Kitobni o'qish: «Zoraida: A Romance of the Harem and the Great Sahara»

Shrift:

Chapter One.
Ali Ben Hafiz

The adventure was strange, the mystery inexplicable.

A blazing noontide in the month of Moharram. Away across the barren desert to the distant horizon nothing met the aching eye but a dreary waste of burning red-brown sand under a cloudless sky shining like burnished copper. Not an object relieved the wearying monotony of the waterless region forsaken by nature, not a palm, not a rock, not a knoll, not a vestige of herbage; nothing but the boundless silent expanse of that wild and wonderful wilderness, the Great Sahara, across which the sand-laden wind swept ever and anon in short stifling gusts hot as the breath from an oven.

Far beyond the Atlas mountains, under the fiery rays of the African sun, I was riding with all speed in order to overtake a caravan which I had been informed by the cadi at Wargla had started for Noum-en-Nas, the small town in the Touat Oasis, two days before my arrival. The caravan, I learned, was composed of camels, therefore, mounted as I was on a fleet Arab stallion, and guiding myself by my pocket compass and the very inadequate map of the Dépôt de la Guerre, I expected to come upon them ere two suns had set.

Four long breathless days had now passed, yet I could detect no living thing.

In the far south of Algeria the intense dry heat of summer always affects Europeans, and although clad lightly in haick and burnouse, with my feet thrust into rough slippers, I was no exception. Alone in that trackless, arid desert, with my food and water nearly consumed and my brain aflame with fever, I was bound to admit my position decidedly unenviable. I was afflicted by a hundred miseries. Into my face the glaring noonday heat was reflected by the sand; I was hungry, my throat was parched, the racking pain of fatigue cramped my bones, and my horse, weary and jaded, stumbled now and then as he plodded slowly onward under the fierce, pitiless rays.

The two Chasseurs d’Afrique who had been sent with me for protection by my friend the General of Division, had foolishly partaken of melons soon after leaving Tuggurt, and had been stricken down with illness in consequence; therefore I had been compelled to set out upon my journey into the Areg alone.

Suddenly, about an hour after noon, my eager eyes were rewarded by a sight in the far distance of a cloud of dust. Spurring my horse, I galloped onward, and in half an hour the bells of the camels and the jingle of the horses’ trappings fell upon my ears. The dense whirling cloud of sand preceded the cavalcade, and whenever a gust of wind parted it, slow-plodding camels heavily laden with merchandise, glittering arms, and flowing scarlet and white burnouses could be seen. In this way the caravan presented itself as I pressed on towards its flank.

Within fifty paces of the vanguard I dug my heels into the horse’s sides and bounded across to the head of the convoy of a dozen Spahis. A solitary rider journeying across the desert is such an unusual spectacle that the ferocious-looking advance guard, fearing attack, shouted and lowered their rifles.

Phtaris! Peace be upon thee!” I cried in Arabic, seeing myself received in such a hostile manner. “Cowards! Thou seemest afraid that a single Englishman will attack thy caravan!”

The guards, thus reproached, muttering that they were pressing through the turbulent country of the Beni Zougs, raised their weapons with a look of shame upon their dark-bearded faces, while their chief reined his horse to interrogate me.

“Whose is this caravan?” I asked, disregarding his string of rapidly-uttered inquiries.

“It belongeth to Ali Ben Hafiz, the merchant of Biskra,” he replied.

“And thou art on thy way to Noum-en-Nas?”

“True,” he answered, with a puzzled look. “But how dost thou know? What dost thou want with us?”

“Conduct me to thy master,” I said. “It is imperative that I should speak with him.”

As I uttered these words, an elderly grave-faced man, with a long white beard flowing over his spotless burnouse, rode up, and, judging him to be the merchant for whom I had been searching, I greeted him and gave him peace.

Aish ism arrajol di?” (“What is the name of this man?”) he asked suspiciously of the chief of the convoy.

“My name,” I exclaimed, “is Cecil Holcombe, an Englishman who desireth to travel to the Touat Oasis. The Director of Fate turned the bridle of my horse towards thee and allowed me to hear the bells of thy camels from afar; the Guide of the Reins of Destiny moved my intention so that I came hither to meet thee. Behold! I bear unto thee a letter from our mutual friend, General Malezieux, Chief of Division.”

