкой. Никогда не злословила, ей было слишком все равно.
Но неожиданно автор решает, что его читатель расслабился чрезмерно и делает очаровательный финт – дорогие, мои, вы там не уснули? Ну-ка быстро вспомнили биологию!!!
Зато его тело, сильное и красивое, говорило о возрождении расы, зато его кровь, и костный мозг, и плоть, и мускулы соединились в гармонию чувственности, настолько непреложно соблазнительной, что женщины тотчас откликались на нее.
Я даже несколько раз перечитала данный фрагмент, проверяя, не показалось ли мне. Наши переводчики бьют все рекорды. Первое место на постоянной основе за ними закрепилось окончательно! Несите медаль! Представляете, увидеть как выглядит костный мозг, проходящего человека, да не глаза, а рентген!
Но вернемся к описанию женских чар. Несмотря на непристойное распутство, мне импонировала Леони (супруга регента), она хорошо знает свое тело, любит себя и умеет преподносить.
кроме служения своему телу, подобно Афродите, жрице самой себя.
Какое великолепное описание. Посмакуйте его на устах, почувствуйте.
Я с огромным удовольствием знакомилась с бытом местных, устоями и укладом. Некое недоумение вызывало проявление почтения, поскольку автор создал впечатление, что слуги просто не вставали с колен.
Старший служитель, в полотняной униформе с полами, обшитыми широким желтым позументом, подошел на полусогнутых ногах и присел на пятки.
Но потом, сюжет развернулся и приобрел политическую составляющую, которая до этого мягко скользила на протяжении первой части произведения. О какой тайной силе хотел сказать автор? О силе женщины и ее умении управлять собой? О вторжении и колонизации чужих земель европейцами?
Появление же человека в белых одеждах на страницах книг, для меня символизировали саванн – конец сложившейся жизни. Уход в небытие тех, кто пришел устанавливать свои порядки в отношении колонизированных земель, а в отношении же женской части – угасание страстей.
Читать или не читать? Для расширения кругозора и знакомства с новым автором почему бы и нет. Но в целом, я шла абсолютно за другой историей.
Очень интересное произведение о колониализме. Он тут как минимум не стандартный, "голландская Индия" мне попадается впервые. Здесь сохранен основной мотив подобных произведений о европейце в чужой стране, которому так и не удается акклиматизироваться, но и для своих он становится чужаком. Быт описан просто замечательно, есть что-то завораживающее в том, как к светскому ужину дамы спускаются в саронгах. При этом мистическая составляющая тоже хороша, и мы так и не узнаем, был ли по-настоящему проказный дух в доме резидента, или просто нервы голландцев не выдержали под настойчивым воздействием силы буйной яванской природы. Затянуто, но захватывающе.
У этого романа абсолютно неправильно рассчитана целевая аудитория. Заманчивое название, аннотация и красавица на обложке предполагают, что нас ждет изысканная и драматичная любовная история на ярком фоне индонезийской растительности. Но каждый, настроившийся на любовный роман начала прошлого века, будет разочарован. Книга вообще не об этом.
Что такое тайная сила, вынесенная в заголовок? Вполне можно подумать, что речь идет о любви, но, как я уже говорила, книга совсем не об этом. Нет, конечно, любовная линия присутствует и присутствует ощутимо. Есть Леони Ван Аудейк, жена высокопоставленного чиновника в Голландской Индии (ныне Индонезии). Эта скучающая порочная красавица развлекает себя тем, что заводит шашни с любым приглянувшимся ей мужчиной. И если сначала она ограничивается чиновниками в командировке, то затем в ее объятия попадает подросший пасынок, а после него - ухажер падчерицы. Любовь ли это? Со стороны Леони - точно нет. Тео, ее пасынок, относится к делу серьезнее, если может быть серьезным пустой и поверхностный юноша, чья цель - праздная жизнь в погоне за удовольствиями. Красивые женщины и ничегонеделание - вот мечты Тео. Любит ли Адди, яванский казанова, бесстыдно флиртующий как с самой Леони, так и с ее падчерицей и с десятком других красавиц? Наверняка известно одно - Адди любит себя и любит быть любимым. Принадлежащий к одной из старейших яванско-голландских семей, он должен проводить дни на фабрике по производству сахара, которой владеет его семья. Однако, Адди предпочитает женскую компанию. Должна сказать, что роман Куперуса подтвердил мои мысли о том, что все пороки произрастают из праздности и лени. Если бы герои каждый день вставали в шесть утра и вкалывали на производстве, то о своих интрижках они думали бы гораздо меньше.
