«Ястреб халифа» kitobiga sharhlar

Это надо читать

Сильная, жесткая, ни на что не похожая книга. Хорошее восточное фэнтези – вообще редкость на современном книжном рынке, а «Ястреб халифа» написан с таким знанием дела, с такой полнотой погружения в арабское – ладно, ашшарийское – средневековье, что местами становится не по себе. Мир, который был до нас, предстает на этих страницах без прикрас, во всей своей ужасающей простоте и жестокости, и кровь здесь пахнет кровью, а не голливудской томатной пастой. Ничего не поделать, кровь была и остается лучшей смазкой для колеса истории – и тот, кого приковали к этому колесу, назначив вечным двигателем и хранителем царства, неизбежно окажется в этой крови по горло. И еще вопрос, сможет ли он при этом удержать в душе хоть что-то, кроме ненависти и злобы на весь людской род.

Впрочем, помимо кровопролития, здесь хватает и восточной романтики, и волшебства, и любовных страстей. А поклонников Толкина ждет дополнительный бонус в виде вплетенных в текст намеков и отсылок к «Сильмариллиону». Вплетенных так тонко, что никаким подражательством здесь не пахнет – лишь почтительным поклоном в сторону Запада, откуда приплыли корабли бессмертной фантазии.

"Ястреб халифа" оставляет сложное впечатление, но книга очень яркая и запоминающаяся. Совершенно точно по прочтении книги хочется продолжения. На мой вкус, многовато кровавого месилова, но если «люди призывают служить себе нежить» – чего ещё ожидать? И я сильно сомневаюсь, что в реальной жизни на войне бывает сильно лучше. Автор, кроме всего прочего, сильно погружен в арабо-испанскую культуру времён реконкисты, исторические реалии светятся и играют живыми красками. Если бы не «волшебный нерегиль», джинны и прочая нечисть, книгу можно было бы занести в разряд очень качественного исторического романа.

Появление именно сегодня рецензии на сказку с образовательным уклоном Сельмы Лагерлёф неслучайно. Дело в том, что в этой книге четко обозначены дни начала и окончания знаменитого воздушного путешествия, которое началось в воскресенье 20 марта, а закончилось во вторник 8 ноября. Сегодня, хотя и не вторник, а пятница, но 8 ноября было совсем недавно, так что приблизительно в такое же время как сейчас, Нильс Хольгерсон вернулся домой.

Вернулся после увлекательного путешествия по родной стране - Швеции. Интересный факт, но эту сказку Лагерлёф задумывала не как сказку, а как учебное пособие по географии для детей начальной школы. Но ей хотелось, чтобы дети легко и без напряжения впитывали знания, а для этого лучше всего по её мнению подходила игровая форма, значит, нужно придумать увлекательную историю, следя за которой детки получат элементарные знания о географии родной страны.

Так и родилось сказочное повествование о 12-летнем мальчишке с самого юга Швеции - местечка Сконе, который по воле обиженного им домового превращается в крошечного человечка, и вместе с домашним гусём Мортином, прибившимся к стае диких гусей, совершает перелет на север страны и обратно. Всё это путешествие сопровождается массой приключений в каждой из областей Швеции. А дети, следя за приключениями героя и его крылатых друзей, знакомились с природой родной страны, с её флорой и фауной, с особенностями каждого исторического и природного районов.

Кстати, та книга, которая издается у нас под названием "Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями" кардинально отличается от оригинала. Шведский вариант намного толще, книга состоит из двух томов, а в русском переводе это всего лишь 200 страниц крупным шрифтом и с картинками. У нас полный перевод был опубликован только в 1982 году, но большинство русскоязычных читателей знают книгу по переводу Задунайской и Любарского, который является кардинально сокращенным вариантом, в котором оставлена именно сказочная составляющая, а просветительски-образовательная принесена в жертву лаконичности. Так что можно уверенно говорить, что русский вариант в большей степени сказка, чем оригинальный - шведский.

Кроме заметного сокращения переводчики изменили еще кое-что: Нильс стал учить уроки, а не священное писание, родители уезжают на ярмарку, а не уходят в церковь, колдуном выступает лесной гном, а не домовой, да и имя белого гуся-путешественника изменилось с Мортина на Мартина. И еще переводчики убрали условие, что вновь обрести нормальные размеры Нильс сможет, если скушает своего крылатого друга. Но этот сюжетный ход был восстановлен в замечательном советском мультфильме, снятом по сказке, так что воспитательный момент, которым необдуманно пренебрегли переводчики, вернулся хотя бы в таком виде.