The name of that high official caused him to open his keen dark eyes wider, and, taking the letter from me, he quickly read it. In Arabic my friend the General greeted his brother Ali Ben Hafiz with strings of salutations and references to the Prophet, and implored him to take under his protection the adventurous Englishman.

When the old merchant had read it through twice, he slowly stroked his patriarchal beard. Then, looking up, he said in his own language —

“M’sieur Holcombe, be welcome to our shade. Allah, the One Merciful, is mighty: Allah, Lord of the Three Worlds, is wise. He ordaineth that although thou art an unbeliever, we should nevertheless be companions. It giveth me pleasure to succour thee – but before all take salt with us.”

The order was given to halt, a tent was quickly pitched, and we took salt and ate our kousskouss together, afterwards smoking our long haschish pipes until the noon was far spent. About five o’clock we resumed our journey again over the barren plain, the venerable-looking old Arab, in whom I found a most prayerful, pious, and entertaining host, riding by my side. The convoy of dark-faced Spahis, who, picturesque in their scarlet burnouses, had viewed me with such distrust, now regarded me as a distinguished guest, and were ready at every moment to do my bidding. To those who, like myself, have learned in the desert to regard life steadily, nothing temporal seems of moment when travelling by caravan, and our civilisation, of which we in Western Europe pride ourselves, seems but a frivolous thing of yesterday. Desert life to-day is the same as it was ten centuries ago; the same as it will ever be. Free and charming in its simplicity, yet with certain terrors ever-present, it offers many attractions to those in search of change and excitement. Thus, with the fiery sunset flooding the boundless wilderness, we wended our way due westward in the blood-red track of the departing day.

When the last rays were fading, another halt was made, the mats were spread, and Ali Ben Hafiz with his convoy and camel-drivers knelt, and, turning their faces towards Mecca, repeated their evening prayer, afterwards reciting with fervent devotion the Fâtiha: “Praise be to Allah, Lord of all creatures; the most merciful, King of the day of Judgment, Thee do we worship, and of Thee do we beg assistance. Direct us in the Right Way, in the way of those to whom Thou hast been gracious; not of those against whom Thou art incensed, nor of those who go astray.”

Then in the falling gloom we again moved on. Slowly our camels plodded, the rhythmic movement of their heads causing their bells to jingle, and now and then an Arab would chant a weird Bedouin song, or goad on his animals, administering heavy blows emphasised by sundry forcible imprecations with frequent references to Eblis.

Old Ali – who was a native of Morocco and still acknowledged Mulai Hassan as his ruler, although he lived under the French flag – asked me to relate my history, and tell him of England and the Great White Queen; therefore, as we rode together, I entertained him with descriptions of my distant home, explaining to him our insular manners and customs, until the bright moon rose and the stars twinkled like diamonds in the cloudless vault of blue. At last, having entered a wild ravine, where some prickly acacias, dusty aloes, and patches of coarse hulfa grass grew, under the shadow of the rocks we encamped for the night. Our kousskouss was cooked and eaten, our horses fed and watered at the well, and while the Spahis were posted as sentinels to raise the alarm in the event of a raid by any of the fierce marauding bands that constantly prowl about that region, we wrapped ourselves in the ample folds of our burnouses and rested our weary heads upon our saddles.

Chapter Two.
The Omen of the Camel’s Hoof

On over the barren sand-hills, always in the track of the setting sun, each day passed much as its predecessor. I was no stranger to Northern Africa, for the wild, free life, unshackled by conventionalities, had a fascination for me, and consequently I had accompanied caravans through Tunis and Tripoli, and had wandered a good deal in Morocco. In the course of these journeys I had learned to love the Arabs, and had formed the acquaintance of many powerful Sheikhs, several of whom I now counted among my most faithful and devoted friends. Indeed, it was to join one of them, the head of the Tédjéhé-N’ou-Sidi, that I was now on my way south to Zamlen, in the Afelèle region.

After three years among the True Believers, I had at last overcome most of the difficulties of language, and could converse with them in their own tongue. It may have been this which commended itself to pious old Ali Ben Hafiz, for throughout our journey he was particularly gracious, though he bored me sometimes with his constant objurgatory remarks regarding Infidels in general and myself in particular. Once in exuberance of spirits I so far forgot myself as to whistle a popular English air, and although we were excellent friends, he reprimanded me so severely that I am not likely to forget that among the followers of the Prophet whistling is forbidden.

