bepul

Сказ о верном рыцаре и жадном драконе

Matn
0
Izohlar
O`qilgan deb belgilash
Сказ о верном рыцаре и жадном драконе
Shrift:Aa dan kamroqАа dan ortiq

Пролог.

Гонец насколько мог быстро доставил сообщение в замок и передал послание камердинеру. Прочитав, камердинер, не желая быть наказанным или более того ходить с отрубленной головой, решил дождаться советников, прежде чем сообщить неприятные новости.

После плотного обеда, король, не молодой, но ещё и не совсем старый, с клиновидной бородкой, развалился в любимом кресле у камина, поглаживая голову пса. Языки пламени отражались в короне, которую снимали только во время сна, от чего она сияла.

Позади стояли два советника, один был похож на оживший кусок масла, округлый, лоснящийся и сверкающий жиром, с жидкими и почти исчезавшими волосами, второй на багет: худой, длинный и сухой. Они о чём-то перешептывались, камердинер, набравшись смелости и воздуха в лёгкие, сообщил новость, привезенную утром.

–На один из горных городов вновь напал дракон. – выпалил сухо мужчина. Внешне он выглядел спокойно, но дышал он едва-едва. Кадык от долгого молчания государя, начал ходил ходуном, а по спине стали стекать ручейки пота. Страх потерять голову становился всё сильнее.

–Повтори, собака! – рявкнул правитель. Великодушный король исчез, вместо этого появился грозный правитель, выпрямивший спину, согласно учению гувернёра, и грозно посмотрел на слугу, как учил его отец, предыдущий король. Кадык камердинера задвигался ещё быстрее, казалось, что ещё немного и он заживёт своей жизнью.