Kitobni o'qish: «Нэнси Дрю и привидение Блэквуд-Холла»
Глава первая
Таинственное послание потустороннего мира
– Если мне когда-нибудь придется распутывать тайну, в которой замешано привидение, я точно призову на помощь ученого кота! – рассмеялась Нэнси Дрю. – Коты привидений не боятся. Ты в курсе, Тóго?
Отложив в сторону книгу увлекательнейших рассказов о призраках, изящная девушка с золотисто-каштановыми волосами протянула руку и погладила своего фокстерьера. Он, то ли обиженный, то ли ошарашенный ее высказыванием, приподнялся, ощетинился и залаял.
– Тихо, Того! – строго прикрикнула на него из арочного проема, ведущего в гостиную, Ханна Груэн, экономка и домоправительница семьи Дрю. – Что с тобой такое?
Но тут пес услыхал хлопок автомобильной дверцы за окном, резко уперся передними лапами в пол, вскинул голову и разразился таким заливистым лаем, на какой только был способен. Из машины вышел мужчина средних лет и торопливой походкой направился к дому.
– Это же мистер Фримен, ювелир, – с удивлением заметила Нэнси.
В следующее мгновение раздался резкий звонок в дверь, и девушка побежала открывать ее.
– У меня очень мало времени, – быстро и деловито заговорил гость. – Мне вообще не следовало оставлять магазин без присмотра, вот только дело очень важное!
– Но папы нет дома, мистер Фримен.
– Я не к нему, я к тебе, Нэнси. Твоя помощь нужна одной даме – моему старому клиенту и другу.
Ювелир указал рукой на припаркованный автомобиль.
– Миссис Путни ждет там. Я уговаривал ее обратиться в полицию, но она отказалась. И даже не посвятила меня во все детали кражи, которая у нее произошла. Говорит, у нее есть веские причины держать их при себе.
Этого оказалось вполне достаточно, чтобы в Нэнси проснулось любопытство.
– Пригласите, пожалуйста, миссис Путни зайти, – предложила она. – Если я чем-то смогу помочь ей, то, разумеется, я это сделаю. Но если она не хочет говорить…
– Тебе она все расскажет, – тихо заверил ее Фримен. – Понимаешь, ты же девушка.
– А какое это имеет отношение к делу?
– Сама узнаешь, – загадочно ответил ювелир. – Миссис Путни – вдова. Живет одна, и соседи считают ее довольно чуднóй особой. Впрочем, я знаком с ней много лет и могу заверить: она хороший человек. И ей нужна наша помощь.
Не успела Нэнси уточнить, какая именно, как мистер Фримен поспешил назад к машине. После недолгого разговора гостья вышла из нее, и ювелир повел ее по дорожке к дому.
– Познакомься, Нэнси, это – миссис Путни, – представил ее мистер Фримен и добавил: – А это Нэнси Дрю, лучший детектив-любитель во всем Ривер-Хайтс.
От отца, Карсона Дрю, выдающегося адвоката по уголовным делам, дочь унаследовала мужество, решительность и острый ум. Впервые они работали вместе, распутывая «Тайну старых часов»1.
А совсем недавно ей удалось найти «Разгадку в старом альбоме»2. И хотя Нэнси только исполнилось восемнадцать лет, слава о ее способностях успела распространиться по всему Ривер-Хайтс, и всякий, кто попадал в беду, спешил обратиться к ней за помощью.
Отойдя в сторону, чтобы гостья могла пройти в гостиную, Нэнси внимательно посмотрела на нее. Миссис Путни была немолодой женщиной. Черный цвет и элегантный крой платья подчеркивали худобу ее фигуры. На лице застыло печальное выражение, а отсутствующий взгляд выцветших глаз вызвал у девушки странное чувство тревоги.
Миссис Груэн поприветствовала посетителей, обменялась с ними парой фраз и деликатно удалилась, а Нэнси осталась с нетерпением ждать, когда наконец они перейдут к цели своего визита.
– Зря я сюда приехала. – Миссис Путни нервно теребила в руках носовой платок. – Уверена, что помочь мне не сумеет никто.
– Нэнси Дрю сумеет, – убедительно заверил ювелир и достал из глубокого кармана пальто кожаный футляр со следами засохшей грязи.
В нем лежала довольно внушительная россыпь колец, ожерелий и булавок. Мистер Фримен поднес к глазам нитку жемчуга и внимательно изучил ее.
– Все искусные подделки. Все до единой! – объявил он. – Как только миссис Путни принесла их мне для чистки, я тут же посоветовал ей идти в полицию.
– Этого я сделать не могла, – возразила миссис Путни. – Никакая огласка невозможна.
– Но мне, я полагаю, вы можете рассказать, – предложила Нэнси.
– А вы обещаете никогда и никому не открывать того, что от меня услышите? – взволнованно спросила гостья.
– Конечно, если вам так угодно.
Миссис Путни подняла взгляд на ювелира.
– В вашем присутствии я говорить не могу, – запинаясь, пробормотала она. – Меня предупреждали: никогда не обсуждать эту тему ни с кем, будь то мужчина или женщина.
– Именно поэтому я привез вас к девушке-детективу, – живо отозвался Фримен, бросив многозначительный взгляд на хозяйку дома. – Изложив свою историю Нэнси, вы не нарушите ничьего доверия. Ну, а мне пора возвращаться в магазин.
