Kitobni o'qish: «The Journal of Leo Tolstoi First. Volume—1895-1899»

Shrift:
INTRODUCTION

The ultimate meaning of the Russian Revolution which took place in March, 1917, can be best understood through the pages of the Journal of Leo Tolstoi which is here printed. The spiritual qualities which make up the mind and personality of Tolstoi are the spiritual qualities which make up the new era among men which is being waged so painfully and so uncompromisingly at the present moment on the soil of Russia. One holds the key to the other, for no land but Russia could have produced a Tolstoi, and in no land but Russia could Tolstoi have been so embraced and so absorbed.

They are both flesh of each other’s flesh, and I place them equally in greatness against each other. Great and wonderful as is the Russian people, so Tolstoi was as great and wonderful as the Russian people. I say this knowing well the pain and impatience both felt for each other in the long eighty-two years of Tolstoi’s life here, but it was the pain and the impatience of great love and infinite understanding, of feeling and knowing each other’s pulse-beats, and not the misunderstanding of strangers. It was the wise father doubting the impatient methods of his children; it was the ardent children desiring and struggling to accomplish the wishes of the father and being lost in the maelstrom of an insistent reality.

The youth went faster than the father, and yet so infinite and universal were the words of the latter that when the last summings-up are made both stand together in total harmony and agreement. Tolstoi at thirty took no part in the great educational agrarian movement of the latter Fifties, and even had a fine scorn for their exponents which did not leave him in his later years – witness the phrase against Herzen and Chernishevsky, “raised to great men,” he said, “and who ought to be grateful to the government and the censorship, without which they would have been the most unnoticed of sketch-writers.” And yet it was Herzen and Chernishevsky and Dobrolubov, these “sketch-writers,” who kept up the fire of agrarian reform and who practically forced the issue upon Alexander II. Tolstoi ignored the whole revolutionary movement of that time; even more than ignored it; threw himself seemingly into the opposite camp, leading the life of a gay fêted hero returned from the Crimean War. But his Morning of a Landed Proprietor shows that he was thinking deeply even at that time of the social problems around him, only he was thinking more slowly than the rest. He was just waking up to the fact that the peasant conditions needed improvement, at the time when all around him the youth had passed to the idea that it was not an improvement that they needed, but an absolute change in the fundamental ideas of property. It took him forty years to say, that you might as well ask him how to make use of the ownership, or the labour or the rent of a bonded slave as to ask him for advice as to the problem of owning of land. Here was no reformer speaking, but one who was united with the revolutionary thought around him.

But when the men of the Sixties were making that answer for themselves, and had won the first great step toward the change – the abolition of serfdom – Tolstoi was away altogether from his native land writing that great epoch of the War of 1812 —War and Peace. It was because this great soul was undogmatic, and reached out into the world not by mass thinking, but marvellously enough entirely by himself, laying his roots far and deep, that he seemed so slow moving. Yet it was the direction and the end that counted, and the end finds him, like the race between the tortoise and the hare – that he is still ahead.

Even Russia will have far and long to travel to come to that kingdom of God on earth, to that conception of the manifestation of the will of God on earth, which is the spiritual ideal of Tolstoi, and toward which, express it in any materialistic or naturalistic terms it may, the Russian nation has with one mind been working with such marvellous self-consciousness.

Again, after the emancipation of the serfs, Tolstoi seemed to fail the New Russia, interesting himself only at this moment with the education of the youth and the need of reform – ever the need of reform, when already for over a decade the cry of Russia was for new forms entirely, new land arrangements, new relations between man and man, and man and his property. The time had come, they said, for the Will of the People to be made manifest.

But before Tolstoi could decide on that, he had to decide on a more fundamental problem of what his relation was to God, as well as what his relation was to man. In other words, what were the true spiritual relations between man and man, not only the economic, political and social ones. And it is this attempt to solve the real fundamental meaning to all relationship, the very reason for the youth’s outbursts against the economic, political and social injustices that existed, that kept him moving forward so slowly. For he moved whole worlds at a step.

The only reason for life, he said, is the universal desire for well being, which in man, whose reason has awakened, is expanded into a desire for universal welfare; in other words, for love. For he knows that he is not a separate being, but a part of a whole, and therefore it is meaningless to think that he can obtain anything for himself alone. It is only in struggling and attaining for the Whole that he can find his true life.