О чем бы еще хотелось сказать. Мне показалось, что на Сельму в свое время произвела впечатление поэма Пушкина "Медный всадник", и она включила в свою книгу эпизод с преследованием Нильса по улицам древней Карлскруны статуей бронзового шведского короля. А вот эпизод с городом, который раз в сто лет поднимается со дна морской пучины, отсылает к сказкам "Тысячи и одной ночи", и в какой-то степени предвосхищает некоторые сюжеты Лавкрафта.

Напоследок хочется отметить любовь шведов к этой книге. Вместо того, чтобы изображать на купюрах своих крон генеральных секретарей, королей и президентов, шведы предпочитают деятелей национальной культуры. Банкнота в 20 крон "отдана" Сельме Лагерлёф, а на её обратной стороне изображены... Нильс верхом на Мортине (Мартине).

1230

Отзыв с Лайвлиба.

Давным-давно на суровом и неприветливом Северо-Западе, в маленьком городке, затерявшемся между густых лесов и холодных озёр, жила в жалкой лачуге бедная семья: муж, жена и двое детей. Тесно им было в их убогом жилище, и решил муж выстроить для семьи просторный дом. А поскольку были они бедны, дом он строил, как Кум Тыква — по вздоху, по кирпичику — ровно двадцать лет и два года. Уже и дети выросли, и по большим городам разъехаться успели, когда дом был готов. И остались в нём муж и жена свой век доживать. И было им там и просторно, и уютно, и тихо, да вот беда: соседний торп захватили соседи и выстроили там свой дом: ещё больше, ещё просторнее, ещё выше. Правду сказать, и детей у них было шестеро, так что такой дом им был в самую пору, да только там, где супружеская пара видела из больших окон зелёную луговину да быстрый ручей, высилась теперь серая громада, заслоняющая и небо, и нечастое, но такое ласковое солнышко. А во дворе дома-громадины бегали и кричали дети, мал мала меньше, да хозяин-строитель то и дело снова что-то пилил, колотил, грохотал, новые флигели к жилищу пристраивал, да собака лаяла, да гуси гоготали… Вот! Вот к чему я всю эту увертюру завела! Знаете, засыпать (когда книга уже из рук выпадает) с мыслями о Нильсе, а просыпаться под гоготание и призывные клики гусей — это бесценно! :) Я даже кое в чём простила наших (ну, вы поняли) назойливых соседей.

А теперь собственно о книге...

подкат

А теперь собственно о книге. В сказочной эпопее Сельмы Лагерлёф всего очень много, и собственно приключения Нильса, заколдованного мальчика (см. отечественный мультфильм 1955 года), занимают едва ли 20-25% книги. Остальное — это подробное, если не сказать «дотошное», описание всех провинций Швеции, физическая и экономическая география, фольклор, этнография, животный и растительный мир и даже начала экологии (кстати, очень убедительно прописаны, порадовало). Местами, скажу как на духу, скучища неимоверная, особенно когда вообще какие-то левые персонажи без всякого повода что-то друг другу пересказывают. Причём многие истории Лагерлёф так и не сумела, ммм, сценически грамотно завершить, и они у неё неубедительно брошены на полдороге. Более того: мне временами казалось, что книга недоработана, что в какой-то момент писательница просто от неё устала, результатом чего явились такие, к примеру, фрагменты:

Король ударом ноги неслышно отворил ворота…

Бронзовый король, напоминаю.

— Вспомни-ка, малыш Матс, остров Висингсё, его развалины, дубняк и старинные сказки об этом крае! Вспомни долину, откуда выбегает река Эмон, да селения, мельницы и лесопилку на её берегах, целлюлозные и деревообделочные фабрики!

Девочка двенадцати лет говорит это своему девятилетнему братцу. Представляете? «Целлюлозные и деревообделочные фабрики», я валяюсь. «Сестра, а ты с кем сейчас разговаривала?»

