Kitobni o'qish: «Шелортис. Книга вторая»
Глава 1. Вайгос.
Пронзительная вспышка ослепительно яркого света, буквально разорвала пространство, став камнем преткновения в жизнях тех, кто ещё надеялся на справедливость. Мощная ударная волна, спровоцировала невероятной силы взрыв, что направленными потоками разогнал морскую стихию в разные стороны.
В ту же секунду тлеющие остатки двухмачтового гафельного шлюпа «Эверелл» разлетелись на части. Покорно подчиняясь возникшему течению, корма и нос корабля уверенно прорывались сквозь волны. С каждой секундой, части шлюпа отдалялись всё дальше и дальше, пока вовсе не скрылись из виду друг друга.
Не прошло и четверти часа, как бушующий шторм стих, и лишь едва колеблющиеся волны нарушали явственное умиротворение на водной глади. Суровый рок коснулся своим роковым прикосновением судеб тех, кто даже представить себе не мог того, что уготовила им судьба.
Вымокшие до нитки и продрогшие до костей друзья крепко вжались друг в друга. Вымотавшиеся до предела, Кэтлин Уортли и Данкен Бритс из последних сил пытались оставаться в сознании. Вглядываясь в безбрежную пустоту ночного океана, человек и лоррго в едином порыве пытались высмотреть своих друзей, но все попытки их были тщетными.
Обхватив руками остог кормовой мачты, Данкен крепко прижимал к себе тело Кэтлин, что первая поддалась умиротворённому покачиванию плота на волнах. Минувший бой с морским монстром высосал последние силы из тела «отвергнутой», что хоть и была «первой», но всё же прибегала к магии лишь при помощи артефактов.
С каждой минутой пройденного времени, вера Бритса в спасение Эми и Ди неукоснительно падала. Едва ли кто-либо из них мог уцелеть в том хаосе, что стал эффектным завершением столкновения с морским поглотителем. Однако, Данкен усилием воли заставлял себя верить в то, что его друзья уцелели. Если уж ему удалось спастись, то им-то и подавно.
Ещё полчаса, капитан «Эверелла» высматривал хоть какой-то знакомый силуэт на поверхности океанического штиля. Не выпуская уцелевшую Кэтлин из цепкого захвата, Данкен словно боялся, что и она сгинет в пучине морской бездны, стоит ему только разжать захват. Тяжело дыша, Бритс попытался устроиться поудобнее, и это стало его роковой ошибкой.
Едва сумев вытянуть гудевшие от напряжения ноги, Данкен ощутил сладостное чувство наслаждения. Комфортно разместившись на обломке собственного судна, вчерашний мореход сам не заметил, как его сознание проиграло в неравном бою ласковым прикосновениям томного мира грёз.
. . .
Раннее утреннее солнце медленно вздымалось из-за линии горизонта. Пробираясь сквозь дымку стелящегося вдоль морской глади промозглого тумана, яркие лучи рассвета с любопытством озирались по сторонам. Предвещая о наступлении утра, статные глашатаи медленно, но верно заливали пространство светом, рдеющим тёплыми тонами.
– Кэтлин!!! – испуганно прохрипел Данкен, очнувшись от непредвиденного сна.
Сердце Бритса колотилось с такой силой, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Тяжело дыша, Бритс сквозь боль непривыкших к свету глаз, всё же разглядел лежащую на его онемевшем плече подругу. Облегчённо вздохнув, вчерашний капитан гафельного шлюпа взялся озираться по сторонам.
Заспанные глаза всё ещё плохо видели, отчего сориентироваться в пространстве оказалось не так уж и легко. Тем не менее, едва Данкен повернул голову, как перед его взглядом предстало побережье огромного, до боли знакомого острова, не заметить который нужно было ещё постараться.
– Вайгос?! – изумлённо выпалил картограф Бритс, чей голос всё ещё похрипывал из-за скопившейся во рту нелицеприятной смеси, – Как мы …
Протерев глаза свободной рукой, Данкен принялся с пущим любопытством оглядываться по сторонам. Тем временем импровизированный плот из остатков «Эверелла» в такт набегающим волнам, ритмично бился о песчаное побережье острова Вайгос.