The Russian youth agreed with him entirely. To their logic, the struggle for universal welfare led to terrorism; to Tolstoi, to the absolute non-resistance to evil by violence. The youth said the will of God is being thwarted by a band of oppressors. If we do away with the oppressors we can get together in mutual love. Tolstoi said that he who thinks he can violate the will of God for an immediate good is only short-sighted. Never at any moment can the will of God be thwarted and the good attained.

For a while the Russian Government rather approved of the Tolstoyan attitude of non-resistance to evil. The one who used the greatest amount of violence and evil of all, was pleased to meet the philosophy which advised non-resistance to it. But Tolstoi grew and travelled in his long years and he had to change his conclusions, so that his logic led him to that most self-conscious and difficult of all revolutionary movements, passive-resistance. Take no part in violence, he said; therefore, pay no taxes that support a government which violates, and do not serve in the army which is an act of violence in itself. It was then that Tolstoi was looked upon with askance by the Russian authorities and formerly anathematised from the church. It was to his followers that the more drastic punishment of imprisonment and exile was meted out.

Toward the latter years of his life, his great human heart could not remain quite closed to the violence around him, and religious thinker that he was, he had to stop his meditations to cry out against the Kishineff massacres of the Jews and against the raising of the scaffolds and the tying of the “Stolypine’s neck-ties,” that most telling nick-name of the Russian people for the noose, which was tied even for school children on the crossroads of Russia after the bitter failure of the revolution of 1905.

It was only in What Is Art? that the Russian people and Tolstoi were unanimously at one. Art is to serve the people, to be of the people, to be something understandable by all people. There were to be no dogmas for art, no German metaphysics for art. It was merely the means of expressing to his neighbour the mysteries that went on in the soul of the artist. There was no quarrel here between his fellow countrymen and the great thinker. Everything was to be for the people; the spiritual manifestations of life as well as the material.

How to make clear that for all this seeming lack of harmony, there existed the greatest bond of all between this teacher and his children. Thousands in Russia took his life as an example and left the vainglories of the city with all its false standards and went to live among the people. They went not only to serve them but to be one of them, to live by the sweat of their brow as the masses did, because it was the only moral thing to do, and because the greatest happiness lay in the spiritual values of life, and because, as Tolstoi himself says, “It is good with them, but with us it is shameful.”

I remember so well the deep-set eyes and the long shaggy eyebrows of that all-knowing seer, as he sat on the veranda of his home in Yasnaya Polyana one May afternoon in 1906, and told us that he was a religious thinker and not a political one but that to his mind the revolution in Russia would take fifty years to develop. And with that fine scorn for parliamentarism which would have rejoiced the heart of any syndicalist, he added that that which we were witnessing now, the assembling of the first Duma, was only the first scene of the first act of a five act drama and it was high comedy!

The second scene followed soon and turned out to be bitter tragedy, and before it was quite over Tolstoi wandered off on that last pilgrimage which ended in the little railway station of Ostopova. He succumbed at last to that “temptation” he speaks of so freely in his Journal, to leave his home conditions, negate himself entirely, and find himself again, merged and at one with the Whole. And the Great Deliverer came and offered him even a greater fusion with all, giving him that “other post,” the “new appointment” he so ardently prayed for in life. When that happened he became at once clear and lucid even to those nearest him – who had criticised him the most. The Russian youth was disconsolate. Our spiritual guide is gone, they cried. Who will hold up the candle for us now? What black night is there in the world, and how to grope our way in it alone!

How lonely it was without that spiritual guide!

The first act of the March Revolution was to redecorate the grave of Tolstoi in the forest of Zakaz, to make the sacred pilgrimage to his resting place and tell the father of the good news – the will of God is being established, reason is awakened in man. Love toward neighbour; nay, the greatest of all, love toward enemies, is being accomplished.