Воздух дрожал от шума и грохота работающих молотов и прокатных станов /…/ Чуть подальше расположились жилища рабочих, красивые виллы и школа, дома собраний и торговые лавки. Но все строения были окутаны тишиной /…/

Вот и у нас ровно так же: дом тишиной окутан (когда муж по ТВ новости не смотрит), а в пяти метрах шумят и грохочут наши милые многодетные и многогусёвые соседи :-/ (офф: эти гуси как-то в начале зимы собрались поплавать по ручью, который через несколько в ряд расположенных участков проходит. спустились, значит, в ручей, проплыли под забором, который здорово до воды не доходил, вылезли на берег уже на нашем наделе. А он у нас не огорожен. Ну, и пошли себе гулять дальше, вдоль по почти деревенской улице. я прибежала с работы на обед и диву далась: весь снег у крыльца здоровыми треугольными отпечатками-лапчатками истоптан :) а хозяин гусей бегал-ловил по всей округе. потом забор снизу проволочной сеткой нарастил, во избежание дальнейших самоволок. впрочем, вернёмся к нашим баранам диким шведским гусям)

Внезапно (для знакомых только с пересказочкой): в книге много смертей, жестокости, кровь-кишки присутствуют. Так что ещё подумайте, читать ли ребёнку полный вариант. С другой стороны, когда я рассказала об июньском бонусе младшей дочери (давно уже взрослой), она с восторгом вспомнила, что читала эту книгу в детстве три раза. Да-да, именно эту , я проверила, текст соответствует. Значит, не смущали ребёнка ни длинноты, ни условности пересказов, ни подробности шведской географии :)

А в книге действительно много интересных и доселе неизвестных сведений и историй, некоторые так просто трогательные, да и вообще такой замысел и такой труд внушает уважение. Единственно что к хорошему учебнику нужен ещё и хороший учитель: предполагаю, что в руках умелого педагога даже тогда, век назад, толстый том о приключениях Нильса становился для детей путеводителем в краеведение и основой любви к родине. И снова об экологии: отдельные главы просто без изменений можно было бы выложить на сайте местного Национального парка :) к примеру, истории о селезне Ярро и о Кольморденском лесе, о бабочках-«монашенках» и, конечно, главу «Праздник леса». Она живо напомнила мне нынешние экологические субботники, местную акцию «Чистый берег», в которой как раз школьники принимают наиболее массовое участие. Кстати, пока не забыла (это к вопросу о связи с современностью): неоднократно Лагерлёф использует фразу «в те времена, когда Нильс путешествовал с дикими гусями». И какие же это, интересно, «те времена»? Давайте обопрёмся на столь любимые мною (и товарищем по команде red_star'ом) «временнЫе якорьки». В истории о Бронзовом и Деревянном упоминается, что Русенбум служил на флоте до 1809 года, потом работал церковным сторожем (допустим, ещё лет десять-пятнадцать), потом умер и был поставлен в виде деревянной статуи, которую застал дед Нильса — а дед ко времени событий книги уже умер, причём глубоким стариком. В другой истории «старая женщина», «старушка» рассказывает о своей юности: ей было 16 лет в 1845 году. То есть это либо самый-самый конец XIX века, либо уже начало XX века. Время создания книги — «нулевые» двадцатого века, то есть автор пишет о современных ей днях. Любопытно. Зачем же эти намеренные отсылки в давние времена? Думаю, для придания книге духа сказочности. Отсюда же традиционные сказочные повторы, по типу «в третий раз он закинул невод» и общий строй речи. А что речь идёт о практически новых производствах и прочем состоянии экономики — так себе, небольшая нестыковка :) Небольшое отступление насчёт повторов: многих, знаю, они бесили порядком. Меня же они покоробили только в одном эпизоде: когда Нильс с гусями пролетал над больницей Санна. «Только не в этом году!» — залихватски кричит пациентам больницы (как до них и всем прочим) Нильс. А ведь в следующем году кого-то из этих людей вполне может уже не быть в живых…

Зато кое-где Сельма Лагерлёф, как мне кажется, и опередила своё время. Глава «Большая господская усадьба», особенно первая её часть, «Старый и молодой господин», рассказывает о курсах повышения квалификации учителей, о мастер-классах по ремёслам для педагогов, о спонсорстве и меценатстве в сфере образования. Очень трогательно и вдохновляюще (я чуть не прослезилась, правду говорю), хотя безымянная молодая учительница, конечно, овца порядочная. Вообще многие истории понравились: забавная притча о провинции Упланд, которая просила милостыню у других провинций; история о рукописи и испытании, связанная с Упсалой; шествие растений, напомнившее почему-то школьную пантомиму из «Убить пересмешника» :) а ведь оно очень убедительно и наглядно даёт понятие о географическом зонировании флоры, — и многое, многое другое.

Во время своего путешествия Нильс, этакий шведский Шрайбикус (изучавшие в школе немецкий язык меня поймут), не только знакомится с миром природы, но и заново оценивает мир людей. Хорошо, если из знакомства с книгой дети и взрослые вынесут не только сведения по географии далёкой скандинавской страны, но и более важные уроки о жизни, дружбе, чести и верности.