Аккуратно сняв с затёкшего плеча голову подруги, Бритс случайно стукнул её локтем, от чего та в тот же миг проснулась. Широко раскрыв глаза, Кэтлин некоторое время, не отрываясь, смотрела на Данкена. Казалось, словно леди-рыцарь надеялась, что прямо сейчас её друг скажет, что все её тревожные воспоминания не более чем плохой сон.
Однако, картограф молчал, причём по выражению его лица всё было понятно без лишних слов. Здесь и сейчас, Кэтлин поняла, что её принцесса не пережила шторма. Имея лишь надежду в сердце, леди Уортли самозабвенно уповала на милость судьбы, но где-то в глубине души сама не верила собственным заверениям.
– Эми?! – прошептала Кэтлин, в глазах которой мелькнула надежда.
В ответ, Данкен лишь отрицательно помотал головой. Поочерёдно сжимая пальцы, Бритс разгонял кровь в затёкшей конечности, к которой постепенно возвращалась чувствительность. Едва вернув контроль над рукой, картограф учтиво протянул её Кэтлин, предложив помощь чтобы подняться.
В следующий миг пара друзей спрыгнула на мелководье у побережья, к которому прибило их импровизированный плот. Никто из них не имел ни малейшего представления о том, сколько времени они провели без сознания. Однако, если учесть, что за время пребывания в мире грёз их одежда полностью просохла, времени прошло более чем нужно.
Выбравшись на берег, уцелевшая часть команды «Эверелла» не могла не порадоваться от ощущения твёрдой земли под ногами. Так или иначе, находясь в одном неловком движении от погибели, они всё-таки уцелели, а значит, стоило бы хоть немножко, но быть ей благодарными.
Тем временем, капитан «Эверелла» впился тяжёлым взглядом в то, что осталось от его гафельного шлюпа. Данкен с тоской наблюдал, как обломок его корабля мирно покачиваясь в такт пребывающим волнам, стал медленно, но верно отходить от побережья. Повинуясь зову прибрежных ветров, обломок шлюпа удалялся, бросая крадущуюся тень на берег.
Говорят, у каждого корабля есть имя, гордое важное имя, с которым он проносится по волнам бескрайних просторов. Судно без имени, не более чем, кусок дерева или метала, причудливо созданное мастерами. Но судно с именем, наделено душой, наделено своей судьбой.
Вот и сейчас последний обломок «Эверелла» словно прощался со своим капитаном, отдавая взаимные почести их многолетней дружбе. Несмотря на валящую с ног усталость Бритс вытянулся по струнке, как подобает истинному морскому офицеру. Бросив последний взгляд на остатки своего судна, он крепко придавил кулак к своей груди.
– Спасибо тебе, старый друг!!! За всё!!! – едва слышно произнёс Данкен, глядя на удаляющийся кусок своего корабля.
В этот самый момент дух «Эверелла» воистину принял благодарность своего капитана, после чего благородно воспарил в небо. Лишённый души обломок гафельного шлюпа принялся медленно погружаться в пучину бескрайнего океана и в считанные секунды скрылся под толщей воды его мрачной бездны.
Пусть в этот раз судьба нанесла команде сокрушительный удар, но это лишь только начало пути. В этот самый момент Кэтлин и Данкен в безмолвной клятве обещали дать судьбе последний бой, доказав чего на деле стоят их жизни, дух и честь. Здесь и сейчас они не могли, попросту не имели права сдаваться.
Поредевшая команда обещала, во что бы то ни стало, закончить начатое дело. Как бы их не бросала судьба, какие бы сюрпризы повелительница фортуны не преподносила, никто из них не должен сворачивать с намеченного пути. Потери, что понесли друзья, не должны были быть напрасными.
Скрепив своё обещание рукопожатием, друзья отправились на исследование острова. И всё же, их сердца не покидала надежда, что Эми, Ди и Ларс выжили. В конце концов, трио могущественнейших существ из всей их команды не могли просто так взять и сгинуть в бездне. Только не они! Только не сейчас!