It is with a feeling of reverence that I bring this gift of the inner soul of Tolstoi to the English-speaking public. The very formlessness of the phrases of this Journal helps toward a sincerity of thought which shows itself pure by its nakedness. Tolstoi himself knew the value of these documents, for one man was to him as another, and the sincere gropings of a man’s reason toward the understanding of the meaning of life was of value even if they were his own, and especially if they were of one who had lived much and thought much as he did. “It is especially disagreeable to me,” he writes, “when people who have lived little and thought little do not believe me, and, not understanding me, argue with me about moral problems. It would be the same for which a veterinary surgeon would be hurt if people who were not familiar with his art would argue with him.” And Tolstoi knew that he knew his art, he knew consciously, since the spiritual awakening that came to him in the Eighties, the great mission to which he dedicated his life – to find a moral justification of living – and it is therefore that he laid special stress in the disposal of these documents for the public after his death. The volume here printed is only four years of over sixty years of Journal which he kept since his early twenties. They are published first, because it is only with the Journal beginning 1890 that his editor and friend, V. G. Chertkov, has the copied manuscripts in their entirety – from that date up to Tolstoi’s death in 1910.

Over and over again in his life, Tolstoi attempted to make special and legal provision for his journals and notebooks, as he calls them, that they be given and spread free to the public, and he designated his friend and follower, who has edited and published this volume in Russian, as the practical inheritor and executor of these manuscripts. He was to publish them in their entirety, except for certain revisions so that there should be preserved, as Tolstoi expressed it, that which ought to be preserved and there should be thrown out that which ought to be thrown out.

“I know,” he wrote to Chertkov, February 8, 1900, “that no one bears such an esteem, respect and love for my spiritual life and its expression as you do. I always said it and now I write it in my notes which express my wishes after my death, asking you especially, and only you, to undertake the revision of my papers.”

This Chertkov has done exceedingly well in the original Russian edition, giving in double brackets the number of the words he left out, which seemed to him necessary on account of their too intimate character. These places I have merely indicated by three points. Unfortunately the Russian volume was printed under the old régime and deletions had to be made on account of the censor, which, because of the difficulty of communication during the war, it was impossible to fill in. These places are also designated in this volume by three points, but in the Russian edition they are given in double parenthesis, also enclosing the number of the words left out. So that a record of all omissions have been kept.

The problem of disposing of these documents after his death according to his principles against copyrights, occupied Tolstoi for many years. The Russian law nullified any such disposal of property, for legally the inheritor had to be a fixed person “and works to be disposed of free to all” meant nothing. He therefore wrote many wills, defining and modifying his position in all possible ways so that his ideas might be carried out, and in such a form that they could not be frustrated by any one.

His plans were threefold:

1. That all his works written after 1881 as well as all his writings written before that year (the year that marks his spiritual regeneration) but not published until later or not published at all up to his death, should be no one’s property, but be given free to the public for printing and translation.

2. That all his manuscripts and documents (among that number the journals, first drafts of books, letters, etc.,) which would remain after his death should be given over to V. G. Chertkov, who was to revise them and arrange them in suitable form for publication.

3. That the estate of Yasnaya Polyana should be given over to the peasants.

Tolstoi’s first idea was that Chertkov should be one of the legal inheritors, together with the Countess Tolstoi, his wife. But Chertkov refused for various personal reasons, he says, but mainly because he thought that the arrangement for the transfer of property could be best facilitated and could be more delicately managed if some one member of the Tolstoi family was designated instead of an outsider. Tolstoi, therefore, designated as his legal inheritor his youngest daughter Alexandra, who stood in close sympathy with him in his spiritual ideas, and, in case of her death before his own, his eldest daughter Tatiana. He hoped that his daughters, together with the Countess Tolstoi, would fulfil his requests concerning the disposal of his posthumous documents and the gift of the estate according to his wishes.

After Tolstoi’s death the estate was given to the peasants by means of the sale of most of the posthumous documents which enabled his daughter Alexandra to buy back the estate from the family and give it to the peasants as directed by Tolstoi, but in the matter of the journals it was more difficult to arrange from the fact that the Countess Tolstoi placed all these journals and notebooks in the Moscow Historical Museum on the ground that they were a gift of Tolstoi to her during his lifetime and that therefore she had a right to dispose of them as she thought best. The matter would have taken only a legal process in the court to disentangle, a thing which the Countess Alexandra Tolstoi did not wish to undertake as being against the spirit of her father to use legal force to come to an agreement.

