«Собрание сочинений. Том 3» kitobiga sharhlar, 3 sharhlar

Очень приятно, то есть официальное переиздание книги в электронном виде. Написана много лет назад - а полезна переводчикам (для общего развития) до сих пор.

Исключительно доброжелательное, комфортное и очень полезное чтение для переводчиков-непрофессионалов, да, и профессионалов, наверное, но я по себе сужу. Очень увлекательно, приведенные примеры интересные и небанальные. И, главное, написано с огромным уважением к читателям, действительно живым языком – оторваться невозможно.

Эту книгу об искусстве перевода можно противопоставить надменному и напыщенному набору банальностей «живого и мертвого слова» Норы Галь.

Высокое искусство - потрясающая книга. Написана лёгким, красивым и до сих пор живым языком. Очень понравился раздел про разные переводы Плача Ярославны - сразу видно влияние времени и личности переводчика. Согласен с первым отзывом - лучше читать эту книгу, чем бесструктурное нытье Норы Галь, написанное уже устаревшим и мертвым языком с предложениями, которые вызывают больше вопросов и недоумения.

Kiring, kitobni baholash va sharh qoldirish uchun
17 079,29 s`om