One morning, while riding together soon after dawn, he surprised me by suddenly observing in a grave tone —

“Thou art young and of good stature. It surpriseth me that thou dost not return to thine own people and take a wife from among them.”

“Why should I marry?” I asked, laughing. “While I am alone, I wander at my own inclination; if I married, my actions would be ruled by another.”

“Because ere the sun had risen this morning a camel had placed its hoof upon thy spittle,” he answered, looking at me with his keen serious eyes that age had not dimmed. “It is an omen. ’Ty-ib bi’chire Allah yosallimak!”

“An omen! Of what?” I asked.

“Of impending evil.”

“But we English believe not in superstition; neither have we witches nor sorcerers,” I replied, smiling.

“Infidels have no need of them,” he retorted, angrily. “Only True Believers will behold the great lote tree, or quench their thirst at Salsabil, Allah be thanked!”

“But this strange omen – what particular misfortune is it supposed to presage?” I inquired eagerly, astonished at the vehemence of his denunciation.

“Hearken, and take heed,” he said, earnestly. “Thou art young, and as yet no woman hath captivated thee. Do I give utterance to the truth?”

“Yes,” I answered. “As yet I have never been enmeshed.”

“Then beware! There will be a day when thy life will be lightened by the rays of a woman’s face, rivalled only by the sun. Her eyes will be brilliant as the gazelle’s, her cheeks will bear the bloom of the peach, and her lips will be sweet as the fresh-blown rose. In those eyes the love-light will flash, those cheeks will blush at thine approach, and those lips will meet with passion thy caress. Then remember the words of Ali Ben Hafiz. Remember the Omen of the Camel’s Hoof!” We rode on together in silence for some minutes. I was pondering over his strange words.

“On the auspicious day when I meet this paragon of beauty which you prophesy, how am I to act?” I asked presently.

“Act?” he cried. “Do nothing. Return not her caresses. Cast her from thee even though she be one of the houris of Paradise, and – ”

“Will she be a Moor, an Arab, or one of mine own people?” I inquired, interrupting him.

“Ask me not. I am no prophet, though this is not the first time I have seen similar cases to thine. The Omen of the Camel’s Hoof hath been revealed – and it is fatal.”

“Fatal?” I cried in alarm. “What dost thou mean? Am I to die?”

“It resulteth in death – sometimes. It is always fatal to love.”

“Have others succumbed, then?” I asked.

“Yes, alas!” he said, with knit brows and a curiously thoughtful expression. “One case occurred in mine own family. My nephew, who was of about the same age as thou art, had the distinctive mark between the eyes, the same as thou hast upon thy countenance. After the last Fast of Ramadân, he took the caravan of his father and journeyed for one moon west to Duera, in Morocco. Before the sun had risen on the last day of Doul Hadja, the camel he was riding, alas! stepped upon his spittle. His tent-man, a Biskri well versed in anthroposcopy, told him of the ominous warning, but he ridiculed it, saying that Kamra Fathma, the daughter of the cadi at Bona, was already betrothed unto him, and that he could never look with admiration upon another woman’s face. The Omen had been revealed; its warning was, alas! disregarded.”

“What was the result?” I inquired, rather alarmed at my friend’s extraordinary prophetic demeanour.

“Ah, the result? It was fatal! A week later he who scoffed at the humble tent-man’s words crossed the Figuig into the land of our lord the Sultan. There, at Sidi Mumen, he chanced to pass the daughter of the Basha on foot. An ill wind blew aside her veil, and he gazed for a second upon her uncovered face. The lines of her fatal beauty were in that instant graven deeply upon his heart, and he loved her violently, casting aside the pretty Kamra, his betrothed at Bona. Tarrying long near the woman who had fascinated him, he succeeded in earning the good graces of the Basha, and at length married her.”

He paused, and, drawing a long breath, pulled his burnouse more tightly around his shoulders.

“Well, if he succeeded in marrying her, the Omen of the Camel’s Hoof could not have been fatal to love,” I argued.