Chertkov, therefore, was forced to use only such copies of the original journals and notebooks which he happened to have in his possession. The present volume is made from a copy done by the hands of the Prince and Princess Obolensky, the son-in-law and daughter of Tolstoi, who also stood very near to Tolstoi spiritually, were conscientious in their fulfilment of such tasks for him, and who knew his handwriting very well. The original documents are still in the Moscow Historical Museum, but Chertkov has promised to publish the volumes and journals which he has from the years 1900 to 1910, and has already brought out a second volume of this series, which dates from Tolstoi’s early years in the twenties.

Whatever value this volume has as a historical and exact transcript of Tolstoi’s original jottings-down as they came to him, it has much more value as a transcript of the thoughts of a great Russian which have so permeated his people that they are now being rewritten on the pages of Russian history. It is because the blood of his brother calls to him from under the ground, that the Russian has undertaken to advance one step nearer to the fulfilment of the great law – to live together in harmony, to serve his brother and to do the one work – which is the one work for all, to love.

The hundred-years readiness for sacrifice for the common good, the willingness to go to exile and death of four generations of men and women, the red flag now flying over the Winter Palace in Petrograd with the letters of gold, “Proletarians of all Nation Unite,” the insistent call to the peoples of the world to overthrow all oppressors and live together in mutual harmony, the trumpet calls of a democracy whose tones are so strange and new, that we across the borders seem not to hear or understand them, all have their spiritual counterpart in the pages of this book. It is Russia that speaks here.

I must give my thanks to Mr. Alexander Gourevich who so carefully compared the original text and English translation, and to Mr. Joseph Peroshnikoff who patiently revised the notes and assisted in the compilation of the index.

Rose Strunsky.

New York, May, 1917.

THE JOURNAL OF
LEO TOLSTOI

I continue 1 2 October 28. Yasnaya Polyana.

Have been thinking:

Have been thinking one thing: that this life which we see around us is a movement of matter according to fixed, well-known laws; but that in us we feel the presence of an altogether different law, having nothing in common with the others and requiring from us the fulfilment of its demands. It can be said that we see and recognise all the other laws only because we have in us this law. If we did not recognise this law, we would not recognise the others.

This law is different from all the rest, principally in this, that those other laws are outside of us and forces us to obey them; but this law is in us – and more than in us; it is our very selves and therefore it does not force us when we obey it, but on the contrary frees us, because in following it we become ourselves. And for this reason we are drawn to fulfil this law and we sooner or later will inevitably fulfil it. In this then consists the freedom of the will. This freedom consists in this, that we should recognise that which is – namely that this inner law is ourselves.

This inner law is what we call reason, conscience, love, the good, God. These words have different meanings, but all from different angles mean one and the same thing. In our understanding of this inner law, the son of God, consists indeed the essence of the Christian doctrine.

The world can be looked upon in this way: a world exists governed by certain, well-known laws, and within this world are beings subject to the same laws, but who at the same time bear in themselves another law not in accord with the former laws of the world, a higher law, and this law must inevitably triumph within these beings and defeat the lower law. And in this struggle and in the gradual victory of the higher law over the lower, in this only is life for man and the whole world.

Oct. 29. Yasnaya Polyana. If I live. 3

Nov. 5. Y. P.

I have skipped 6 days. It seems to me, I thought little during this time: I wrote a little, chopped wood and was indisposed – but lived through much. I lived through much, because in fulfilling a promise to S.4, I read through all my journals for the past seven years.

It seems to me, I am approaching a simple and clear expression of that by which I live. How good that I didn’t finish the Catechism!5 I think I shall write it differently and better, if the Father wishes it. I understand why it is impossible to say it quickly. If it could be said all at once, by what then would we live in the realm of thought? It will never be given me to go farther than this task.

I just took a walk and understood clearly why I can’t make Resurrection go better: it was begun falsely. I understood this in thinking over again the story: Who is Right?6 (about children). I understood that one must begin with the life of the peasants, that they are the subject, they are positive, but that the other thing is shadow, the other thing is negative. And I understood the same thing about Resurrection. One must begin with her.7 I want to begin immediately.

