Школьник в моей душе не умирает, пока я люблю читать Чартериса. Всё же не школьник, а студент, потому что язык у Л.Ч. непростой, действительно интересный, с подачей героя и персонажей с обаятельным юморком. Даже если этот юморок, собственно, несколько забивает моменты наивысшего напряжения сюжета, когда хотелось бы чуть больше трепетности... Но такова фирменная манера Чартериса, так что любители уже готовы к именно такому формату общения.
Обсуждать две данные книги смысла нет: наш автор явно читал Сирила МакНила, который «Сапёр», но и сравнивать двух корифеев также бессмысленно – просто читайте, там приключения, жуткие безжалостные бандиты, а «наши ребята» безусловно круты и демонстрируют чисто английское чувство юмора, подставляя ножки негодяям.
Интересный вопрос следующий: почему издательство «Аст» выбрало для публикации два первых наименования из списка? Чтобы, так сказать, представить читателям Святого с самой колыбельки? Уверен, можно было найти более выразительные романы или составить сборник лучших рассказов.
Каюсь, поленился посмотреть, как поработали переводчики (а там, подозреваю, есть что подцепить на крючок). Но, похоже, серьёзного издания Чартериса нам не дождаться всё равно. А нам и лучше читать его в оригинале.
«Святой выходит на сцену» kitobiga sharhlar, 1 izoh