И, пожелав всего хорошего, он оставил их наедине. Вполне успокоенная, миссис Путни начала рассказ:
– Я теперь осталась совсем одна. Муж умер несколько месяцев назад. С тех самых пор меня не покидают странные ощущения. Вскоре после его смерти у меня возникло дурное предчувствие, что дом вот-вот ограбят.
– И что, ограбили? – поинтересовалась Нэнси.
– Нет, но я совершила страшную глупость. Собрала все фамильные драгоценности в этот футляр и закопала его.
– На своей земле, рядом с домом?
– Нет, на укромной поляне в лесу, километрах в пятнадцати отсюда.
Нэнси очень поразилась тому, как такая здравомыслящая и неглупая (на вид, во всяком случае) женщина, как миссис Путни, совершила столь безрассудный поступок. Но промолчала.
– Я поняла, что поступила неразумно, поэтому сегодня утром пошла туда и выкопала кожаный футляр, – продолжала пожилая дама. – Потом отнесла драгоценности на чистку к мистеру Фримену. А он, как увидел их, сразу заявил, что они фальшивые.
– То есть настоящие кто-то похитил?
– Да, и заменил точными подделками. Больше всего мне жаль кольца моего мужа. Как подумаю, что оно украдено, – сердце кровью обливается.
– Такие дела – прямая забота полиции… – начала было Нэнси, но миссис Путни резко оборвала ее:
– О нет. Полиция ни в коем случае не должна узнать о том, что случилось!
Девушка пристально посмотрела на странную гостью.
– Почему вы так не хотите довериться кому-либо, кроме меня?
– Просто боюсь: если вмешается полиция, дело получит широкую огласку.
– Только поэтому, миссис Путни? – Нэнси не сомневалась, что вдова скрывает истинную причину. – Если я займусь этим случаем, то должна знать все до конца.
Немного помолчав, миссис Путни заговорила шепотом:
– Пару недель назад ночью меня навестил дух моего дорогого супруга. Я проснулась… или мне показалось, что проснулась. И услышала голос… где-то вдалеке. Уверена, это был голос Генри. Он велел мне закопать ценности в определенном месте, которое описал в мельчайших деталях, и наказал ни в коем случае никому, будь то мужчина или женщина, не рассказывать о своем поручении. Иначе он никогда больше не посетит меня.
– Но с молодыми девушками делиться не запрещал? – уточнила Нэнси.
– Нет. Поэтому-то я и решилась к вам обратиться. Я так отчаянно нуждаюсь в вашей помощи. Господи, надеюсь, что не испортила все своим рассказом!
Нэнси, хотя и не верила в духов и призраков, отнеслась к рассказу миссис Путни с уважением и серьезно ответила:
– Уверена, что своим рассказом вы ничего не испортили. Очевидно, что вас обворовал кто-то, кто видел, как вы прячете украшения, и знал об их истинной ценности.
– Но я никому не говорила о своих намерениях.
– Я бы хотела осмотреть место, где был закопан футляр. Почему бы нам не отправиться туда прямо сейчас на моей машине?
– Ну, если это необходимо… – неохотно согласилась вдова.
Нэнси предупредила миссис Груэн, что уедет на час или больше. Мать девушки давно умерла, и долгие годы всем хозяйством Дрю умело заведовала именно Ханна Груэн, которая прожила в этой семье так долго, что считалась ее полноправным членом. Нэнси она любила, как родную дочь, и страшно волновалась за нее всякий раз, когда юная сыщица принималась за очередное расследование.
Прихватив с собой Того, Нэнси и миссис Путни сели в автомобиль и, миновав сельские пригороды, добрались до кромки густого леса, который примыкал прямо к шоссе. Следуя указаниям пожилой дамы, девушка свернула на узкую боковую дорогу, миновала старый крытый мост и наконец заглушила мотор под аркой из тесно переплетенных ветвей.
Выйдя на свежий воздух, Нэнси ощутила, как легкий ветерок треплет ее волосы и шелестит листьями над головой. Шорох в ветвях, видимо, встревожил Того – пес навострил уши и зарычал.
– Спокойно, Того, – скомандовала Нэнси и, приоткрыв наполовину ветровое стекло, добавила: – Оставайся-ка ты лучше в машине. А то еще убежишь в лес.
– Идите за мной, – коротко бросила миссис Путни и зашагала вперед по тропинке, которая причудливо петляла среди высоких деревьев.
Полянка находилась метрах в двухстах от дороги. Вдова остановилась и, не произнося ни звука, указала на центр покрытого травой участка, где земля была вскопана.
Нэнси внимательно огляделась вокруг. Поляну со всех сторон окаймляли густые заросли кустарника. Затем она быстро начала осматривать ту самую ямку, где ранее «покоился» кожаный футляр.
Всю предыдущую ночь шел сильный дождь, поэтому почва пропиталась влагой. Если кто-то, кроме миссис Путни, и оставил здесь свои следы, то их смыло дождевой водой.
Выпрямившись, Нэнси услышала шум машины со стороны дороги. Судя по звуку, водитель замедлил ход, словно собирался остановиться, но затем резко надавил на газ.
Девушка продолжила внимательно осматривать место происшествия в поисках улик. Она уже хотела бросить это занятие, как вдруг ее взгляд упал на клочок бумаги, зацепившийся за колючку на одном из кустов. