Уныние, тоска, безнадега...
В лучших традициях автора.
Я мужественно слушаю это произведение, но даже и не знаю,
хватит ли сил одолеть сей труд полностью.
Hajm 181 sahifa
2023 yil
Леонид Юзефович – писатель, историк, лауреат премий «Большая книга» и «Национальный бестселлер». В новой книге «Поход на Бар-Хото» он обращается к своей излюбленной восточной тематике; это вымышленная история с вымышленными героями – но в реальных декорациях.
В воспоминаниях русского офицера, капитана Солодовникова, служившего военным советником в монгольской армии в 1912–1914 годах, когда монголы отстаивали свою независимость от Китая, переплелись осада занятой китайцами крепости Бар-Хото, любовь к жене русского дипломата в Монголии, Первая мировая война, высылка из Ленинграда в Забайкалье в середине 1930-х. Здесь герой заново осмысляет собственную жизнь, а тем самым – судьбу человека в переломные эпохи.
Уныние, тоска, безнадега...
В лучших традициях автора.
Я мужественно слушаю это произведение, но даже и не знаю,
хватит ли сил одолеть сей труд полностью.
bez310, замечательная рецензия, спасли мои полчаса на знакомство с текстом
Что вы знаете о Монголии? Я, признаюсь, крайне мало. Книга Леонида Юзефовича «Поход на Бар-Хото» стала для меня знакомством с этим суровым степным краем. И одной из страниц его истории.
Сначала я подумала, что это документальная литература, потому что даже аннотация подаётся так, будто взял в руки дневники реально существовавшего человека, который стал свидетелем судьбоносных событий, что положили начало процессу становления независимости Монголии. Но нет, это художественный роман, написанный в виде записок вымышленного персонажа, капитана Бориса Солодовникова, служившего в 12-14 годах XX века военным советником в монгольской армии. Эти записки составляют две тетради, в которые через многие годы после пребывания в Монголии, а теперь находясь в ссылке, он записал всё, что не смог забыть.
Эта книга о том, как едешь за мечтой, а обнаруживаешь всё то же, что существует везде, от чего так хотел сбежать. Восхищение Монголией и буддизмом сменяется разочарованием, а после и ужасом от того, свидетелем чему выпало стать. О том, как быстро меняется человек, когда в его душу сеют зерна ненависти. О том, что неоправданная жестокость всё же может быть оправдана. Те, кто читал историческую литературу, в которой было место для честного рассказа об осаде и взятии какого-нибудь города или крепости, в этом плане не найдут здесь ничего нового. Это встречалось в истории не раз. И всё же в какой-то момент появилась надежда на то, что здесь будет иначе, что милосердие уже проникло в сердца, что древнее отступит, но всё заканчивается так, как всегда было в прошлых веках.
Эта книга о том, как судьба более слабых стран решается вмешательством сильных, которые, конечно же, хотят помочь своему соседу отстоять право на независимость и защититься от тех, кто навязывал им свои порядки, законы, религию и обычаи. Правда, это всё маска, а за ней прячется корысть — если бы не собственные интересы, связанные не только с политикой, но и с экономическими выгодами, не вмешалась бы Российская империя в разборки монголов и китайцев, которые велись издревле. Всего лишь вопрос конкуренции и влияния в регионе. Впрочем, как всегда и везде.
Эта книга о том, что среди тех, кого ты принимаешь за слабых, не шибко умных, кем вроде так легко манипулировать, может оказаться и настоящий герой, и истинный фанатик, которые покажут иные лица Монголии. Сначала она обернётся надеждой, как человек, пусть наивно, но верящий в будущее, желающий принести настоящую свободу не только стране, но и людям, научив их тем ценностям, которые почерпнул во время учебы в Париже. Но второй сильнее. И вот уже снимается кожа с убитых врагов, вырывается сердце, и цивилизация в панике бежит перед первобытной силой суеверия и ужасающим ликом древнего бога войны. Но ведь безумец смотрел в корень…
А ещё эта книга о том, как избирательна память, как она что-то помнит, а что-то – нет. А что-то «помнит» не совсем так, как оно было. Память официальной истории особенно отличается «гибкостью». Но как же печально от того, что настоящий герой забыт, а преступник вознесён в ранг героев.
А ещё эта книга о том, как предают. Как бегут офицеры и той, и другой стороны, потому что знают, что как бы дело не кончилось, крови прольётся море. Бегут, потому что уверены в поражении. Но предают не только на поле боя или в политических схватках, где демонстрируют искусство интриг, но и в любви. В любви, которая была подпиткой сил и веры, поддерживала надежду, помогая светлым взглядом смотреть в будущее. Пусть не страны или народа, а своё, где ждёт такое тёплое, такое нужное личное счастье. В итоге, в далёком холодном посёлке для ссыльных постаревший бывший офицер уже не надеется ни на что, только на то, что его записи о том, как всё было на самом деле, всё-таки найдут своего адресата и настоящая история сохранится.
