Kitobni o'qish: «Розовый цветочек, который на ночь засыпает»

Shrift:

* * *

Прошел ясный, шумный, веселый день. Наступил вечер. Приближалось время, когда все дети ложатся спать. Стрелка на стенных часах показывала восемь.

Маленькая Леля бегала по столовой с мячиком, бросала его и весело ловила.

– Лелечка, пора спать. Уже скоро восемь часов, – сказала ей мама.

Леля подпрыгнула и ответила:

– Мамочка, я не хочу спать. Позволь мне побегать.

– Нельзя, крошка. Уже пора. Все дети ложатся в восемь часов спать.

Леля нахмурилась.

– А я не хочу… Я не люблю восемь часов!

Мама сказала серьезно:

– Все равно, иди спать. Надо раздеваться, умываться, молиться Богу и ложиться спать. Так уж полагается. Время – спать.

Леля заплакала:

– А-а-а-а-а-а… Спать не хочу… Восемь часов не люблю… Умываться не буду… Хочу бегать и играть…

Начались капризы. Мама все-таки повела свою девочку спать, уговаривала ее, стыдила, а она плакала и плакала. И всем было неприятно слушать этот плач и капризы.

* * *

К Леле и к ее брату Боре приехала в гости бабушка. Все так ее ждали и были очень рады. Мама с любовью убрала ее комнату цветами: на окна поставила розы, резеду, левкои, синие цинерарии. А на письменный стол поставила в вазах первые цветы южной весны – пролески и еще какой-то пышный куст с розовыми цветами.