Kitobni o'qish: «Новогоднее чудо»
Зимняя ночь полная волшебства, озарена сиянием фонарей, кружащих в сказочном хороводе над землёй. Все вокруг кажется другим: дома, деревья, люди, даже тени приобретают новые краски. В этот час, когда весь мир будет жить ночью, загадаю желание себе на веру. Волшебный шар, укажи мне путь!
***
Во всем доме царила предновогодняя суета. В гостиной, украшенной гирляндами и мишурой, пахло хвоей и мандаринами. На полу лежали коробки с ёлочными игрушками, а в углу стояла ещё не до конца наряженная ель, словно ждущая своего звёздного часа. Дети с визгом носились по комнатам, размахивая блестящим серпантином, а взрослые улыбаясь, пытались навести порядок. На кухне вовсю кипела работа: мама замешивала тесто для пирогов, бабушка, прищурившись, аккуратно нарезала ингредиенты для салата. Из открытого окна доносился смех соседей, украшавших свой балкон гирляндой. Казалось, что сам воздух наполнен ожиданием чуда. В углу большой комнаты тихо потрескивал камин, отбрасывая теплый свет на стены. В этот момент дом был не просто жилищем – он стал центром вселенной, где каждый готовился встретить праздник, полный надежд и счастья.
Вдруг в коридоре раздался звонок – это пришли гости с подарками. Их лица были озарены радостью, а руки были заняты яркими коробками и пакетами. Девочки бросились в прихожую, чтобы первыми узнать, что спрятано под разноцветной обёрткой. Взрослые, обмениваясь тёплыми объятиями, делились как прошли их последние дни перед праздником. В воздухе смешивались ароматы пирогов, цитрусов, и салатов, создавая неповторимую атмосферу уюта.
Летиция, и Лилит побежали в комнату, чтобы переодеться в красивые платья к новогоднему застолью. На вешалке их уже ждали пышные сверкающие блёстками наряды. Сердца девочек трепетали от волнения – сегодня им предстояло стать настоящими принцессами на балу.
Детское воображение поистине безгранично. Оно способно превратить обычную палку в волшебный меч, а старый картонный ящик – в космический корабль. В мире ребенка реальность и фантазия переплетаются так тесно, что порой трудно понять, где заканчивается одно и начинается другое. Именно благодаря нему дети видят мир ярче, чувствуют его глубже и находят неожиданные решения там, где взрослые видят лишь ограничения.
Лилит, старшая сестра выбрала светло – голубое платье, усыпанное мелкими звёздочками, которые напоминали ночное небо. Она аккуратно заколола волосы, добавив к образу серебряную брошку в виде снежинки. Летиция же остановила свой выбор на ярко – красном алом платье с черными кружевами, которое подчеркивало ее яркую харизму. Наряд идеально сочетался с маленькой тиарой, которую Летти нашла в старом сундуке.
Обсуждая свои образы, девочки взялись за руки и не смогли сдержать улыбки.
–
Ты похожа на Эльзу в этом платье! – воскликнула Летти, не скрывая восхищения.
Лилит оглядела себя и посмотрела на сестру с лёгким недоумением.
–
Эльза? Ты имеешь ввиду из “Холодного сердца”?
Младшая сестра кивнула.
–
Да! Твоя элегантность, холодный оттенок платья и этот серебристый пояс… Все так похоже!
Лилит задумалась. Она никогда прежде не ассоциировала себя с героиней мультфильма, но в этот момент, глядя на свое отражение в зеркале, она увидела то, что подметила Летти. В ее глазах мелькнул проблеск чего-то нового, неизведанного.
–
Может быть – прошептала она – Этот образ и правда мне подходит.
За столом, накрытым праздничной скатертью, уже стояли блюда с закусками и фруктами. Мама, закончив с пирогами, торжественно внесла их в комнату, под бурные аплодисменты. Бабушка, вытирая руки фартуком, предложила всех попробовать только что приготовленные салаты. Завязались оживленные разговоры. Взрослые вспоминали смешные истории из прошлого, делились планами на будущее, шутили и смеялись. Девочки уже распоковали подарки и теперь с восторгом демонстрировали новые игрушки и кукол в ярких нарядах.
Bepul matn qismi tugad.