Эта книга о том, как ткалась история. И судьба человека, который стал неудобным со своей правдой. Правда тоже должна быть выгодной. И этому человеку очень важно показать, что он чувствовал не только тогда, но и сейчас, через двадцать с лишним лет после похода на Бар-Хото. Мне эти отступления, это возвращение Солодовникова из прошлого в настоящее, где он рассказывал о своей последней любви, о тех светлых минутах, что он проводил со своей третьей женщиной, в которой наконец нашёл единение душ, казалось чем-то лишним. Куда интереснее были записи о Монголии: о политических течениях и интригах, о людях, об обычаях, порой удивляющих, порой ужасающих, о подоплёке похода на Бар-Хото, для которого у всех были свои причины, и только у нашего героя была причина не идти. Но когда Солодовников подходит к концу, то понимаешь, почему ему было так важно показать его настоящее. Не своя судьба его волновала, он хотел рассказать, что стало с Монголией и с теми, кто был участников событий прошлого. Но главное – что стало с Бар-Хото. И тут становится по-настоящему горько.
Я не могу сравнить этот роман с другими произведениями писателя, так как «Поход на Бар-Хото» является первым произведением, прочитанным мной у Леонида Юзефовича. И мне понравилось, как он пишет: его слог, его умение описать эпизоды событий так, чтобы читатель смог не только понять, что и почему происходит, но и прочувствовать каждый момент. Его проза – это слова не только писателя, но и историка, всё показано очень реалистично, а в основу романа положена осада китайской крепости Ховд. И всё же военно-политические события отходят на второй план перед вопросами человечности и правды. Именно заложенные идеи делают этот роман по-настоящему сильной прозой.
Живой художественный текст с поэтичным описанием природы, вызывающими сочувствие героями и причудливыми монгольскими обычаями живёт под обложкой романа писателя и историка Леонида Юзефовича. Главный герой которого, чтобы найти покой, отправляется в Монголию. Страну степей, аутентичных пейзажей, древних традиций и буддийских монастырей. Но вместо этого оказывается свидетелем войны.
Это вымышленные мемуары никогда не существовавшего русского офицера. История разворачивается в двух временных пластах. В середине 1930-х сосланный в глухой забайкальский поселок бывший офицер Борис Солодовников в своей рукописи вспоминает, как в год начала Первой мировой войны он вместе с бригадой монгольского войска отправился освобождать удерживаемую китайцами крепость.
По словам самого автора: «Бар-Хото - плод моего воображения, но его осада напоминает осаду монголами китайской крепости Ховд, по-русски Кобдо, в 1912 году».
Для Солодовникова этот поход станет поворотным пунктом судьбы. Подводя итоги своей жизни, он понимает, что его сердце осталось в Монголии.
«В следующей моей жизни, которая наверняка окажется хуже этой, буду вспоминать проведенные здесь годы как благословенное время свободы и покоя».
Из столкновения человека и войны возникают размышления об исторической судьбе народов. О трагедии свидетеля войны и бессмысленности всего происходящего.
«Такова, в сущности, и война - с той лишь разницей, что вначале мы видим ее со спины, с парадами и развернутыми знаменами, а потом она оборачивается к нам оскаленным ртом трупа».
Это не только роман о военных действиях, но и пронзительная история о человеческой судьбе и о любви. И даже если герой не нашел того, что искал, не сделал что-то выдающее, он «жил среди живых, видел все цветы мира, ходил рядом со смертью, любил и был счастлив».
Когда мы дойдем до конца нашей истории, то будем знать больше, чем теперь. Андерсен "Снежная Королева"
В Редакции Елены Шубиной вышла новая книга Леонида Юзефовича. Нет смысла говорить, что он неоднократный лауреат главных литературных премий, но и не сказать об этом как-то неправильно. Леонид Абрамович историк и часто в своих произведениях обращается к событиям, отстоящим от нас во времени, будь то документально-исторические "Зимняя дорога" и "Самодержец пустыни"; восхитительная и смешная серия ретродетективов о сыщике Путилине или "Журавли и карлики", где прошлое соединяется с условно днем сегодняшним, который все же отстоит от времени описываемых событий на полтора десятка лет. К слову, вспомнить "Журавлей и карликов" сейчас более, чем уместно, их действие захватывает, во многом определившие облик сегодняшней России, конец сентября-начало октября 1993, тридцатилетие которых мы печально отмечаем в эти дни.
Еще одна сквозная темя Юзефовича - Монголия. Там он служил в молодости, туда не раз ездил после и продолжает возвращаться. Во всех его книгах, которые я читала, так или иначе возникает эта страна с ее обманчивой близостью ("курица не птица, Монголия - не заграница" - поговорка моего советского детства), и грубовато экзотическим колоритом. "Поход на Бар-Хото" не исключение. Действие повести разворачивается в двух временных стратах: первая, период предшествовавший Первой Мировой в большом мире 1912-1914 годы, и вторая - ранние тридцатые.