Дойдя до северной части острова, друзья остановились у бухты, где всегда швартовался Бритс. На берегу залива по-прежнему валялись тела воллфов-пиратов. Их шерсть потускнела, а шкура облезла, но едва ли кому было дело до их бесславной кончины. В свою очередь, следов пребывания в этой части острова Эми, Ди, или кого-нибудь ещё не было.
Тем временем, солнце уже успело разменять полуденный зенит и на всех парах клонилось к линии горизонта. Прекрасно помня, что происходит с островом, едва на него опускается тьма, друзья не мешкали. Прибавив шаг, Данкен и Кэтлин едва ли не бежали к южному побережью, где распростёрся увековеченный «первой» принцессой горный разлом.
Проходя уже второй раз мимо пальмы, у подножия которой лежали тела трёх «следопытов», Данкен вновь бросил тревожный взгляд на самого высокого из них. Очертания бездыханного тела принца старинного рода пантеоссов не давал ему покоя, наполняя сознание тяжёлыми мыслями.
– Давай разберёмся с этим! – произнесла Кэтлин, пристально глядя в лицо растерявшегося картографа.
– С чем?! – как ни в чём не бывало, отреагировал Данкен, тут же отведя глаза от принца.
– С этим! – Уортли указала пальцем на бездыханные тела.
– Да не надо, какой см… – хотел было возразить Бритс, но леди-рыцарь уже не слышала его.
Обойдя друга, белокурая дама подошла к упокоенным следопытам, что уже источали мерзкий трупный запах. Подняв с земли обрезки верёвки, что некогда стягивали её руки, Кэтлин обвязала кисти усопших, собрав всех троих в единую гроздь. Не мешкая, коренастая леди не без усилий потащила связку тел к поросшему бурной флорой подножию горы.
– Эй, подожди меня! – воскликнул Данкен, глядя как его Уортли вместо отрицания проблемы, взялась её решать.
Догнав Уортли, Бритс ухватился за натянутую под весом тел верёвку, однако едва ли в этот момент Кэтлин нуждалась в его помощи, особенно такой. Тащить вместо трёх тел, четыре оказалось задачей не из лёгких, отчего белокурой даме пришлось остановиться. Многозначительно посмотрев на друга, леди-рыцарь без лишних слов направила его к горе.
Чуть больше пяти минут Кэтлин возилась с покойными «следопытами», прежде чем, наконец, дотащила их до назначенного места. Совместными усилиями с Бритсом, Уортли вырыла для своих пленителей внушительных размеров яму, после чего разом погребла их тела в братской могиле.
– Всё, Данк, теперь просто забудь про то раз и навсегда! – утерев пот со лба, выпалила Кэтлин, – Ничего не было!
– Но что если … – хотел было возразить Данкен, но в следующий миг стих, после чего томно произнёс: – Спасибо!
– Не бери в голову! – подмигнув одним глазом, отмахнулась Уортли, – Пошли в андзав, а то ночь уже совсем рядом!
Не мешкая, друзья тотчас продолжили свой путь в южную часть острова. В какой-то момент Данкен обернулся, бросив последний взгляд на место захоронения и в тот же миг, ему показалось, как кусты ритмично подёргались. Нахмурившись, Бритс замер, вглядываясь во всё ещё покачивающиеся ветви высокого папоротника.
– Да забудь ты просто! – залихватски произнесла Кэтлин, обернувшись к другу.
Едва Данкен открыл рот, чтобы возразить, как тяжёлая рука матёрого рыцаря упала на плечи Мыша. Приобняв Бритса, Уортли едва ли не силком повела его за собой, не давая тому даже секунды, чтобы объясниться. В конце концов, картографу было проще признать, что кусты теребил ветер или животное какое, нежели противостоять воле крупной леди.
– Дай пару дней, рана затянется, и забудешь навсегда про это! – продолжая свои нравоучения, Уортли вела друга рядом.
– Пожалуй ты права! – отозвался Бритс, надеясь что лежи-рыцарь отпустит его.
– Ну, вот видишь! Уже проходит! – в приступе чувств Кэтлин ещё сильнее прижала Данкена к себе, – Не дрейфь!
