Классическое произведение Дао дэ Цзин в переводе Ян Хин-шун.
Красиво и аккуратно оформлено. Понравилось, что каждая глава начинается с отдельной страницы, для меня это удобно.
Классическое произведение Дао дэ Цзин в переводе Ян Хин-шун.
Красиво и аккуратно оформлено. Понравилось, что каждая глава начинается с отдельной страницы, для меня это удобно.
Если на Западе венцом религиозного творения можно назвать Евангелие, то на Востоке - эту книгу. И если вчитываться в Евангелие и в Дао Де Цзин, то можно увидеть немало сходства в основных идеях о первоначале (Дао и Бог- отец), благодати (благодать Святого духа и Дэ), проникновение Дао в человека (Христос, исполняющий волю Бога) Правда, в Евангелии первоначалу приписывается качества субъекта (воля, смысл), в то время как в даосизме Дао обезличено. Но, если учесть, что и в Евангелии постулируется непознаваемость всех качеств Бога, то это различие выглядит формальным, которым можно и пренебречь.
Izoh qoldiring
«Дао дэ Цзин. Книга о Пути и Добродетели (сборник)» kitobiga sharhlar