С любовью, Хойте Олькерссон :)

P.S. Кому-то после чтения июньского бонуса захотелось прочитать эту книгу своим детям, кому-то — побывать в Швеции, а мне — пересмотреть документальный фильм «Птицы». Отличная работа, сочетающая познавательное, удивительное, необыкновенное и трогательное. Во избежание путаницы с хичкоковскими «Птицами» же, оригинальное название ленты 2001 года — «Le peuple migrateur» — я бы предложила перевести как «Птицы: Перелётный народ».

картинка Clickosoftsky
Отзыв с Лайвлиба.

Как же приятно взявшись почитать какую-нибудь лёгкую и незамысловатую книгу, найти в ней весьма простую, но довольно добрую и забавную, интересную и увлекательную историю, чтение которой в итоге принесёт только радость и удовольствие. Именно такой историей оказалась с виду довольно простая сказочная повесть Сельмы Лагерлёф "Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями", которую я в детстве как-то пропустил, зато с удовольствием прочитал сейчас.

Сюжет этой повести достаточно прост и незамысловат. Думаю, многие согласятся с тем, что детство - самый что ни на есть подходящий возраст для всяких проказ и шалостей, хотя, не спорю, многие и во взрослом возрасте время от времени не прочь и пошалить, и попроказничать. Но вернёмся всё же к детству, в котором наверняка каждый из нас любил ради забавы и веселья устраивать разного рода шалости. Именно таким и предстаёт в самом начале этой повести главный её герой, мальчик Нильс из небольшой тихой шведской деревушки Вестменхёг, любивший проказничать и хулиганить: разорять птичьи гнёзда, дразнить гусей, гонять кур во дворе, дёргать кота за хвост и предаваться прочим подобным делам. И вот однажды за одну из проделок один гном превращает нашего героя в маленького человечка, вынужденного на время покинуть свой дом и совершить удивительное путешествие в Лапландию и обратно со стаей диких гусей.

Нетрудно догадаться, что путешествие Нильса окажется не совсем обычным, богатым на разные истории и события, в ходе которых нашему герою предстоит познакомиться и подружиться со множеством разных птиц и зверей, повидать разные уголки своей страны и пережить много всего разного, а также не раз проявить себя с самой лучшей стороны. Признаюсь, мне было весьма интересно погрузиться в эту сказочную повесть и наблюдать за всем происходящим с Нильсом во время его путешествия с дикими гусями: всеми теми приключениями и ситуациями, в которых оказывался Нильс и его новые друзья, за тем, как Нильс и домашний гусь Мартин обрели друг в друге настоящих и верных друзей, как они всегда спешили прийти друг другу на помощь и выручить друг друга из любой неприятности. Помимо всяких интересных и увлекательных событий, которыми наполнила Сельма Лагерлёф эту добрую историю, мне также приятно было видеть, как наш главный герой неожиданного для него самого раскрывался с лучшей стороны, как он, забыв про все свои прежние шалости, из хулигана и проказника невольно становился настоящим человеком с добрым и отзывчивым сердцем и всегда стремился прийти на помощь всякому, с кем вдруг случалась какая-нибудь беда или неприятность.

Читать и следить за всем происходящим в данной повести мне было очень даже приятно и интересно, и это несмотря на то, что написана эта книга, прежде всего, конечно же, для детей. Как и всякая сказочная повесть эта история об удивительном путешествии Нильса с дикими гусями получилась очень доброй, увлекательной, в чём-то, конечно, поучительной, наполненной такими важными понятиями, как доброта, дружба, взаимовыручка, которые как раз и необходимо понять и усвоить детям в их юном возрасте. Мне же, повторюсь, было весьма приятно познакомиться с ней сейчас и получить удовольствие от чтения столь доброй и поучительной истории, рассказанной Сельмой Лагерлёф столь красиво, легко и непринуждённо.

картинка DmitriyVerkhov
Отзыв с Лайвлиба.