Ночь постепенно окутывала пространство. Вместе с её наступлением по острову Вайгос прокатилась череда рокочущих звуков. Прямо сейчас всевозможные жуткие порождения собирались выйти на охоту, и хоть южная часть острова и была закрытой для хищных насекомых, всё же Кэтлин и Данкен решили не рисковать. Пробравшись в расщелину, откуда, казалось ещё вчера, вышла Эми в своём новом белоснежном наряде, двое друзей решили обосноваться там на ночлег.
Тем временем внутри андзава, после недавнего боя с внепланетным чужаком отдыхала гигантская алая змея. Быть может, если бы гости грота знали, что именно эта месмерия дотащила их импровизированный плот до побережья, то, наверняка опасались бы её куда меньше, чем сейчас.
Однако, в этот самый момент друзья осторожно огибали котлован с кристально чистой водой, в котором умиротворённо разлеглась свернувшаяся многочисленными кольцами алая кобра с костяным капюшоном. Приподняв свою громадную голову, месмерия окинула взглядом непрошеных гостей, после чего легла в прежнюю позу.
Широкое тело месмерии не было целиком погружено в воду, как это было раньше. Казалось, словно она намеренно держит свои кольца на плаву. Вероятно, оставшиеся после ночного боя рваные раны и ушибы, беспокоили месмерию, от чего она тяжело и прерывисто дыша, отказывалась полностью окунаться в воду.
Искренне желая помочь величественному создания, Кэтлин и Данкен не знали за что взяться. Да и, откровенно говоря, едва крохотные гости горной обители, могли что-то предложить его величественной хозяйке. Не желая тревожить месмерию, уцелевшая часть команды «Эверелла» разместилась на кучке гальки, за которой когда-то пряталась Эми.
За пределами андзава вечерело, и где-то вдалеке уже начинали клокотать жуткие монстры, но изрядно вымотавшимся друзьям было уже всё равно. Решив, что всем троим собравшимся в гроте соратникам явно был нужен отдых, Кэтлин и Данкен мирно заснули, даже не подозревая о наличии четвёртого соратника, что мирно сопел в центре змеиных колец.
. . .
Высокие склоны полого андзава, сколько могли, оберегали собравшихся под их сенью душ от пытливых лучей утреннего солнца. Однако, когда небесное светило всё же взобралось на свой пьедестал, заняв почётное место в зените, предвестники его величия всё таки прорвались в покрытую мраком обитель алой месмерии.
Тем временем змея уже проснулась. Полностью скрыв своё тело в котловане, месмерия умиротворённо держала голову над идеально ровной гладью кристально чистой воды. Сверля взглядом дремлющую парочку гостей, хозяйка пещеры продолжала тяжело и прерывисто дышать, оставаясь при этом на месте.
Едва пробившись через разлом отсутствующей вершины в горной пещере, лучи полуденного солнца вероломно ворвались в её мрачные покои. Отражаясь от полированных стен и водной глади, потоки света бесцеремонно разгоняли солнечные блики в разные стороны, окончательно разрушая царившую в андзаве атмосферу томного умиротворения.
Вальяжно прогуливаясь по отсыревшим уголкам пещеры, светлые захватчики не погнушались потревожить покой лежащей на спине леди Уортли. С трудом открыв глаза, Кэтлин тут де зажмурилась от слепящих лучей солнечного света, что буквально выжигал привыкшие к мраку глаза.
Лежащий рядом Данкен, уже давно свернулся клубком. Уперевшись носом в сложенные перед лицом руки картограф едва ли беспокоился о беснующихся в пещере бликах. Тем не менее, едва Уортли пошевелилась, Бритс тут же вырвался из объятий своего тревожного сна. Оглянувшись по сторонам, Мышь тут же замер, остановив взгляд на хозяйке грота.
Алая змея продолжала сверлить гостей изумрудным светом своих глаз, при этом сохраняя явственное умиротворение. Спрятав тело под воду, месмерия порождала множества вопросов касательно своей вчерашней позы на поверхности водной глади. Тем не менее, едва ли кто из присутствующих хотел задать ей возникшие вопросы.
