Kitobni o'qish: «Ложь для генерала-дракона», sahifa 3
Глава 11
– Не желаете ли чаю? – спросил генерал.
– Просто воды, – прошептала я, чувствуя, как от волнения в горле все пересохло. – Обычной воды.
– Просто воды? – спросил генерал. – Зачем просто пить воду? Если вы не любите обычный чай, вам могут сделать травяной?
– Воды, – сглотнула я.
Генерал отдал приказ, а дворецкий посмотрел на меня и принес чай генералу, а мне воду. Я пила и не могла утолить жажду.
– А если я попрошу еще воды, это будет слишком дерзко? – спросила я, понимая, что стакана оказалось недостаточно.
– Вы пока можете отдохнуть и высохнуть, – произнес генерал. – Гостиная в вашем распоряжении.
Мисс Кэрриган заглянула в комнату и поманила меня за собой. Я вошла в роскошную гостиную, украшенную старинными портретами и мягкими креслами. Запах в ней был какой-то особый. Старое дерево, терпкая нотка мужских духов и запах смолы, которая выступила на потрескивающих дровах.
– Вы сегодня завтракали? – спросила мисс Кэрриган. – Я могу распорядиться принести вам завтрак!
– О, я хотела бы побыстрее увидеть девочку, – прошептала я, допивая еще один стакан воды. – Нельзя ли ее увидеть сейчас?
И тут я поняла, что сказала лишнее. По глазам мисс Кэрриган стало ясно, что что-то не так. И я тут же прикусила язык. «Быть может, я слишком тороплюсь?» – пронеслась в голове мысль. – «Но как можно не торопиться, если речь идет о моем ребенке!»
Я почему-то была уверена, что Лилиэс – моя дочь. Может, просто сердце хотело в это верить, цепляясь за каждую ниточку, которая выведет меня обратно к жизни.
– Я не могу привести вам девочку без позволения генерала, – произнесла мисс Кэрриган. – Генерал еще не решил, подходите ли вы ему или нет.
– В смысле? – спросила я.
– Он – хозяин в доме. А у каждого из слуг есть свои обязанности. Четко очерченный круг, – с достоинством произнесла мисс Кэрриган, показав руками что-то квадратное. – Я – экономка. Я не занимаюсь ребенком. Поэтому вам тоже, если вас примут, стоит помнить о своих обязанностях и не лезть, куда вас не просят.
– Вы сейчас о чем? – спросила я, видя, как лицо мисс Кэрриган приобретает выражение строгости.
– О том, что вы молода, красива, – продолжала мисс Кэрриган. – Но пользоваться этим я вам не рекомендую!
– Я не стану набиваться в любовницы, – произнесла я, как вдруг перед глазами появилось лицо генерала. – Может, многие бы посчитали за честь, но я здесь не для того, чтобы крутить романы. Если вы об этом.
– Посмотрим, – заметила мисс Кэрриган со всей чопорной строгостью. – Запомните, я верно служу семье Моравиа. И эту семью я в обиду не дам.
Я досадовала от того, что приходится ждать. От того, что все вокруг происходит так медленно, что терпение внутри готово оборваться в любую секунду.
– Семья Моравиа – это древний род драконов! Они носят титул герцога и обладают таким же влиянием, как и королевская семья! Поколение за поколением мужчины этой семьи стоят на защите наших границ.
В ее голосе было столько гордости, что я понимала. Она говорит искренне.
– Каждый из них дослужился до генерала. И имеет высшие королевские награды! Еще ни один Моравиа не запятнал честь мундира! Поэтому, если вас возьмут на работу, вы должны помнить, кому вы служите! А вот портреты матушки и отца хозяина. Янгар Моравиа и Вивьен Моравиа. Очень достойные люди! А это его дедушка и бабушка. Эфольг и Селена Моравиа. Это его прадедушка и прабабушка Вэндэл и Аврелия Моравиа. И прапрадедушка и прапрабабушка Амбер и Наташья Моравиа. И его прапрапра…
Внезапно она осеклась, глядя мне за спину. Я тут же обернулась и увидела генерала, который стоял в дверях.
– Иди Холмс, пройдемте со мной. Нам нужно кое-что обсудить, – произнес генерал, глядя на меня. Сейчас, когда свет падал из коридора и подсвечивал его, он показался мне поразительно красивым.