During this time there were letters: from Kenworthy,8 a beautiful one from Shkarvan,9 and from a Dukhobor in Tiflis.10

Have written to no one for a long time. General indisposition and no energy. The stage manager and the decorator11 were here, students from Kharkov against whom I think I did not sin, Ivan Ivanovich Bochkarev,12 Kolasha.13

Nov. 6. Y. P. If I live.

November 7. Y. P.

I wrote a little these two days on the new Resurrection. My conscience hurts when I remember how trivially I began it. So far, I rejoice when I think of the work as I am beginning it.

I chopped a little. I went to Ovsiannikovo, had a good talk with Maria Alexandrovna14 and Ivan Ivanovich.15 Waltz’s assistant was here and a Frenchman with a poem…

November 8, 9. Y. P.

Have written little on Resurrection. I was not disappointed, but I was weak.

Yesterday Dunaev16 came. Chopped much yesterday, overtired myself. To-day I walked. I went to Constantine Bieli’s.17 He is very much to be pitied. Then I walked in the village. It is good with them, but with us it is shameful. Wrote letters. Wrote to Bazhenov18 and three others. Thought:

1) The confirmation of the fact, that reason liberates the latent love in man for justice is the proverb, “Comprendre c’est tout pardoner.” If you forgive a man, you will love him. To forgive means to cease to condemn and to hate.

2) If a man believes something at the word of another, he will lose his belief in that which he would have inevitably believed in, had he not trusted the other one. He who believes in … etc., ceases to believe in reason. They even say straight out, one ought not to believe in reason.

3) …

A very interesting letter from Holland, about what a youth is to do who is called to military service, when he is the sole supporter of his mother.19

November 10. Y. P.

Slept with difficulty. Weakness both physical and intellectual and – for which I am at fault – also moral. Rode horseback. Posha20 arrived… A wonderful French pamphlet about war.21 Yes, 20 years are needed for that thought to become a general one. My head aches and seems to crackle and rumble. Father, help me when I am most weak that I may not fall morally. It is possible.

Nov. 11. Y. P. If I live.

I write and think: it is possible that I won’t be. Every day I make attempts, and I get more accustomed to it.

To-day November 15.

I have been so weak all the time I could write nothing except a few letters. A letter to Shkarvan. There have been here, Dunaiev, Posha, Maria Vasilievna.22 They left yesterday. Yesterday also I went to see Maria Alexandrovna; she is ill. To-day Aunt Tanya23 and Sonya came.

I didn’t sleep at night and therefore didn’t work. But I wrote on the girl Konefsky24 and a little in my journal. I am reading Schopenhauer’s25 “Aphorisms.” Very good. Only put “The service of God” instead of “The recognition of the vanity of life,” and we agree.

Now 2 o’clock, I shall write out later what I have noted down.26

December 7. Moscow.

Almost a month since I have made any entries. During this time we moved to Moscow. The weakness has passed a little, and I am working earnestly, though with little success, on the Declaration of Faith.27 Yesterday I wrote a little article on whipping.28 I lay down to sleep in the day and had just dozed off – I felt as if some one jerked me; I got up, began to think about whipping, and wrote it out.

During this time, I went to the theatre29 for the rehearsals of the Power of Darkness. Art, beginning as a game, has continued to be the toy of adults. This is also proved by music, of which I have heard much. It is ineffectual. On the contrary, it detracts when there is ascribed to it the unsuitable meaning which is ascribed to it. Realism, moreover, weakens its significance …

N. refused to serve in the military. I called on him.30 Philosophov31 died… Wrote several worthless letters.

I have thought during this time much – in meaning. Much of it I could not understand and have forgotten.

1) I have often wanted to suffer, wanted persecution. That means that I was lazy and didn’t want to work, so that others should work for me, torturing me, and I should only suffer.

2) It is terrible, the perversions … of the mind to which men expose children for their own purposes during the time of their education. The rule of conscious materialism is only explained by this. The child is instilled with such nonsense that afterwards the materialistic, limited, false conception, which is not developed to the conclusions which would show its falsity, appears like an enormous conquest of the intellect.

3) I made a note, “Violence frees,” and it was something very clear and important, and now I don’t remember what it was at all.

I have remembered. December 23. Violence is a temptation because it frees us from the strain of attention, from the work of reasoning: one must labour to undo a knot; to cut it, is shorter.