“But it was!” he replied quickly. “After his marriage, he remained in Sidi Mumen, and set up a large house, and his wife had many slaves.”

“Was he not happy?”

“For three moons, and then – ”

“And then?”

“The prophecy was fulfilled. He took a cup of tea too much. (An expression used by the Moors, poison being invariably administered in tea.) The woman who had entranced him and obtained his money was verily a daughter of Eblis. She poisoned him!”

“Horrible!” I said. “I hope mine will not be a similar fate.”

The old man, who, before setting out on his journey, had without doubt promised a feast to his favourite marabout in return for the latter’s all-powerful prayers for his safety, shrugged his shoulders, but answered nothing.

Chapter Three.
Entrapped

The curiously prophetic utterances of Ali Ben Hafiz caused me to reflect. I knew much of Moslem superstition, – in fact, I had collected many of the strange beliefs of the Arabs, Moors, and Koulouglis, with the intention of including them in a book I was writing, – but this extraordinary avant-coureur of evil was new to me. During the blazing day, as we toiled on over the sun-baked plain, again and again I recalled his ominous words. The prophecy made me feel uncomfortable. Somehow, try how I would, I could not rid myself of the thought that some untoward event would ere long occur.

In this record of facts I am compelled to speak briefly of myself. Life had indeed been a strange series of ups and downs. Being left an orphan, I had early in life imbibed the reckless Bohemianism of the Quartier Latin, and my later years had been almost equally divided between the conventionalities of London and Paris and the wild, free life of the Bedouins of Northern Africa. Truth to tell, civilisation, with its hollow shams and its décolleté and frock-coated beau monde, had no charm for me. The leaden skies of London and the glitter and artificiality of Paris were alike hateful. I only enjoyed happiness when, attired in haick and slippers, I sat cross-legged with the people of Al-Islâm, studying their grave, interesting characteristics, and perfecting my knowledge of that most wonderful of languages, Arabic.

Fettered no longer by the shackles of Society, I wandered, explored, and studied, the reason of this restlessness being most likely due to the fact that I had never gazed upon a woman with thoughts of love. The Bohemianism of the Seine-bank had distorted my views of life, so that I regarded woman as a heartless coquette, and perhaps had become cynical, even misanthropic. Therefore, on thinking over old Ali’s warning, I grew at length to regard it as a mere superstition of the mystic Moslem, and succeeded at last in dismissing it from my mind.

The blazing day wore on, and was succeeded by a glorious evening. We were in that wild, inhospitable region known as the Adjemor, about midway between the little Arab settlement of El Biodh and the palms of Aïn-el-Redjem. Away on the misty horizon the rising ground of the great plateau of Tademait was tinged with orange and gold, but as my fellow wanderers knelt upon their carpets, cast dust over their feet, and, salaaming, droned forth passages of the Saba in a monotone, the deep well of the west was still ablaze with crimson and silver. It was a bad sign, for the thin haze which hung upon the ground warned us that ere long we should be overwhelmed by one of the terrors of the desert – the sandstorm. Its stifling clouds of whirling sand might sweep down upon us immediately, or might not reach us for twelve or fourteen hours; but we were all aware that assuredly it must come, therefore, before throwing ourselves down to rest, we took necessary precautions to ensure our safety.

Alone in my tent, I lay unable to sleep, for before the sirocco the heat always becomes unbearable. The dead silence of the wilderness was only broken by the champing of the camels and the jingle of the single Spahi, who, mounting guard over us, marched slowly up and down, his footsteps sounding muffled in the sand. Through the open door of the tent I could see how clear and bright was the night, how brilliantly the big moon of the East shone white over the desert, and for a long time I lay thinking of home and of the strange words of Ali, until sleep at length came to my aching eyes.

Loud shouting and rifle-shots rapidly exchanged awakened me. For a moment I was dazed by the weird, exciting scene. White-robed figures on horseback tearing past my tent were firing their long-barrelled guns, and our men were repelling the assault vigorously with their Winchesters.

We were being attacked by a band of marauders; I knew it would be a fight to the death!

Grasping my revolver, I sprang to my feet and rushed forth. As I did so, a gigantic Arab barred my passage. The fierce, dark-faced fellow had just swung himself from his horse, and in his sinewy hand there gleamed a long curved knife.