Не проронив ни слова Кэтлин и Данкен аккуратно поднялись. В ту же секунду часть примятой гальки с глухим шелестом покатилась вниз, от чего виновники шума едва ли не синхронно поёжились. Едва посторонние звуки стихли, как непрошеные гости изволили покинуть грот, начав пятиться к выходу.
Оставалось буквально пару шагов до выхода, из которого уже пробивался аромат прибрежного бриза, как вдруг Данкен замер на месте. Всё это время змея провожала гостей взглядом и в данный момент слегка повернула голову, от чего картограф приметил небольшой островок прямо под её массивной челюстью.
Именно на этом островке когда-то сидел Ларс, что в расстроенных чувствах пытался опознать свою Эми в прибывшей из не пойми какого мира девушке. Однако здесь и сейчас, на островке сидел не сизый рысёнок, но свернувшийся клубочком ребёнок в чёрно-белом наряде, пошитом искуснейшим портным Ривийерро.
– Ди! – дрожащим голосом прошептал Данкен.
Позабыв об осторожности, Мышь резко ткнул когтистым пальцем в сторону лежащей на островке девочки. Реакция месмерии не заставила себя ждать, и в следующий миг её зелёные глаза разгорелись изумрудным пламенем. Друзья тотчас почувствовали на себе волю могущественной месмеристски, что требовала немедленно покинуть свою обитель.
– Это она! – прошептала Кэтлин, разглядев знакомый силуэт.
Теперь в сознании леди Уортли много стало проясняться, а часть вопросов отпали сами собой. Едва переборов желание ринуться к девочке, леди-рыцарь смерила почтительным взглядом защитницу острова, что в данный момент едва ли хотел причинить Ди вред. Решив не провоцировать конфликт, леди-рыцарь мирно подняла руки, после чего отступила на шаг.
Влияние змеи умерилось, а огонь в её глазах стал чуть тусклее. Учтиво кивнув громадине, Кэтлин дёрнула застывшего на месте картографа за руку. От неожиданности Данкен даже на мгновение потерял равновесие, но всё же крепкое плечо друга не позволило ему рухнуть на каменный пол.
– Уходим! – сквозь зубы прошептала Уортли, продолжая тянуть Данкена к выходу.
– Но там же Ди … – запротестовал Мышь.
– Потом!!! – многозначительно буркнула белокурая леди, едва ли не силком волоча друга наружу.
Наконец покинув сырую пещеру, Бритс и Уортли остановились. На улице солнечные лучи оказались не только яркими, но и до жути горячими. Отойдя в сторону, друзья спрятались под сенью широколиственной пальмы, что словно для подобных случае росла как раз в паре шагах от разлома.
– Там Ди!!! – воскликнул Данкен, едва ли не в полный голос.
– Видела! – отрешённо буркнула Кэтлин.
В этот самый момент леди-рыцарь, хоть и надеялась на добрые намерения месмерии, но всё же не отказывалась от необходимости вызволить девочку из лап гигантской кобры. Тем не менее, Уортли прекрасно понимала, что едва ли даже их совместных сил хватит на то, чтобы одолеть столь могущественное существо.
– Нужно что-то делать!!! – воодушевление буквально разрывало Данкена на части.
– Нужно! – Кэтлин утвердительно кивнула, – Но вот что делать, это вопрос!
Устремив взгляд вдаль, где небесная твердь сливалась с морской вуалью в единую тонкую нить горизонта, леди Уортли глубоко задумалась. Казалось, словно она искала ответ в проплывающих мимо облаках и косяках хищных птиц, что то и дело пронзали водную гладь в очередном рывке за добычей.
– Не поняла! – резко воскликнула Кэтлин, чей взгляд взялся сопровождать одинокую птицу, на всех порах мчащую к острову.
Не мешкая ни секунды, леди-рыцарь грубо толкнула картографа в плечо, после чего со всех ног рванула наперерез стремительной птичке. Сказать, что Данкен был удивлён, ничего не сказать, но едва ли он мог бросить друга, даже если тот ведёт себя крайне странно. Сорвавшись с места, Данкен рванул следом, без особого труда догнав тучную леди.
– Птица! – задыхаясь, крякнула Кэтлин, которая явно переоценила свои возможности в беге, – Почтовая птица летит!