4) A usual perversion of reason, which is made through a violently enforced faith, is to make men satisfied either with idolatry or with materialism, which at bottom is one and the same thing. Faith in the reality of our conceptions is faith in an idol, and the consequences are the same; one must bring sacrifices to it.

5) I can imagine consciousness transferred to the life of the spirit to such a degree that the sufferings of the body would be met gladly.

6) A beautiful woman smiles, and we think that because she smiles she says something good and true when she smiles. But often the smile seasons something entirely foul.

7) Education. It is worth while occupying oneself with education, in order to find out all one’s shortcomings. Seeing them, you will begin to correct them. But to correct oneself is indeed the best method of education for one’s children and for others’ and for grown-up people.

Just now I read a letter from Shkarvan32 that medical help does not appear to him like a boon, that the lengthening of many empty lives for many hundred years is much less important to him than the weakest blowing, as he writes, (a puff) on the spark of divine love in the heart of another. Here then in this blowing, lies the whole art of education. But to kindle it in others, one must kindle it in oneself.

8) To love means to desire that which the beloved object desires. The objects of love desire opposing things, and therefore, we can only love that which desires one and the same thing. But that which desires one and the same thing is God.

9) Man beginning to live, loves only himself, and separates himself from other beings in that he constantly loves that which alone constitutes his being. But as soon as he recognises himself as a separate being, he recognises also his own love, and he is no longer content with this love for himself and he begins to love other beings. And the more he lives a conscious life, the greater and greater number of beings he will begin to love, though not with such a stable and unceasing love as that with which he loves himself, but nevertheless, in such a way that he wishes good to everything he loves, and he rejoices at this good, and suffers at the evil which tries the beloved beings, and he unites into one all that he loves.

As life is love, why not suppose that my “self,” that which I consider to be myself and love with a special love, is perhaps the union I made in a former life of things which I loved, just as I am making a union of things now. The other has already taken place and this one is taking place.

Life is the enlargement of love, the widening of its borders, and this widening is going on in various lives. In the present life, this widening appears to me in the form of love. This widening is necessary for my inner life and it is also necessary for the life of this world. But my life can manifest itself not only in this form. It manifests itself in an innumerable quantity of forms. Only this one is apparent to me.

But in the meantime, the movement of life understood by me in this world, through the enlargement of love in myself and through the union of beings through love, produces at the same time other effects, one or many, unseen by me. As for instance, I put together 8 toy cubes to make a picture on one side of them, not seeing the other sides of the constructed cubes, but on the other sides are being formed pictures just as regular, though unseen by me.

(All this was very clear when it came into my head, and now I have forgotten everything and the result is nonsense.)

