Kitob haqida
Императорский Китай, XV век. Тань Юньсянь – аристократка, и ее судьба, как судьбы тысяч других дочерей чиновников, предопределена: однообразная жизнь во внутренних покоях, невыносимые мучения от бинтования ног, а затем – брак по договоренности и непременная обязанность родить сына. Но после смерти матери отец отправляет юную Юньсянь к своим родителям-врачам, и там, под руководством бабушки, девочка с головой погружается в изучение медицины. Согласно конфуцианскому канону врачу-мужчине нельзя видеть женщин, а женщине-врачу – соприкасаться с кровью, но кто-то же должен исцелять женские недуги! Юньсянь и ее подруга Мэйлин решают посвятить этому свою жизнь.
Завораживающее повествование, полное драматических поворотов сюжета, – новая удача знаменитой Лизы Си, автора романов «Снежный цветок и заветный веер», «Пионовая беседка», «Девушки из Шанхая».
Boshqa versiyalar
Sharhlar, 18 sharhlar18
поучительно, интересно. Жаль, что нет других книг Лизы Си в Литрессе, например, Снежный цветок и заветный веер, а также биографии автора
Лиза Си -- из моих любимых писательниц.
Я прочитала все её вышедшие в русском переводе книги :)
Эту книгу прочитала на одном дыхании!
Понравилось так же, как и "Снежный цветок и заветный веер"
Замечательная книга! Это четверная книга Лизы Си , которую я прочитала. В каждой ее книге кроме удивительного , прекрасного и жестокого мира азиатских стран есть загадка, в этот раз это настоящая детективная нить в повествовании о невероятно продвинутом в медицинском отношении Китае, многие вещи просто поразительны. Однозначно рекомендую этого автора это самые нетрадиционные исторические романы с азиатским колоритом , которые я читала
Познавательно. Древний Китай. Образ жизни, медицина, обычаи. То же самое женское бинтование ног, о котором все слышали, но толком никто не знает, для чего было такое варварство с точки зрения современного человека. Немного о судебной системе.
Мне немножко не хватило какой-то живости в повествовании, наверно. Но это Китай. Там все неспешно и созерцательно :)
Великолепная история о женщинах и об их сложной судьбе. С очень давних времён женщины должны были жертвовать собой, своей красотой, своими целями и мечтами, и всё ради того, чтоб ублажать мужчину и делать всё ради его благополучия. В Китае было множество традиций и правил, которым должны были следовать замужние женщины, и даже до замужества они уже должны были готовиться к тому, что в 15 лет их заберут из дома. Поэтому каждый день, с малых лет, будущие жены должны были учиться тому, как вести хозяйство, как обращаться с мужем, как быть покорной, и самое важное — перебинтовывать себе ноги, дабы они приобрели вид, подобный лотосу... Это самая страшная часть взросления, когда тебе надо менять свое строение, ломать свои кости, и всё ради того, чтобы муж оценил твои крохотные ножки.
В данном рассказе госпожа Тань делится своей жизнью с малых лет и до самой старости. Она рассказывает о том, как жила в отчем доме, как готовилась стать хорошей женой, не скрывала подробности бинтования ног и болезней, которые возникали в связи с этим. Позже госпожа Тань решает идти по стопам бабушки и дедушки, в её жизни появляется медицина и желание помогать женщинам в их нелёгкой жизни. Проблемы тяжелой беременности никуда не деваются, они возникают постоянно, но мало кто готов бороться с болезнями и осложнениями, ведь доктора мужчины мало осведомлены о строении женского организма, и в целом не проявляют желания помогать женщинам. Для них это всё грязно и мерзко. Госпожа Тань берётся не только за проблемы с беременностью, она готова помогать женщинам со всеми имеющимися проблемами, от обычного расстройства из-за эмоций и до глистов, до оспы. Всю свою жизнь она описала в книге: её переезд в дом мужа, где нужно было уживаться со свекровью и другими жительницами Благоуханной Услады, её врачебную практику, проблемы, возникающие по ходу её жизни (коих было не мало)... И все это настолько интересно, подробно и ярко описано, что не было сил оторваться от повествования!
Очень важную часть жизни госпожи Тань, большую часть ее сердца занимала Мэйлин, её лучшая подруга. Она была не столь знатных кровей, как Тань, но тем не менее, они были дружны и неразлучны, вплоть до самой смерти. Мэйлин была повитухой, она помогала женщинам рожать, что было "грязной" работой в кругах госпожи Тань. Напротив, главная героиня не относилась к этой работе пренебрежительно, она очень уважала труд подруги, в связи с чем помогала ей в работе и сама была не прочь воспользоваться её услугами. Девушки всегда помогали друг другу и поддерживали. Конечно, никто не совершенен, и между ними тоже возникали разлады. Но только настоящие друзья пройдут сквозь огонь и воду, найдут в себе силы простить ошибки.
Я была восхищена силой воли и упорством госпожи Тань. Сколько бы не выпадало проблем на её нелегкую жизнь, она всему находила решение, старалась облегчить жизнь каждому, кто был рядом. Она была очень добра и понимала, что никто не поступает плохо просто так, у каждого есть свои мотивы, и иногда меры вынужденные... Но и тех, кто заслужил наказания, она не жалела. Всё-таки, каждый должен отвечать за содеянное.
Хоть мне и было страшно читать эту книгу сначала, ведь Китай 15-го века не выглядит лёгкой литературой, но я не жалею ни минуты, проведённой с этим романом. Лиза Си действительно умеет заинтересовать и описать очень страшные вещи более сглажено, мягко... И очень важно показывать проблемы, которые возникали ранее в обществе, с которыми сталкивались женщины, чтобы анализировать сегодняшний мир и прошлый. Вынуждена сказать, что хоть сейчас девушкам и не нужно перематывать ноги бинтами, или рожать без конца детей, но всё равно есть тысячи проблем, которые требуют решения и внимания. Своими романами автор указывает на это прямо.
В общем, прекрасное произведение, в котором первое место занимают женщины и дружба. Я очень рекомендую вам эту книгу к прочтению!)
Благоуханной усладе. Каждая балка и стропило украшены резьбой и росписью.
ни одного вопроса, я узнаю много нового о наложнице отца.
Несколько поколений назад император подарил предку Янов, который
Нельзя заноситься только потому, что я могу научить ее читать и писать. Я задумчиво потираю подбородок, затем возвращаюсь к кровати. – Я поделилась чем‑то с тобой,
вопрос, который мучил меня последние недели. – Почему Досточтимая госпожа не наняла мастера по прививанию для моих