Леди-рыцарь ткнула пальцем в мчащийся светлый комочек, что на фоне прочих выделялся своим идеально прямым полётом к острову. Картограф в считанные секунды опознал почтовую пичугу и без лишних слов понял, что пыталась сделать его подруга.
Ускорив шаг, Бритс слегка пригнулся и припустил с такой скоростью, что уже через четверть минуты сократил половину нужного расстояния, оставив хоть и бесспорно сильную, но совершенно не проворную Кэтлин Уортли далеко позади.
– Да уж, Кэтлин! – с явным укором обратилась к себе Уортли, – Старость добралась и до тебя!
Задыхаясь от небольшой пробежки, леди-рыцарь, в конце концов, сдалась. Рухнув на колени, Уортли упёрлась руками мягкий песок, тут же зарыв в него свои пальцы. Кашляя и отплёвываясь, в глубине души Кэтлин проклинала ту минуту, когда её скверный рассудок решил поймать эту злосчастную птицу.
Тем временем проворный лоррго без особого труда поспел за птицей, встав прямо на её полёта. Умело рассчитав траекторию полёта почтовой пичуги, вчерашний следопыт вынул из внутреннего кармана небольшой механизм, что был размером со спичечный коробок.
Вытянув устройство на вытянутой руке в направлении приближающейся птички, Данкен плавно нажал на крохотный рычажок прямо в корпусе прибора. Не прошло и секунды, как недоумевающий картограф принялся судорожно щёлкать рычажком, который предательски отказывался запускать причудливый механизм.
С досадой посмотрев на сломавшуюся безделицу, Бритс заволновался. Почтовая пичуга стремительно приближалась и явно не собиралась сбавлять ход. Ещё минута и пернатая на всех парах промчит мимо растерявшегося Мыша, которому не останется ничего другого, как бежать за ней следом и непременно попасть в какую-нибудь ловушку местной флоры.
Оглядевшись по сторонам, лоррго пытался отыскать хоть что-нибудь, что могло бы помочь ему в поимке злосчастной птицы. К его большому сожалению берег был усыпан лишь песком и высохшими водорослями, пришедшими вместе с утренним приливом.
В следующий миг одна белоснежная чайка, словно подводная лодка, вырвалась из бездны морской обители, подняв при этом снопы брызг. Оттолкнувшись лапами от поверхности, хищница расправила свои немаленькие крылья, после чего рванула наперерез своему почтовому сородичу, приняв носимый ей груз за добычу.
Казалось бы, судьба крохотной пичуги предрешена, но та оказалась не так проста, как могло показаться. В последний момент почтовая птица резко взмыла ввысь и, совершив небольшой подъём, камнем ринулась вниз, едва не пронзив преследующую её хищницу.
В какой-то момент могло показаться, что ошарашенная чайка решила отказаться от преследования. Некоторое время белоснежная хищница просто парила в месте стычки со своей жертвой, однако не прошло и пары секунд, как крупная пернатая ринулась следом.
Почтовая пичуга уже подлетала к берегу. Сохраняя предельно низкую высоту полёта, птичка напоминала ласточек, что перед грозой ловят у земли потяжелевших от влажности жучков. Стараясь скрыться из виду преследующей хищницы, нёсшая груз пернатая не сразу разглядела притаившегося на побережье лоррго, что уже снял с себя свой сюртук.
Едва до лоррго оставалось пара солидных мужских шага, как вдруг две чайки совершили весьма рискованный манёвр. Подлетев к оторопевшему картографу так близко, как только смогли, хищницы сомкнулись вокруг пичуги клином и, что есть сил, врезались в неё.
Будучи в западне, почтовая птица едва ли могла выронить крепко привязанное к её лапке донесение, но нахальных хищниц это волновало мало. Сбив пичугу с курса, чайки окружили замешкавшуюся пичугу, не позволяя той выбраться из своего смертоносного хоровода.
Оказавшись невольным свидетелем безжалостной расправы, Данкен на какой-то момент даже позабыл о собственных не менее корыстных целях. Потеряв интерес к носимому птицей грузу, благородный лоррго пожелал, во что бы то ни стало, спасти несчастную от неминуемой погибели.