1.With the words, “I continue,” Tolstoi begins a new note-book of the Journal; this note-book presupposes another which the editors have only in separate fragments. The previous note-book ended with the following note:
  “October 8, 1895, Y. P.
  “(I am beginning an entry to-day with just what I finished two days ago.)
  “I have only a short time left to live and I feel terribly like saying so much: I feel like saying what we can and must and cannot help believing – about the cruelty of deception which people impose upon themselves; the economic, political and religious deception, and about the seduction of stupefying oneself – wine, and tobacco considered so innocent; and about marriage and about education and about the horrors… Everything has ripened and I want to speak about it. So that there is no time for performing those artistic stupidities which I was prepared to do in Resurrection.
  “But just now I asked myself: but can I write, knowing that no one will read? And I experienced something of disappointment; but only for a time; that means that there was some love of fame in it. But there was also the principal thing in it – the need before God.
  “Father, help me to follow the same path of love. And I thank Thee. From Thee flows everything.”
2.These superior figures refer to the editor’s notes which begin on page 299.
3.In the original, merely the initials of the phrase are used. Thus Tolstoi would often finish what he had written during the day with I. I L. (If I live), marking ahead in this fashion the date of the following day.
4.Countess Sophia Andreevna Tolstoi, born Behrs, 1844, wife of Tolstoi. In the Journal, Tolstoi calls her S., S. A., or Sonya.
5.“Catechism” Tolstoi called that systematic exposition of his philosophy in the form of questions and answers which he had begun about this time. In the text, he calls this work, The Declaration of Faith, or simply, The Declaration. (See entries December 23, ’95, and further.) In the following year, 1896, Tolstoi abandoning the catechism form, continued and finished the work, which, in 1898, was published under the title Christian Doctrine by The Free Press (Swobodnoe Slovo) issued by A. and V. Chertkov, England, and later in 1905, it appeared also in Russia.
6.Tolstoi never returned to the continuation and revision of the plot of the story Who is Right? which had been begun by him about this time, and so it has remained unfinished. The beginning of the story as it was written by Tolstoi, is printed in his collected works (see the full collection of works by Tolstoi, edited by P. Biriukov, published by Sytin, 1913).
7.I.e., with Katiusha Maslov and not with Nekhliudov, as the first form of the novel was begun.
8.John C. Kenworthy, an English Methodist minister, a writer and lecturer, who shared at that time the opinions of Tolstoi and who founded in England an agricultural colony composed of his co-thinkers. The author of the work, Tolstoi, His Life and Works, London, 1902. There was printed abroad in the Russian Language in the journal of The Free Press (1899, No. 2, England) his The Anatomy of Poverty. They were lectures to the English workingmen on political economy, which struck Tolstoi favourably and which he included in the manuscript which was then being issued under the title of Archives of L. N. Tolstoi, No. II, and to which he even wrote an introduction. In later life, Kenworthy fell ill of nervous prostration and was taken to a sanatorium.
9.Albert Shkarvan, a Slav, who shared Tolstoi’s opinions. An army surgeon in the hospital in Kashai (Hungary), he resigned from this service in February, 1895, for religious reasons, for which he was imprisoned for four months.
10.The Russian sect of Dukhobors, living in the Caucasus in 1895, to the number of several thousand souls, upon the suggestion of their leader, Peter Vasilevich Verigin, who was at that time in exile, gave notice to the authorities that they would no longer take the oath or serve in military service, and, in a word, would no longer take any part in governmental violence, and in the night from the 28th to the 29th of June of that year, burned all their weapons. Cossacks were sent against them and after some executions, two hundred were put in prison, many were exiled from their native land and forced to live in Armenian, Georgian and Tartar villages in the Province of Tiflis; about two or three families in a village, without land and with the prohibition against intercourse among themselves. Those Dukhobors who remained in active service and refused to serve, were sent away to disciplinary regiments. (See Dukhobors, by P. Biriukov, 1908, publishers, Posrednik; besides there is much material pertaining to the history and the movement of the Dukhobors printed in various issues of The Free Press.)
11.The manager of the Moscow Little Theatre, Walts, used to call on Tolstoi for the purpose of receiving information about the staging of his drama, The Power of Darkness.
12.Ivan Ivanovich Bochkarev (died 1915), former revolutionary Slavophile who suffered much for his convictions. He became acquainted with the group of people around Tolstoi because of his belief in vegetarianism, to which he arrived independently of any one. In his personal conversations with Tolstoi, Bochkarev disputed his religious convictions, heatedly denying all his religious metaphysics. At this time he lived near the village of Ovsiannikovo, six versts from Yasnaya Polyana, on the estate of Tolstoi’s daughter, T. L. Sukhotin.