Но книга совсем не об этом. Книга о присутствии белого человека, европейца, на востоке. Вернее, о тщетности и бессмысленности этого присутствия. Белый человек пришел в Азию с целью захватить ее, поработить, отобрать ресурсы, а заодно принести свет европейской цивилизации. Белый человек решил раздвинуть границы Европы и превратить восточные страны в мини-Голландию, мини-Англию, мини-Францию. Почему мини? Потому что преимущественно культурные изменения касались богачей и знати, а основное население продолжало жить в нищете и неграмотности вдали от даров цивилизации. Надо отдать должное захватчикам, они строили железные и автомобильные дороги, провели электричество, телефон. Но они принесли из Европы свою логику и свои ценности, которые на Востоке не срабатывали. Яванцы в романе Куперуса постоянно улыбаются, кланяются и ведут себя подобострастно, но в глазах их нет-нет, да и мелькнет презрение к белому человеку. Да, они потерпели поражение в битве технологий, да, они безнадежно отстали от Европы по части вооружения, но это их земля, всегда была и всегда будет, и она поможет им. И если белый человек забудет, что находится на чужой земле, что он сам здесь чужой, то он сильно рискует. Да, европейцы принесли с собой прогресс, но на ветвях яванских деревьев стонут души убитых младенцев, в яванских садах мелькает загадочный призрак, яванские воды становятся красными то ли от бетеля*, то ли от крови. Это их тайная сила, о которой европейцы забывают, а зря.
Первая половина романа разворачивается неторопливо, может быть, даже скучновато, повествуя о жизни голландской общины в сонном провинциальном яванском городке Лабуванги. Кто-то из голландцев приспособился к местному климату и местной жизни, начал носить саронг** и воздавать должное сиесте, как Леони, кто-то изнывает от жары и безделья, с нежностью вспоминая родную Гаагу, как Ева ван Хелдерсма, "вторая леди" Лабуванги, а кто-то нашел в себе силы полюбить эту экзотическую страну и посвятить ей свою жизнь, как резидент*** ван Аудейк. Но, как бы то ни было, все они здесь чужие, и к концу романа они в полной мере осознают свою чужеродность.
Роман действительно хорош, он прекрасно создает атмосферу Юго-Восточной Азии, ее жаркого климата, ярких пейзажей и немного угрожающей загадки.
*Бетель - растение с наркотическими свойствами, при жевании которого слюна окрашивается в красный цвет. Популярно в странах Юго-Восточной Азии. **Саронг - традиционная мужская и женская одежда в Юго-Восточной Азии, представляющая собой полосу цветной хлопчатобумажной ткани, которая обертывается вокруг пояса или груди. ***Резидент - представитель колониальной державы в колонии.
После прочтения нескольких книг об Ост-Индии, принадлежащих перу авторов-индонезийцев, захотелось посмотреть на те же события и явления с другой точки зрения — глазами голландца.
В своём романе Луи Куперус с тщательностью документалиста описывает каждую деталь колониального быта, архитектуры и пейзажа — вплоть до того, какой фасон шляпок был в моде у местных дам, что из себя представляли лавки в китайском квартале или каким запахом веяло от вазонов с розами во дворе (спойлер: конским навозом). Этих деталей так много (порой из них состоят чуть ли не целые главы и по богатству фактологического материала роман чем-то напоминает серию выпусков «Намедни» — только про Яву), что современный читатель, в сферу научных интересов которого не входит изучение колониальной системы на стыке прошлого и позапрошлого веков, наверняка заскучает или даже останется в лёгком недоумении.
Несмотря на изящный слог, несмотря на то, что характеры героев не лишены психологизма (всё с той же тщательностью автор описывает их внутренний мир, привычки и стремления), для меня эта книга так и осталась своеобразной энциклопедией «в прозе». Замечу, что в тексте очень много слов на малайском, включая не только понятия, свойственные месту и времени (к примеру, названия определённых должностей или обращения, а также названия местных блюд, деталей одежды и т.д.), но даже целые реплики — что для меня, определённо, плюс (но на этот счёт у меня слишком специфические запросы). Иными словами, лично я получила ровно то, чего хотела, но порекомендовать роман широкому кругу читателей (в особенности тем, кто рассчитывает найти в книге захватывающий любовный роман) никак не могу.