Тем временем, ожидания Бритса рисковали сбыться. Закончив с предупредительными манёврами, чайки приступили к активным действиям. Подобно метаемому снаряду, белоснежная хищница сблизилась с пичужкой, рванув ей спинку когтистыми лапами. Малышка успела вырваться, но лететь дальше не могла.
Пара выдранных пёрышек, медленно покачиваясь, устремились к земле. К тому моменту их хозяйка, отчаянно ковыляя в полёте, пыталась протянуть ещё хоть немножко, но в последний момент окончательно сдалась. Данкен видел, как почтовая пичужка камнем рухнула в песок, и чайки собрались вокруг своей добычи.
Белоснежные хищницы широко расправили собственные крылья, словно желая скрыть свои действия от посторонних глаз. Нещадно заклёвывая почтовую птицу, чайки пытались сорвать свёрток с её лапы, но всё что им удавалось сделать, так это лишь драть его на части.
– А ну-ка кышь, крылатая нечисть!!! – рявкнул Бритс, широко расставив руки в стороны и взявшись размахивать ими в разные стороны, – Я сказал, пошли прочь отсюда!!! Живо!!!
Повернувшись к подоспевшему спасителю, чайки угрожающе гаркнули на него, но, всё же здраво оценив собственные силы, поспешили ретироваться. Оставшись наедине с пичужкой, Данкен быстро схватил её в ладони. Бросая короткие взгляды в сторону беснующейся толпы белоснежных хищниц, Бритс не без тревоги наблюдал за их полётами.
– Тише-тише, бедненькая! – поглаживая трепыхающуюся птицу по голове, причитал Данкен, – Всё хорошо!
Участливо прошипев, картограф словно призывал птичку к тишине, но та принялась неистово пищать.
– Ну чего же ты?! – произнёс Данкен, – Тебе больно, малышка? Сейчас я помогу тебе!
Мог ли Данкен знать, что крохотная белоснежная ласточка, что здесь и сейчас трепыхалась в его руках, не пищала от боли, но чувствовала приближение опасности.
– Отдай птицу, лоррго!!! – прорычал холодящий кровь в жилах голос.
Инстинктивно дёрнувшись, Данкен поднял голову, в тот же миг узнав морду чёрного воллфа, что не так давно угрожал его детям расправой.
– Варлар?!!! – изумлённо воскликнул Бритс, всматриваясь в резаный шрам на морде, что разделял его волчью сущность надвое, – Ты как тут?!!!
Вопрос картографа скорее носил чисто риторический характер. Глядя на потрёпанный внешний вид оппонента, Данкен буквально видел фантомные образы непростых событий, что довелось пережить оставленному на острове пирату. Бритсу ещё предстояло узнать, почему Варлар не покинул остров, но сейчас, ему стоило озаботиться о собственной безопасности.
– Я сказал: птицу!!! – пират вытянул когтистую ладонь, крепко сжимая кустарного вида копьё свободной рукой.
– Что с тобой, Варлар?! – слегка прищурившись, произнёс Данкен, – Пойдём ко мне в лагерь, я помогу тебе!
Справиться в одиночку с матёрым пиратом, Данкен едва ли смог бы, однако привести полуиздохшего Волка на растерзание леди Уортли, показалась ему отличной идеей.
– Последний раз говорю: птицу! – стиснув зубы, прошипел воллф.
– Ты же раненый! – пробормотал Данкен, глядя на обезображенные раны Варлара, что тот сам себе прижёг.
Осматривая тело пирата, Мышь поймал себя на мысли, что ему действительно жаль воллфа.
– Варлар, я помогу те… – в этот раз искренне начал Данкен, но не успел закончить собственную мысль.
Пищащая птица в его руках неистово трепыхалась, предчувствуя опасность, избежать которую Данкен мог, но не стал.
– Ложись!!! – рявкнул Волк, в следующий миг швырнув копьё в сторону Бритса.
Промчав над головой Мыша, древковое хоть и не нашло своей цели, но всё же выиграло время, отогнав целую стаю озверевших пернатых хищниц. Не простив обиды и взвесив силы, голодные чайки решили всё же отбить собственную добычу.
