Цитата:
Неужто все, что сколько-нибудь отклоняется от них, что сколько-нибудь следует естественному влечению, кажется тебе странным; неужто во всяком сколько-нибудь необыкновенном, не пошлом поступке ты находишь, дурное?
Впечатление:
Еще один рассказ-повесть- сказка от автора, который известен мне по совсем другом произведению чтож, это ли не повод познакомиться еще с творчеством автора.
Изначально книга была опубликована в 1836 году под названием «Жизнь в Мечте» и посвящена Марии Карташевской. Это откровенно немецкое по колориту произведение. В рассказе использованы узнаваемые немецкие имена и фамилии, в контекст введено стихотворение, написанное в подражание знаменитой песне Миньоны из «Вильгельма Майстера» Гёте. Но «Вальтера Эйзенберга» отличает не только наличие немецких аллюзий, лежащих на поверхности, но и глубинная внутренняя соотнесенность с немецкой раннеромантической и гофмановской традициями.
Но так как история больше похожа на сказку, то жанр тут спорный.
Сама история кажется незамысловатой и есть ощущение, что мы где-то ее уже встречали, но стоит обратить внимание на год выхода истории в свет.
Молодой, горячий парень, с неуемной энергией встречает прекрасную, волшебную и опасную музу, которая после встречи начинает ему везде мерещиться и за забывает к себе. Справиться с этими чарами парню не удастся, но читатель может из истории для себя вынести что-то поучительное.
Так как рассказ небольшой он стоит того, чтобы его почитали, а дальше каждый сам уже делает выводы.
Читать/ не читать: читать
«Вальтер Эйзенберг» kitobiga sharhlar, 1 izoh