Мне вдруг стало так тревожно, так нехорошо, что я с трудом поднялась на ноги. Боже, неужели он понял, что рекомендации липовые? Неужели я так и не увижу дочь?
Глава 12
Мы вошли в кабинет, а я присела в кресло, замерев в одной позе.
– Я поговорил с дочерью. Она не против познакомиться с вами. И перед тем, как вы познакомитесь, я скажу вам так. Вы должны запомнить, что в первую очередь – интересы Лилиэс. А уж потом ваши. Если она пожалуется на вас, и я посчитаю, что ваша вина в этом есть, то будьте готовы собрать вещи и немедленно убраться с глаз моих долой. Пока я вас не убил голыми руками. Это понятно?
– Да, – кивнула я.
– По поводу оплаты. Оплата высокая. Но я рассчитываю, что вы здесь задержитесь. Меня не интересуют няни-однодневки, которые отработали месяц, потом потребовали рекомендации, чтобы продолжить карьеру няни и подняться выше. Я понимаю, что моя дочь может к вам привязаться, и я не хочу разбивать ей сердце, рассказывая о том, что няня вспорхнула и улетела от нас. Что няня бросила ее. Я не хочу, чтобы моя дочь чувствовала себя брошенной. Еще раз.
– Да, я не собираюсь вас покидать, – произнесла я.
– Ну что ж. Ваше последнее собеседование начнется прямо сейчас, – произнес генерал. – Надеюсь, вы сдержите свое обещание. А теперь вам самое время познакомиться.
Генерал встал и вышел, оставив меня наедине с бушующими внутри чувствами. Я каждую секунду ждала, когда дверь откроется, и я наконец-то увижу ее. «Да! Пожалуйста! Я очень хочу ее видеть!» – кричало сердце, пока я старалась держать себя в руках. Главное не броситься к ней и не обнять ее.
Все мои чувства были на пределе. Я столько прошла, меня столько собеседовали и мариновали, что любые огурцы позавидуют. И все ради этого момента.
«Главное, не бросайся на нее!» – наставляла я себя. – «Она не знает, кто ты! Ты можешь ее напугать!»
Мысль о том, что я своими чувствами могу напугать ребенка, заставила меня взять себя в руки. И не сдать себя с потрохами.
Наконец в коридоре послышались шаги. Скрип двери. Я увидела маленькую девочку в розовом платье, сидевшую на руках у генерала. Она была крошечной, немного сонной. Ее по-детски пухлые ручки обнимали шею генерала. А ее маленькие ножки в красивых туфельках с бантами и брошками забавно подергивались под пышными юбочками.
Я смотрела на нее, понимая, что более милого ребенка я в жизни не видела.
«Он ее любит! И никогда не отдаст!» – пронеслась в голове мысль. – «Поэтому он так щепительно отнесся к выбору няни».
Крошечную принцессу поставили на ковер, а она прижала к груди точно такого же мишку, которого я несла на могилку. Мне кажется, мы были похожи. Хотя я могла ошибаться.
– Лили, познакомься. Это твоя няня, – ласково заметил генерал, вставая на колено и одергивая платьице. Он поправил ленту и затянул потуже бант.
Увидев эту заботу, я почувствовала, что моя крошка горячо любима и окружена заботой. В этот момент прилив благодарности смешался с огорчением. Я надеялась на то, что к ней здесь относятся отстраненно и душевно-прохладно, как обычно относятся к детям в аристократических семьях, уделяя им двадцать минут в день между подготовкой к балу и самим балом. Но тут все было иначе.
Я должна была поздороваться. Должна была сказать что-то вежливое и доброжелательное. Но у меня вырвалось:
– Моя ты прелесть! Какая же ты красавица!
Глава 13
На секунду я зависла, понимая, что только что сказала лишнее. Ну не радуются так няни чужим детям.
– Да, она у меня красавица, – с улыбкой заметил генерал, поправляя ее локоны. – Но эта красавица с характером, так что учтите.
Я выдохнула. Сейчас я смотрела на крошку, которая смотрела на папу, но так и не сделала ни одного шага в мою сторону.