Книга построена на приеме найденной рукописи: после смерти знаменитого востоковеда, разбирая его архив, душеприказчики наткнулись на две исписанные от руки тетради, не принадлежащие перу ученого, которые и содержат эту историю. Бывший офицер царской армии, ныне ссыльный бухгалтер Солодовников, в затерянном среди сопок поселке на Селенге, вспоминает свою молодость, службу военным советником в Монголии, и описывает события, предшествовавшие "знаменитому" походу на Бар-Хото, а также непосредственно эту военную кампанию. Закавычено потому что во-первых крепости Бар-Хото как таковой в реальности не существовало, собственно как и Солодовникова, а во-вторых, потому что, ну какое, в самом деле, значение может иметь эта локальная военная операция для мира, который скоро зальет кровью Великая война?
И все же имеет, для каждого из нас важно то "здесь и сейчас" в котором мы молоды, любим и любимы, можем что-то изменить к лучшему, ну или хотя бы верим в это. Солодовников первого описанного времени такой, хотя бы и казался себе умудренным и битым жизнью. Он успел жениться и развестись, сам подал рапорт на эти богом забытые дальние рубежи, от перспективы служить на которых офицерство отбивалось руками и ногами. Он боевой офицер с опытом штабной работы, обучаем и быстро схватывает азы монгольского, скоро может кое-как объясняться на этом языке, хороший наездник - без последнего там делать нечего.
Всякая политика зависит от множества факторов, на нее влияет много подводных течений, и российская в отношении Монголии состояла в том, чтобы получить расположенный к себе протекторат, ослабить влияние Китая у своих границ. Наш герой осознает значимость своей миссии, он одновременно поражается дикостью Урги с воющими по окраинам псами-трупоедами, и очарован буддистской экзотикой этого края. А главное - он влюблен, не без взаимности, в первую даму русского военно-дипломатического корпуса, которой дает уроки верховой езды.
Юзефович не часто обращается к любовной теме, но когда и если случается, в этом столько непрошеной ласки, от которой сердце и замирает, и рвется на части, и за нее я-читательница прощаю автору абсолютно все подробности зверств, через которые придется таки пройти, книга все же о военной операции в диких азиатских степях. Историй любви здесь две, потому что жизнь дольше любви, как бы нам ни хотелось верить в обратное. И вторая отличается от первой как заморенная коняга от гордо вышагивающего рысака в плюмаже, но столько в ней горькой нежности и безнадежной надежды, что по большому счету она, осененная светом чеховской "Дамы с собачкой", трогательнее.
Однако вернемся к походу на вымышленную крепость, за которым прозрачно угадывается осада монголами китайской крепости Кобдо, имевшей стратегическое значение (нет-нет, моя эрудиция целиком заемная у Гугла). Это страшно, горько, больно, бессмысленно и абсурдно, это не поддается разумному осмыслению, как не поддается всякая вообще война, что бы ни написали о ней постфактум историки на службе победителей (побежденные не пишут). И все-таки Леонид Юзефович как никто хорош с детальными описаниями происходящего в подобных экстремальных ситуациях, когда тягучее изматывающее ожидание сменяется мгновенной готовностью к действию, вихрем активности на всех позициях, с неизбежным хаосом, вытекающим из разности менталитетов, трудностей перевода - самой стихии войны.
Это мощно, это ярко, это больно. И прекрасно.
Победа всегда остается за той из двух враждебных сил, которая сотворена из хаоса.
Книга о том, как жернова истории, - творимой нет, не массами, созревшими к переменам, группой людей, движимых "благими" идеями и намерениями (а далеко не всегда благими, зачастую личными, корыстными, подстегнутыми у кого тщеславием, у кого алчностью и т.п…. мало ли "двигателей") - перемалывают судьбы людей, народов, территорий.
"Был цветущий край, а сейчас - ничего и никого…"
Печальное послевкусие оставила книга.
Izoh qoldiring
Наивные монголы оказались бессильны против их изощренной сметливости и вкрадчивого лицемерия. Трудолюбивые, как муравьи, прожорливые, как тля, они по-паучьи опутывали простодушных степных бабочек долговыми расписками и высасывали из них жизненные соки
Реальные исторические фигуры и события соседствуют у Солодовникова с такими, чья достоверность не подтверждается документами и свидетельствами современников, а существующие и поныне географические объекты и даже целые этносы – с никогда не существовавшими
равно? В любом случае ему удалось то, что для меня с моими писательскими потугами осталось недостижимым, – на кончике его пера возник целый мир, в котором человек может жить, быть счастлив и даже находить себе примеры для подражания. Не в этом ли состоит цель каждого пишущего?
Наран-Батор принял мой план с внесенной Дамдином коррективой. Я мог быть доволен, но удовлетворения не почувствовал – на меня дохнуло леденящим холодом, как если бы рядом со мной положили сохраненного вечной мерзлотой мамонта. В мире, где я очутился, походы Чингисхана и Хубилая закончились не далее как вчера. Я отдавал себе отчет в том, что едва ли этот мир окажется для меня приемлемой средой обитания.
Izohlar
36