In a second we had closed in deadly embrace. Clutching me by the throat, he forced me backwards, at the same moment uttering a curse and raising the keen blade above his head. For a second it was poised in mid air, but quick as thought I managed to wrench away my right hand, and, bringing it across my breast, fired my revolver full into his dark, sinister face.

With a cry he staggered. The knife fell, but I evaded it, and, gradually loosening his hold upon my throat, he stumbled backwards, and, tottering, sank heavily to the ground.

Leaving him, I rushed out to assist my companions, for the rattle of musketry was incessant, and bullets were singing about us in a manner that was particularly disconcerting. Dashing forward, I saw our Spahis had apparently been taken completely by surprise, four of them having fallen dead, and two were lying near, writhing under the agony of their wounds.

The shouting and firing were deafening, the flashing of guns shedding a lurid glare, while, to add to the horror of those moments, the storm had burst upon us, choking clouds of sand enveloping both enemy and friend.

Once only, amid the whirling cloud of dust and smoke, I caught sight of the hospitable old merchant. Two of the robbers had seized him, and were securing his arms and legs with cords, when suddenly he turned upon them with the ferocity of a tiger, and, drawing a knife from his crimson sash, plunged it into the heart of one of his captors.

The man staggered and fell backwards dead, like a stone.

A second later there was a bright flash from a rifle fired by a man near me, and Ali Ben Hafiz, throwing up his arms with a cry, fell forward over the corpse of the man he had killed. Just at that moment I felt myself seized from behind. Turning quickly, intending to use my revolver, the weapon was snatched from my hand, and a cord with a noose passed quickly over my head. I fought hard; but how long can one fight against a score? The flash of the guns illumined for a second the faces of the fierce bandits into whose power I had unfortunately fallen. All were big, desperate-looking Bedouins of the tribe of the Ennitra, who live away south in the Ahaggar region, and whose men, reputed to be the worst of desperadoes, were the terror of the caravans.

While they forced my hands behind me and secured them, my brave companions, the Spahis and camel-drivers, after making a most desperate resistance, were one after another shot down before my eyes. The band outnumbered us by six to one, and already the camels, with Ali’s valuable packs of textile fabrics, arms and ammunition, had been captured and driven off.

“Devils!” I cried, as I watched the sickening slaughter. “Why not complete thine hideous work and shoot me also?”

“Behold! he hath a pale face!” cried one of my captors, peering into my eyes and showing his white teeth as he grinned viciously. “See! he is not an Arab! He is a dog of an Infidel!”

“Kill him! kill him!” cried one of the others, excitedly brandishing a knife. “His touch will contaminate. The Roumi will bring the curse of Sajin upon us!”

His words and threatening attitude alarmed me, for, remembering that these men were of the sect of the Aïssáwà, the wildest of the fanatics of Al-Islâm, I knew they were not likely to show much mercy to one who had not embraced their religion or gone through their hideous rites. Whoever Sidi ben Aïssa, the patron saint of this strange sect, might have been, he certainly numbers among his followers some of the worst malefactors of Algeria. Any Mohammedan may be initiated into the Aïssáwà. He makes a pilgrimage to Mequinez, in Morocco, calls upon the representative of Sidi ben Aïssa’s family, to whom he offers prayers and money. This over, the priest blows upon him, and the devotee arises and departs, firmly believing that however many venomous snakes may bite him, no harm will befall him.

Although in a frenzy of excitement over their terrible work of slaughter, they seemed in no mood to kill me. As the sandstorm abated, and dawn spread, the scene was awful. The whole of our men had, I saw, been ruthlessly massacred, and I alone remained the sole survivor.

Breathlessly I stood, my arms bound so tightly as to cause me pain, awaiting my fate. How, I wondered, would it end? Presently, when the contents of our camels’ packs had been cursorily inspected, I was tied to a mule, and dragged on over the desert in the direction of the rising sun. Through the long hot day I was forced to trudge wearily onward into that region of the Ahaggar where no Bedouins dare penetrate. Jeering, they refused my request for water to moisten my parched throat, and it was not until long after noon that they tossed me a handful of dates to satisfy my hunger.