"Путешествие Нильса с дикими гусями" - прекрасная книга! К своему стыду, я была мало знакома с творчеством шведской писательницы Сельмы Лагерлёф. Это волшебно! Как хорош стиль автора! Как тонко передан колорит! Повествование очень интересное, события быстро сменяют одно другое) Читается просто на одном дыхании с первой страницы до последней. Писательница заставила всех нас, больших(ростом) взглянуть на мир так сказать снизу. Стать маленьким, беззащитным... Мудр был гном. Заставил Нильса пройти через множество опасных приключений. Но пропали в нем злоба, стремление обидеть "тех, кто ниже ростом"))Он стал малышом. Почему-то на ум приходит сравнение его, маленького, с нашими маленькими детишками Конечно- это сказка! И по объему большая. Но читается на одном дыхании. Если бы Нильс не изменился внутренне-быть бы ему гномом до последних дней своих. Интересно-пользуется ли эта книга спросом сейчас и подростков или роботы заполонили умы?Эта книга заставила меня задуматься о том, что великие дела и поступки можно совершить, будучи в слабом теле. Главное, чтобы было пылкое сердце, широкая душа, храбрый нрав. Все это у Нильса было, но раскрыться и обнаружить в себе добрые черты ему позволило единство с природой и животными)

Отзыв с Лайвлиба.

Эту историю я читала только во взрослом возрасте, потому что в детстве меня отпугивал объём этой книги, но я же не знала, что он так очарователен и необходим, чтобы познакомиться с Нильсом, Мартином и Швецией, я бы прочитала. Своим детям я прочту эту книгу чуть позже, когда они чуть подрастут, потому что проказы Нильса в начале могут сейчас их заразить не тем энтузиазмом.

Я читала её перед своим путешествием по Швеции, она оказалась для меня идеальным путеводителем, не в плане того, что я совершила маршрут героев, а в том, что, встречая реальные места и памятники, описанные в книге, я их воспринимала по-другому. Это совершенно другой вид туризма, когда ты смотришь на страну тем самым образом, которым с нею знакомят своих детей. Этот учебник географии стал не просто ярким на красивое повествование, но и запоминающимся, он оставляет после себя гораздо больше, чем обычная сказка.

В начале Нильс воспринимался этаким сорванцом, который получал удовольствие от своего плохого поведения, а в финале он осознал то самое поведение, и эта осознанность и понимание хорошего и плохого, еще одна прекрасная причина, почему книгу стоит прочесть. Приключения с детским энтузиазмом проложенные по осознанному взрослым маршруту, как географически, так и согласно моральному компасу – и это очень правильно и важно. Знать свою страну и понимать себя – я бы хотела, чтобы и по нашей стране создали подобную историю, чтобы маленькие уголки и местности не были разрозненными легендами и сказаниями, а стали тем самым атласом приключений, путешествия и становления героя.

Отзыв с Лайвлиба.

Я тут, после прочтения, озадачилась переводами. И как утверждает Вики, перевод книги «Чудесное путешествие Нильса Хольгерссона по Швеции», самый первый, появившейся в начале 20-ого столетия, совсем не прижился в нашей стране. Оно и понятно, не всем интересно читать пособие по географии Швеции, сдобренное религией и фольклором. Но слава Зое Задунайской и Александре Любарской за свободный пересказ. А скорей за волшебное превращение пособия в чудесную сказку для детей, которая, начиная с 40-ых годов прошлого столетия и до наших дней, радует детей и взрослых увлекательным и поучительным приключением мальчика Нильса Хольгерсона. ( в нашем варианте почему-то с одной "с"???) Историю Нильса знает каждый, кто был ребенком. Меня очень удивит, если кто-то не смотрел замечательный советский мультфильм "Заколдованный мальчик". По-моему скромному мнению, он нисколько не уступает книге.

Сесть читать эту книгу с ребенком было не просто. Не очень то он любит повторение пройденного. "Мульт смотрел, чего я там не знаю" - и начинает срывать мое вещание быстрым пересказом. И все же мы решили/уговорились попробовать… Прерывать он меня пытался только в паре глав. И книга была прочитана, проглочена на одном дыхании и трудно сказать, что лучше – мульт или сама сказка. Каждая история по-своему бесподобна. Естественно, в повести много больше испытаний, выпавших на долю Нильса и Мартина, больше загадочности и колоритности, созданной мифами и легендами. Но самое главное, очень характерные герои, они оказались настолько запоминающимися, не проходящими, а яркими и встречаются на протяжении всего повествования. Не считая главную гусыню Акку Кебнекайсе – самую мудрую, решительную и суровую, здесь есть бесподобная сорока-сплетница, хитрый и настырный лис Смирре, справедливый ворон Фрумле-Друмле, добрая белка Сирле, заботливая мурлина-медведица, красавица Марта и нытик Юкси. Они настолько живые, что хочется знать о них больше и больше, а то и стать таким же маленьким как Нильс... но бойся своих желаний. Нильс, конечно, становится нормальным мальчиком... история кончается. Не так позитивно, как в мультфильме, но каждый возвращается на своё место. Нильсу представился случай увидеть мир, познать природу, обрасти лучшими качествами, научиться многому у обретенных друзей. Но самое главное, ему пришлось принимать серьезные решения, делать выбор, быстро и решительно, трудный даже для взрослого умудренного человека. От книги просто невозможно оторваться. И есть о чем поговорить с ребенком, будет чему поучиться. Может только мне показался финал очень грустным... и не только от расставания с героями.