Меня вдруг охватило волнение. Непреодолимое желание броситься к ней, обнять ее, прижать ее к измученному сердцу и не отпускать никогда вдруг стало единственным в моей душе. Я хотела целовать ее щечки, вдыхать запах ее волос и не отпускать больше никогда!
От внезапного переизбытка чувств у меня на глазах выступили слезы. Я попыталась украдкой вытереть, понимая, что только что выдала себя с головой.
– Вот, – произнесла крошка Лили, протягивая мне кукольный платочек. – Не надо плакать!
– Я просто… просто не ожидала увидеть такую красоту, простите, – прошептала я. – Она такая славная. И то, что вы мне рассказали, никак не допустимо по отношению к такой милой и прелестной девочке, – прошептала я, вытирая крошечным платочком слезы. – Меня просто очень тронул вас рассказ, господин генерал.
Я тут же одернула себя и протянула руку Лили.
– Привет. Меня зовут Ида. Я буду твоей няней, – улыбнулась я, надеясь, что я ей понравлюсь.
И дальше у меня был ступор. Я не знала, о чем с ней говорить. Мои глаза искали хоть какую-то зацепку, но я не видела ничего.
– Ты любишь рисовать? – спросила я. – Просто я видела краски на полу.
– Люблю, – заметила Лили. – Я хотела покрасить волосы Аврелии, но они не красятся…
– О, я могу помочь. Просто нужна не эта краска, а другая. Ты уже решила, в какой цвет будешь красить Аврелии?
– Я хочу, чтобы у нее были красные волосы! – заявила Лили. – Как у папы мундир!
– Красивый цвет, – заметила я. – Очень красивый. Думаю, что Аврелии он подойдет. Хотя, я бы попробовала розовый.
– Розовый? – спросила Лили и задумалась. Боже мой, какая она была прелестная, когда задумывалась. – Нет! Розовый будет у другой куклы! Я уже придумала!
Эти куклы стоили целое состояние. Я знала пару семей, в которых куклы выдавали только по выходным, и тут же бережно ставили их обратно.
– Я принесу ее! Или мы пойдем вместе и выберем куклу, которой будем красить волосы, – заметила Лили.
Я посмотрела на генерала, а он кивнул.
– Вы приняты, – произнес он.
Я вышла вслед за Лили, видя, как она бежит по коридору. Сердце екало, боясь, что в любой момент она упадет и ударится.
– Иди! Сюда! – послышался голос, а я поспешила за ней, замерев на пороге. Здесь было столько игрушек, что я даже поначалу глазам своим не поверила. А куклы! Да я отродясь не видела столько кукол. Даже в магазине. Генерал потратил целое состояние, чтобы купить их дочке. Пока мне хвастались каждой, рассказывая о том, что кукла любит, а что не любит, кто кому дочкой приходится, я повернула голову, видя, как генерал стоит в дверях и смотрит на нас, словно коршун.
– Какая у нее юбка! – заметила я. – И правда! Она просто обязана любить балы!
И тут я услышала шаги.
– Господин генерал. Там прибыла… – послышался голос дворецкого. А он понизил голос до шепота.
Аргайл вышел и закрыл дверь. Вскоре в коридоре послышался цокот каблуков и женский голос. Приятный, как перелив колокольчиков.
Глава 14
Я вздохнула. Какое мне дело до его женщин? В мыслях промелькнуло, что чем больше генерал занят своей личной жизнью, тем лучше для меня! Он не будет стоять, как коршун над нами, регламентируя каждый мой шаг.
– А вот мои самые любимые. Это Аврелия… Я назвала ее в честь бабушки Аврелии. Она всем помогает! – заметила Лили, прижав куклу к себе. – А это Наташья… Она чародейка… И умеет создавать иллюзион. Я назвала ее в честь бабушки Наташьи. А это Вивьен! Она всех лечит. Я назвала ее в честь бабушки Вивьен! Ой, а пойдем погуляем по саду! Я тебе тако-о-ое покажу!
Маленькая Лили вскочила на ноги, тут же бросаясь к двери. В коридоре стоял отчетливый запах дорогих женских духов, шлейфом тянувшихся в сторону приоткрытой двери кабинета.
– Пойдем, – улыбнулась я, радуясь, что генерал занят, а мы можем погулять в саду.