Just before sundown we came upon an oasis where the palms grew high, and there came out to meet us a dirty, ferocious rabble, shouting, gesticulating, and rejoicing that the raid had been successful. My captors were cheered again and again, while I, as an unbeliever, was cuffed and spat upon. Between two tall bronzed ruffians I was led straightway among the scattered tents to the Sheikh of the marauders, whom I afterwards learned was Hadj Absalam, the notorious outlaw upon whose head a price had long been set by the French Government.

He was a sinister-looking old man, with a pair of black, gleaming eyes, a long grey beard, and an ugly cicatrix across his tawny forehead. As his name denoted, he had made the pilgrimage earlier in life, but the criminal was stamped in every line of his face, and I could quite believe him capable of the many barbarous cruelties attributed to him.

The marauders explained how they had attacked and captured our caravan, and, finding that I was an Englishman, they had spared my life and brought me to him.

The robber Sheikh of the Ennitra heard all without removing his long pipe from his lips or betraying the least excitement. Suddenly turning his piercing eyes upon me, he exclaimed —

“Thou art an unbeliever that Allah hath delivered into our hands for punishment. Verily, Allah hath cursed the Infidels, and hath prepared for them in Al-Hâwiyat a fierce fire wherein they shall remain for ever. They shall find no patron or defender. Death by the knife is too merciful an end for dogs of thy mongrel breed.”

“But, my father,” I exclaimed, “I have not offended against thee. I am merely journeying here to study thy tongue.”

“Silence, Infidel!” he roared. “Speak not to Allah’s chosen. Thine accursed body shall be racked by the torture ere thou goest unto the Kingdom of Shades.”

Then, turning to the men who held me, he said, “Take him out among the rocks and let the punishment commence.”

Heedless of my vigorous protests, I was hurried along, followed by the ragged crowd of excited fanatics, who still jeered and spat upon me, until we reached the edge of the oasis, which, as I afterwards learned, was named the Igharghar. It was die game, or die coward. I remembered the strange Omen of the Camel’s Hoof!

At a spot where great grey rocks cropped out of the sand, my captors halted, and, forcing me to the ground, lashed me to the trunk of a date palm. The rope was passed under my arms and fastened to the base of the trunk, leaving about four feet of slack rope between my head and the tree. Then, my feet being bound, they drove a stake into the ground and tied them to it. Thus I lay stretched upon the ground, and, struggle as I would, I was unable to move. The cords sank into my flesh, and the crowd around me laughed and shouted when they saw my face distorted by pain.

I knew no mercy would be shown me by Hadj Absalam’s band, who delighted in cruelty to their victims, and whose religious rites were practised amid scenes of horror and bloodshed. Yet if they meant to simply leave me there to starve and die under the blazing sun, why did they secure me in this fashion? They could have maimed my feet and hands, and there would have been no need of this elaborate preparation.

A sudden shout caused me to try and look up. Several men were running towards me, their white burnouses flowing behind them. One of them carried in his hand a little stick with a noose on the end, and in the noose there writhed a large black asp, one of the deadly denizens of the rocks.

The sight froze my blood. I knew that they meant to kill me.

Amid the wild excitement of the crowd, who had now gone half mad at the prospect of seeing an Infidel done to death, two long thin thongs of mule-skin were placed through the skin and muscles of the snake, close to its tail. The serpent squirmed under the pain, but his head was held fast in the loop.

Within four feet of my face another stake was driven into the ground, and to this the loose ends of the thongs were fastened. The Arabs sprang back. The snake was free from the noose, but bound fast by the thong through its tail.

My face was directly before it; yet I could not move! In an instant the snake was in a half coil, with its bead-like eyes fixed upon mine.

As I held my breath in that brief second, the warning of Ali Ben Hafiz again flashed through my mind. The sweat stood upon my brow. The crowd pressing around me became hushed in expectancy. To have been murdered with my fellow-travellers would have been far preferable to this torture.

The horror of that moment was awful.

The serpent, enraged by pain, raised its flat head ready to strike. I set my teeth and closed my eyes, waiting to feel its deadly fangs upon my cheek.

Another instant, and its venom would be coursing through my veins!

Janrlar va teglar

Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
19 mart 2017
Hajm:
490 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Public Domain
Yuklab olish formati:

Ushbu kitob bilan o'qiladi