13.Prince Nicholai Leonidovich Obolensky, the grandnephew of Tolstoi – later married to Tolstoi’s daughter, Maria Lvovna.
14.Maria Alexandrovna Schmidt, an old friend, who shared Tolstoi’s opinions and whose personality and whole life, Tolstoi esteemed very highly. In the Journal of February 18, 1909, he wrote, “I never knew and do not know any woman spiritually higher than Maria Alexandrovna.” In the eighties, when class-teacher in the Nicholaievsky Orphan Asylum in Moscow, Mme. Schmidt made the acquaintance of the forbidden works of Tolstoi, upon which she left the asylum and went to live on the land, and up to her death supported herself by the labours of her own hand. The last ten years of her life she lived near the village of Ovsiannikovo, on the estate of T. L. Sukhotin, procuring her livelihood by the sale of the berries and vegetables from her own garden and the dairy products from her cows. She died October 18, 1911.
15.With Bochkarev.
16.Alexander Nikiphorovich Dunaev, an old friend of the Tolstoi family, later one of the directors of the Moscow Commercial Bank.
17.Constantin Nicholaievich Zyabrev, nick-named “Bieli” (White), a peasant from Yasnaya Polyana, who was also called by the villagers, “the Blessed.” Tolstoi liked to speak with him. He lived in the greatest poverty and never bothered about the next day. At the time of the visit, mentioned in the Journal, he was already near death and soon passed away. Some years before this, Tolstoi helped him to rebuild his cabin.
18.Dr. Ivan Romanovich Bazhenov, who lived at this time in Vladivostok, sent Tolstoi his manuscript essay on the necessity of calling an ecumenical council and asked his opinion on this question. In the copy of the Journal at the disposal of the editors, and perhaps in the original of the Journal, it was written Bozhanov.
19.A letter from G. F. Van-Duyl from Amsterdam. In the letter of November 18th, Tolstoi answered his letter as follows:
  “Once a man has understood and is permeated with the consciousness that his true happiness, the happiness of his eternal life, that which is not limited by this world, consists in the fulfilment of the will of God and that against this will … then no consideration can force this man to act against his true happiness. And if there is an inner struggle and if, as in that case about which you spoke, family considerations come out on top, it only serves as a proof that the true teaching of Christ was not understood and was accepted by him who could not follow it; this only proves that he wanted to appear as a Christian, but he was not so in reality.”
20.Paul Ivanovich Biriukov, one of Tolstoi’s nearest friends and followers, who later wrote his biography (two volumes, published by Posrednik, Moscow). Tolstoi often calls him Posha in the Journal.
21.The editors were unable to discover the title of this pamphlet.
22.Maria Vasilievna Siaskov, an amanuensis, who was employed for many years in the publishing house of Posrednik.
23.Tatiana Andreevna Kuzminsky (born Behrs), a sister-in-law of Tolstoi, wife of Senator A. M. Kuzminsky.
24.Konevski, this is the way Tolstoi called the novel, Resurrection, which he had begun then, the subject of which he adopted at the end of the eighties from stories told by the well-known Court-worker, A. Th. Koni.
25.Arthur Schopenhauer (1788–1860), the great German philosopher. Tolstoi evidently read the translation by Ph. V. Chernigovitz, Aphorisms and Maxims, in two parts, 1891–1892. Tolstoi, as early as 1869, wrote to A. A. Fet: “Do you know what the present summer meant to me? Continual enthusiasm over Schopenhauer and a pile of spiritual pleasures which I never have experienced before… Schopenhauer is one of the greatest geniuses among people.”
26.That which was noted down in his pocket note-book – Tolstoi had the habit of putting down thoughts which came to him and which seemed to him important in a pocket note-book which never left him. Later he copied the most valuable thoughts into his Journal, revising, more or less, as he went along. In rewriting from the note-book Tolstoi often began the entry with these words, “I have been thinking” or “I have it noted.”
27.See Note 4.
28.This essay, entitled Shameful, pointing out the cruelty and senselessness of corporal punishment which the law at that time applied to the peasants, was printed with omissions and alterations in the Russian newspapers and later abroad in full in Leaflets of The Free Press, No. IV, England, 1899; later it was printed in The Full Collected Works of L. N. Tolstoi, published by Sytin, subscribed and popular editions, volume XVIII.
29.In the Moscow Little Theatre.
30.N, a young artist living in the home of the Tolstois, after refusing military service on account of religious convictions, was placed in the military hospital in Moscow in the ward for the diseases of the heart, where he was visited by Tolstoi. Later, various difficult experiences and spiritual changes led him to agree to military service…
31.Nicholai Alexeievitch Philosophov, father of Countess S. N. Tolstoi, wife of Count I. L. Tolstoi.
32.A. A. Shkarvan sent Tolstoi his letter entitled “Why It Is Impossible to Serve as a Military Doctor.” Later this letter, in revised form, appeared in his book, My Resignation from Military Service. Notes of a Military Doctor. (Published by The Free Press, England, 1898, Chapter IV.)

Janrlar va teglar

Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
28 sentyabr 2017
Hajm:
330 Sahifa 1 tasvir
Tarjimon:
Mualliflik huquqi egasi:
Public Domain
Yuklab olish formati:

Ushbu kitob bilan o'qiladi