Сад был огромным. Для меня до сих пор любопытно, как можно было прямо в центре столицы, где дома подпирали один другой, разместить такой огромный сад, но потом я вспомнила про то, что это не обычная семья, и вздохнула.
– Пойдем! – скакала по дорожке Лили. Она уже освоилась и не робела. Я поспешила за ней.
На мгновенье я представила, что все это происходит у меня в саду. Пусть он небольшой, но все же. Я счастливая мать, которая бежит за своей дочкой, а ее детская радость и восторг проникает мне в самое сердце, заражая меня счастьем.
Мне кажется, я могла бесконечно смотреть на эти счастливые ножки, которые прыгают по каменным плитам. И мне было без разницы, куда она меня ведет. Хоть в ад, хоть в рай.
“А если это не твоя дочь? Мало ли сколько девочек было в приюте? А что, если твоя дочь осталась там?” – пронеслась в голове мысль, а я поняла, что продолжаю улыбаться, как дурочка, обернувшись на поместье.
– Вот, смотри! – произнесла Лили. И указала ручкой на маленький проход среди кустов. – Нам сюда!
Лаз в кустах был прикрыт ветками, а Лили ловко пролезла и скрылась в зарослях.
Я встала на колени и полезла за ней.
– Это наш с папой секрет! – заметила Лили, вытирая грязные руки о платье. Я увидела игрушечных солдатиков, вокруг которых лежали ложки.
– Это катапульта! – произнесла Лили, пока я смотрела на маленькую армию. – Она делает вот так!
Ложка на палочках перекидывала орехи. Солдатики падали, а я понимала, что, наверное, лучшего отца я бы не пожелала доченьке. На секунду я представила, как огромный мужик лезет в эту крошечную дырочку, чтобы поиграть в солдатиков с дочкой, и внутри что-то сжалось.
Все было не так, как я себе представила. Я была уверена, что ребенок растет лишенный любви и заботы, но тут я видела иное. Я видела отца, который готов бросить все и поиграть с ней в солдатиков.
– Садись туда! – показала Лили. – И бери ложку…
Ложка на резиночке выглядела забавно.
– Берешь, оттягиваешь и пуляешь по моим солдатикам! – заметила Лили, ерзая от восторга.
Она выставила их и затаила дыхание.
Ну что ж! Я взяла орех, похожий на грецкий, и оттянула ложку.
– Мимо! – обрадовалась Лили. – Теперь я! И так до последнего солдатика!
Она ловко оттянула чумазыми пальцами ложку и сбила сразу двоих.
– Отлично! – обрадовалась я, припадая к самой земле и двигая мою катапульту немного в сторону.
– Ну! Я жду! – слышала я голос Лили.
– Сейчас, – прошептала я, прицеливаясь.
Орех сбил сразу трех и покачнул четвертого.
– Ого! – удивилась Лили, проникнувшись ко мне уважением. – Мисс Кэрриган говорит, что играть в солдатики для девочки это плохо! Она говорит, что девочки должны играть в куклы! Папа с ней постоянно спорит. И мисс Кэрриган обижается. Она говорит, что хочет сделать из меня настоящую леди! А папа говорит, что умение леди дать в нос иногда может спасти ей честь!
– Девочки никому ничего не обязаны, – заметила я. У меня только что убили одного солдатика.
– Три у меня! Три у тебя! – заметила Лили. Она прекрасно умела считать. И в этом была заслуга генерала. Мне было даже обидно, что он додумался до этого раньше, чем я.
Мы доиграли раунд, и я сбила на одного солдатика больше.
– Не расстраивайся, – заметила я, видя, что малышка чем-то задумалась.
– Папа сказал, что нужно уметь проигрывать с достоинством! – заметила она. – Вот я и показываю достоинство!
Я чуть не прыснула. Она была такой милой, что я прямо чувствовала, как мне хочется ее обнять.
Я взяла крошку за руку и повела ее в сторону дома. Возле дома стояла роскошная карета.
Как только мы переступили порог дома, я увидела встревоженную мисс Кэрриган.
– Вы где были?! – спохватилась она. – Господин генерал вас уже обыскался!
Глава 15
– Мы были в саду, – ответила я, видя, как Лили вытирает руки о свое платье.