Когда я выбирала роман написанный на голландском, Куперус безоговорочно купил меня рекомендацией Оскара Уайльда, который считал Тайную силу безусловным кандидатом в списки маст рид. В целом я с Уайльдом согласна и даже понимаю, чем его так восхитила эта, в принципе незамысловатая история о колониальной жизни. Персонажи Тайной силы подвержены той восхитительно эстетичной деградации, которую так ценил творческий кружок ценителей абсента и морфия. Это прекрасный, немного вязкий язык, это томная атмосфера полуденной сиесты, намекающая, что книгу стоит читать в разгар летней жары для более глубокого погружения. Это совершенно восхитительные персонажи в своей тропической лени, в вялых страстных мечтах, в стремлении переплести воедино практичные хладнокровные Нидерланды и страстную, таинственную Яву. Это несколько стремительно разворачивающихся историй о том, что юг и север невозможно свести не вызвав серьезного катаклизма. Это история о встрече мистицизма и практичности.
По сути это история трех семей. Резидент ван Аудейк правит правинцией. Ему кажется, что все хорошо. Он любит Лабуванги, он хороший семьянин, он жесткий, но справедливый и обаятельный правитель. Он женат вторым браком на красивейшей женщины и в его доме живут четверо детей от первого брака. На первый взгляд кажется, что жизнь этого человека безусловно удалась. Супруга резидента, Леони, белокурая и белокожая красавица всегда невозмутимая, безмятежно безразличная женщина, которая неукоснительно соблюдает нормы приличия, не забывая изменять своему супругу. Поскольку Леони печется о приличиях, она никому не признается в своих тайных пристрастиях к греху, распущенности, к слащавой красоте. Но во время сиесты она позволяет себе погружаться в томные розовые мечты:
В спальне у нее висело несколько картин – возлежащая на постели с кружевами молодая женщина, которую целуют два резвящихся ангелочка, и вторая: лев со стрелой в груди у ног улыбающейся девы; и еще большой плакат – реклама духов: нимфа цветов, с которой стаскивают ее покров игривые парфюмерные херувимчики. Эта картинка нравилась ей больше всех, она не могла представить ничего более красивого. Она знала, что картинка чудовищна, но не могла заставить себя снять это безобразие с крючка, хотя все косились на него с недоумением: знакомые, ее дети, которые заходили в комнату без церемоний, что нередко в Нидерландской Индии, где из занятия собственным туалетом не делается тайны. Она могла подолгу смотреть на эту картинку, зачарованно; нимфа казалась ей прелестной, и ее собственные фантазии походили на это изображение. И еще она хранила коробку из-под конфет со слащавым изображением женщины на крышке: тип красоты, нравившийся ей еще больше, чем ее собственная: румянец на щеках, под копной невероятно золотых волос – карие глаза, как у брюнетки, кружева едва прикрывают грудь. Она никогда не признавалась в этих пристрастиях, о смехотворности которых догадывалась, она никогда не разговаривала об этих картинах и коробках именно потому, что знала, насколько они уродливы. Но ей они нравились, чудо как нравились, она считала их искусством и поэзией.
Адди - младший сын принцессы Соло, красавец, похожий на мавра, любимец всех без исключения женщин, столь же безразличный, сколь страстный и ленивый. Они с Леони практически идеальная пара, хотя их жизнь и пристрастия довольно сильно различаются, за одним исключением. Наконец, Ева Элдерсма, фактическая первая дама Лабуванги. Она организует благотворительные базары и театральные постановки. Она выросла в артистичной изысканной семье и пытается привить яванцам европейскую культуру. Если вам на этом месте захотелось хихикнуть - пожалейте бедную женщину, которой приходится жить в нечеловеческих условиях, особенно, в сезон дождей:
влажные испарения, поднявшиеся от земли и листьев, осели каплями пота на стенах, от них покрылись испариной стулья, расплакались зеркала, пошли пятнами шелка и плесенью туфли, как будто низвергающаяся с неба сила потоков стремилась испортить все сделанное человеком, все изящное, блестящее, тонкое. Зато деревья, и листва, и трава ожили, выпрямились, пышно разрослись; среди тысяч оттенков молодой зелени, на фоне этой победы воскресшей зеленой природы весь тонущий людской город с его открытыми виллами стал мокрым и грибо-влажным, а белизна оштукатуренных колонн и цветочных горшков уступила место зеленой плесени. Ева наблюдала за медленным, последовательным разрушением своего дома, своей мебели, своей одежды.