Отзыв с Лайвлиба.

Автор: Лагерлеф Сельма; Название книги: Путешествие Нильса с дикими гусями; Год издания: 2010; Издательство: Самовар; Жанр: Детская книга, сказка; Предисловие: Дорогие ребята! У вас в руках одна из самых любимых детских книг - сказочная повесть "Путешествие Нильса с дикими гусями" о необычайных приключениях заколдованного мальчика. Шведская писательница Сельма Лагерлёф написала ее очень давно, в 1907 году. Несомненно, вам хорошо известен ее сюжет, поскольку вы не только читали ее в русском переводе, но и наверняка видели хотя бы один из нескольких мультфильмов, созданных по этой чудесной сказке.

Мой отзыв: В детстве я, к сожалению, не читала эту книжку, а лишь много раз видела как крутят мультфильм и всегда смотрела, как в первый раз.

Теперь, благодаря "Школьной вселенной", я, наконец-то прочитала эту замечательную сказку.

Само путешествие мальчика с гусями было таким захватывающим и весьма интересным, теперь, когда я представляла всё это в своей голове и вглядываясь в иллюстрации, уже реагировала как-то по-новому, но так же положительно.

Так же я узнала, что сама эта история несёт совсем другой смысл, который автор хотела донести читателям, а именно - это Швеция. Автор разкрывает её тайны, историю, георграфию, и всё это несомненно хочется увидеть глазами.

И, кстати, если вы тоже, как я смотрели только мультфильм, то обязательно окунитесь в эту книгу, ведь она показывает нам куда больше, чем ту крупицу истории, что показал нам телевизор, и, правда, оно стоит того.

Вывод: Вот даже такой взрослой особе, как я эта история пришлась по вкусу и мне было приятно понастальгировать о мультфильме. Очень хорошая и добрая сказка, детям, естественно, надо такое читать, ну и показать мультфильм. =) Автору огромное спасибо и низкий поклон. Поставила - r50-green.png

Книга прочитана в рамках игры Школьная вселенная, 1А, Травоведение и звероводство.

Отзыв с Лайвлиба.

История конечно же мне знакома по мультфильму, но почему-то в детстве мне эту сказку родители не читали. А зря. Замечательная сказка про заколдованного мальчика Нильса, который совершил увлекательное путешествие с гусями в Лапландию и обратно. Конечно же в сказке побеждает добро. В самом начале Нильс - сорванец, проказник, лентяй, не желающий учить уроки, получающий плохие оценки в школе, плохо относящийся к окружающим, любитель обидеть тех, кто меньше и слабее его. В конце концов он превращается в доброго, заботливого мальчика, умеющего ценить дружбу, с радостью стремящегося помочь всем, кто находится в беде. Добрая шведская сказка с отличным, адаптированным для детей переводом. В истории можно узнать и про природу Швеции, немного изучить шведский язык, а главное, следовать за Нильсом от одного приключения к другому. То он спасает старинный замок и его обитателей от нашествия крыс с помощью волшебной дудочки. То он помогает Мартину, домашнему гусю, с которым он летит в Лапландию и который попал в плен. То он помогает семье медведей избежать встречи с охотниками. То он попадает в потопленный город. Одно приключение интереснее другого. Но есть одно НО... Странный финал в адаптированном варианте. Нильс, который стал намного лучше, чем был в начале истории, перестал быть эгоистом, стал помогать друзьям, готов рисковать ради других, ВДРУГ узнает, что чтобы стать снова большим, кто-то должен захотеть стать маленьким вместо него. И он, не долго думая, перекладывает заклинание с себя на маленького несмышленого капризного гусенка, который по глупости решил всегда остаться маленьким. Жестоко и не соотносится с предыдущими поступками Нильса. Думаю, что лучше бы оставили финал, как в мультфильме.

Отзыв с Лайвлиба.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
12 noyabr 2013
Yozilgan sana:
2013
Hajm:
680 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
0-00-000000-0
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati:

Ushbu kitob bilan o'qiladi