– Быстро к господину генералу! – произнесла строгим голосом мисс Кэрриган.
Я шла, пытаясь на ходу придумать оправдания. Я же не знаю пока расписание дома, и не могла отказать ребенку в его любимой игре, пока папа занят какой-то тетей.
Малышка открыла дверь, а я увидела изумительной красоты даму, сидящую в кресле. Ее роскошное платье было расправлено так, что этому искусству нужно учиться всю жизнь! Но она была одна. Красивая светловолосая с яркими глазами, она вызывала невольное восхищение. При появлении такой дамы на балу, все остальные меркнут, как стеклышки на фоне настоящего бриллианта. Она прошуршала роскошным платьем и ослепительно улыбнулась.
– О, милая Лили! – послышался звонкий голос незнакомки, а она достала коробку с куклой. – Это тебе!
– Спасибо, тетя Марианна. Она очень красивая, – заметила Лили, беря куклу. Ребенок был счастлив и попытался обнять тетю Марианну, но та посмотрела на грязные ручки, потом на свое платье и удержала малышку за плечи, не давая прикоснуться к платью.
– О, не стоит благодарности! Для такой очаровательной девочки ничего не жалко, – заметила Марианна, остановив свой взгляд на мне.
Пока Лили возилась с куклой, я смотрела на расшитое платье, чувствуя, как по спине стал течь холодный пот. Я узнала эту даму. Ее трудно было не узнать. И она знала меня. Но сейчас я полагалась на то, что высший свет не видел меня пять лет. А если и видел на улице, то только под черной вуалью. И сейчас я боялась, что она меня узнает. И скажет об этом генералу.
– Я уже так переволновалась. Вас все нет и нет. Даже слуг за вами посылали, – заметила Марианна, глядя на меня с пренебрежением. – Вы зачем расстраиваете Аргайла?
Я тут ущипнула себя, понимая, что придется лебезить, как служанке, поэтому тут же опустила глаза и вздохнула.
– Простите меня, мисс, – прошептала я. – Мы просто очень славно погуляли. Извините, что заставила вас волноваться.
Я положила руку на плечо Лили, которая рассматривала подарок и со всех сторон.
– О, бросьте. Я по таким мелочам не переживаю, – заметила Марианна. – Полагаю, вы и есть та новая няня?
– Надеюсь, что да, – улыбнулась я, строя из себя смущенную служанку.
– О, ну что вы, дорогая! Я только рада, что у малышки появилась няня! Вы просто не представляете, как вы развязали нам руки! – заметила Марианна, видя, как Лили трогает кукольные локоны. – Теперь мы хоть можем съездить куда-нибудь без ребенка.
– А почему без ребенка? – спросила я робко-робко.
– О, вы когда-нибудь ехали в дорогом платье в карете, где напротив тебя сидит маленькая девочка и пачкает его ногами? О, разумеется, я люблю детей. Но я считаю, что дети должны быть дозированными. Как сладости. Слишком много детей в жизни родителей – это плохо!
Глава 16
«Вот стерва! Ее волнует ее платье больше, чем ребенок!» – про себя отметила я, стараясь косить под любезную дурочку. «А как по мне бы, так пусть хоть все платье мне испачкает! Мне ничего не жалко для ребенка!»
– Кстати, – рассмеялась Марианна. – А вы своим местом обязаны мне! А все потому, что именно я настояла на том, чтобы ребенку наконец-то наняли няню. Нельзя вот так вот всю жизнь провести в обнимку с ребенком. Отдыхать от детей тоже нужно.
Я вздохнула. Она никогда не знала того горя, когда пять лет оплакиваешь свое чадо. Передо мной сидела взрослая женщина, внутри которой жила маленькая, жадная до любви и развлечений девочка, которая когда-то с нетерпением поглядывала на часы, чтобы иметь возможность поговорить с мамой и папой. Ребенок, который вырос в холоде и нелюбви, от которой откупались подарками, теперь жаждет внимания со страшной силой. И пытается заполучить его полностью. Маленькая ревнивая девочка, которая будет воспитывать своих детей так же, как когда-то воспитывали ее. В такой же отстраненности и вежливом холоде. Чтобы не делить внимание мужа с детьми. И неважно, своими или чужими.