– Птицу отдай!!! – рявкнул Варлар, схватив Данкена за кисть.
– Да отцепись ты!!! – инстинктивно вырвав руку, Бритс уже замахнулся, чтобы ударить Волка по свежему ожогу.
В последний момент, картограф остановил движение. Ободранный пират, на теле которого не осталось ни единого целого места, в этот самый момент совершенно не был похож на Варлара Безжалостного, чей величественный профиль украшал розыскные листки во многих барах Долтона. Даже последний захват воллфа оказался невероятно слабым.
– Ты!!! – прошипел Волк.
Бросив короткий взгляд за спину картографа, воллф в последний момент посмотрел на него самого. В помутневших от бушующих ядов глазах Волка Данкен увидел отчаяние. Казалось, пират доживал последние дни своей жизни и, возможно птица могла спасти его.
Не успел Бритс принять своего решения, как Варлар сорвался с места и в следующий миг скрылся в густой поросли местной флоры. Откровенно говоря, Данкену следовало бы последовать его примеру, но тот продолжал стоять на месте, провожая его полным вселенской меланхолии взглядом.
В следующий миг, почтовая птица больно щипнула Бритса за ладонь, от чего тот едва не выронил её. Посмотрев на маленькую проказницу, картограф уже хотел отчитать её, но, услышав за спиной гулкий шорох сотен крыльев, тотчас обернулся.
– Твою-ю-ю-юж … – воскликнул Данкен, глядя на стаю разъярённых птиц, что на всех парах мчались прямо на него.
Не мешкая более ни секунды, Бритс рванул к гроту, впопыхах выронив сломанный механический инструмент собственного производства.
– Беги-и-и-и!!! – проорал во всё горло Данкен, завидев вдали ковыляющую подругу, перед которой открылась поистине удивительная картина.
Стремительно сокращавший дистанцию с Кэтлин, картограф с каждым шагом оставлял ей всё меньше форы в бегах от стаи рассвирепевших птиц, что в величие своего единства представляли весьма грозного и даже опасного противника. Едва Данкен приблизился, леди Уортли, что есть сил, толкнула пространство вокруг, и огненный буран взмыл в небо.
В тот же миг стая птиц разлетелась в разные стороны, не рискнув вступать в бой с огненной стихией, однако, они явно не собирались отступать. Набрав высоту, стая убийственно красивых птиц взялась кружить над головой своих жертв. Привыкшие к чародеям на острове, чайки явно не боялись ни Кэтлин, ни её сил, а просто выжидали, когда те иссякнут.
Тем временем, не успевшая до конца восстановится леди Уортли, действительно уже почувствовала, как её ноги стали подкашиваться от резко навалившейся усталости. На удивление, обычный элемент, стал вытягивать из неё куда больше сил, чем раньше, отчего устоять на своих двоих для неё оказалось не так-то просто.
С каждой секундой пройденного времени, созданный огненной стихией буран становился всё меньше, а птицы всё смелее. Отчаянные мерзавки стали приближались пламенному куполу так близко, что едва не опаляли собственные крылья и хвосты.
– Убегай! – прошипела Кэтлин, – Я больше … – тяжело дыша, леди Уортли на мгновение стихла, после чего во всё горло заорала: – … НЕ МОГУ-У-У!!!
Резко разведя руки в разные стороны, чародейка буквально вырвала все силы из собственного артефакта, который выплеснув последнюю энергию, треснул надвое. В тот же миг огненная стихия вспыхнула яркой вспышкой, а пламенные языки разлетелись в разные стороны, выжигая пространство на своём пути.
Поистине зрелищное действие оказалось столь скоротечным, что даже толком не возымело успеха. Быть может стая белоснежных хищниц стала чуть меньше, а их осторожность, чуть больше, но всё же, едва последние языки магического огня потухли, как разъярённая армия пернатых ринулась к распластавшейся на побережье леди.
Тем временем Данкен, продолжая создавать из собственных рук коробочку, пытался защитить всё и вся, начиная от птички и заканчивая Кэтлин. Где-то на задворках собственного сознания, Бритс даже задумывался о судьбе израненного Варлара, что скрылся прочь, едва почуяв опасность.