День за днем неумолимо что-нибудь портилось, сгнивало, плесневело, ржавело. И вся ее эстетская философия, помогавшая ей полюбить Нидерландскую Индию, оценить все то хорошее, что здесь есть, выискивая красоту линий и внешнюю и внутреннюю красоту – красоту души, не могла устоять против потоков воды, против разбухания мебели, против появления пятен на платьях и перчатках, против всей этой влажности, плесени и ржавчины, портивших изысканную обстановку, которой она окружила себя, чтобы жизнь на Яве стала менее безутешной. И вот, в один из вечеров, скучающее нидерландское общество решает развлечься столоверчением. На дворе конец 19 века и это модное увлечение докатилось до колонии. Тут оно все и заверте... Роман разворачивается в своеобразном жанре до боли похожем на американскую южную готику. Мистика переплетается с казалось бы вполне объяснимыми вещами. С одной стороны резидент пресекает неприятные события вполне тривиальными действиями, но с другой - признает, в конце концов, присутствие некой таинственной силы, толкающей эту группу людей ко все большей деградации. Отчего Леони, казалось бы, всем довольная, разумная при всей своей порочности и мечтательности, спокойная и равнодушная ко всему кроме самой себя срывается с цепи и пускается во все тяжкие? Отчего дети ван Аудейка начинают ненавидеть окружающих, поддаваясь внезапной и бесполезной ревности? Почему развязка наступает так своеобразно? Казалось бы, в итоге каждый получает то, к чему годами стремился, о чем мечтал, но ни один из героев не испытывает особого счастья по этому поводу. Вообще любопытно, как с развитием сюжета меняется настроение романа от лениво-томного к отчаянию, горечи, сплину и безысходной тоске. Не сказать, что стопроцентный маст рид, но безусловно вещь стоящая прочтения.
Нидерландский писатель написал этот роман в 1900 году и рассказал о жизни голландских чиновников на острове Ява. Главный герой - высокопоставленный служащий нидерландской колониальной администрации, называется "резидент". А ещё есть "регент" - лидер главного рода на острове. Получается, что тоже вроде глава (неадминистративный). Напоминает то, что было в СССР через 80 лет после событий, описанных в романе. Первым секретарём, например, КП Казахстана был казах, вторым - русский, присланный из ЦК. По сути он был главным, хотя формально - вторым.
У Куперуса распределение ролей другое: голландец главный, яванец - непонятный и непредсказуемый. С его папашей у Ван Аудейка (главного героя) были отличные отношения, с сыночком, его наследником - не сложились. Мутный он какой-то.
Традиционный роман, без "измов", погоней, убийств, скаканий по сюжету, роялей в кустах. Хотя супружеские измены, непонимание в семье, прочие проблемы, ну и радости тоже - это всё есть. Текст медленный и тягучий. Как влажные тропики, жаркие вечера и ночи. Вечный вопрос - как иностранцу понять нутро страны, её народа? В данном случае голландцу - яванцев. Не случайно в конце романа одна из действующих лиц говорит, что пыталась и не смогла: "Я пыталась почувствовать ее поэзию. И время от времени мне это удавалось. А в остальном… Я сама виновата, резидент, а не эта прекрасная страна. Лучше бы я, как ваш канинефат, сюда не приезжала! Мой сплин, моя хандра, от которых я страдала в этой стране, полной тайн… я сама в них виновата. Я не ругаю ее, резидент."
В мировой литературе есть "вечные" сюжеты: Золушка, Робинзон, Монте-Кристо, Дон Кихот, Прометей, Ромео и Джульетта и т.д. Эта книга тоже на один из вечных сюжетов - "как понять другой народ". Но читать её зимой не рекомендую. Читайте когда жарко.
Izoh qoldiring
«Тайная сила» kitobiga sharhlar