– Мы сегодня вас оставим, – заметила Марианна, улыбаясь. – Я наконец-то вытащила Аргайла на званый ужин. Не все же ему сидеть здесь? О! Аргайл!
В этот момент она растеклась в улыбке, а я увидела генерала, который вошел в кабинет.
– Вы где были? – спросил он строго, глядя на меня.
– Играли в ложки, – произнесла я, видя, как красивые брови Марианны поднялись домиком непонимания. – Мне показали место.
– А! – выдохнул генерал, видя, как Лили возится с куклой. Она уже рассмотрела все банты и нижние юбки. И даже успела снять с куклы туфли.
– Я хотела бы отметить, что ваша дочь отлично считает, – заметила я, глядя на генерала. – И уже прекрасно складывает в уме!
– А, вы про это? – усмехнулся генерал. – Считаем мы отлично. А вот читать мы не любим!
– Я всегда говорила, что девочке пора нанять учителей! Пусть они занимаются с ней. Это не твоя обязанность, Аргайл. Учителя для того и созданы, чтобы научить ребенка. Ну что ж, с нашей крошкой ничего страшного не произошло. Она благополучно вернулась домой. А теперь мы можем ехать на званый ужин!
Марианна проплыла мимо меня, на ходу погладив Лили по голове.
– Какая она все-таки прелесть.
Я видела, что любая похвала дочери является бальзамом на душу генералу.
Внезапно Марианна остановилась.
– Ты мне кого-то напоминаешь, – заметила она, повернувшись ко мне. Ее глаза прищурились.
Внутри все дернулось, но я постаралась сохранять спокойствие.
Глава 17
– Твоя сестра, случайно, не работает у Элевертов? – спросила она, а у меня камень с души упал.
– Нет, – ответила я, мысленно выдыхая.
– О, просто вы очень похожи с одной служанкой, – заметила она, выходя из комнаты.
Уже в коридоре слышался ее голос.
– Мне кажется, ты сильно переживаешь, – слышала я ласковый голос. – Наша малышка в надежных руках. Ты посмотри, с какой любовью она смотрит на Лили. И, кажется, Лили она тоже понравилась. Тем более, что новая няня производит приятное впечатление надежного человека. Тебе не о чем волноваться…
Что ответил генерал, я не слышала. Они уже спускались по лестнице.
Я посмотрела им вслед, понимая, что чем больше генерал занят личной жизнью, тем больше у меня времени на ребенка. Но с другой стороны, если эта личная жизнь зайдет слишком далеко, где гарантия того, что мой ребенок будет счастлив?
"С чего ты вообще решила, что она твоя?" – тень сомнений заставила меня замереть. – "Ну, цвет волос похож, возраст совпадает… Но где доказательства, что это именно твоя дочь?"
Я смотрела на крошку, которая играла с куклой на полу. И вот как проверить? Не вести ее к ректору? А он сможет проверить? Есть ли какая-то магия, которая позволит точно выяснить, мой это ребенок или нет?
"А ты хочешь это знать?" – спросило что-то внутри. – "А что, если девочка не твоя? Что тогда? Развернешься и уйдешь?"
Ответа на этот вопрос я не знала.
– Одну минутку. Я кое-что забыл, – послышался голос, а Лили оторвалась от куклы, бросаясь к папе. Он достал из стола договор и положил на стол.
– Подпишете договор и оставите здесь. Там все указано, вплоть до оплаты, – произнес генерал, явно спеша.
Я взяла договор и стала читать. Требования были драконовскими. А потом я поняла, что у меня выбора как бы нет.
– Сколько? – опешила я, глядя на сумму. Я поняла, что это огромные деньги. Но ничего, они мне могут еще пригодиться. Если вдруг я решусь на побег.
– Можно вас на минутку, – послышался голос мисс Кэрриган. – Мне нужно, чтобы вы указали ваши мерки. Нам нужно заказать вам приличное платье. Вы появляетесь с ребенком, поэтому должны выглядеть соответствующе. А не ходить в грязных обносках.
– Спасибо, – кивнула я.
– Сейчас вам нужно покормить ребенка ужином и уложить спать. Поверьте, последнее – самое сложное, – заметила мисс Кэрриган.
Bepul matn qismi tugad.
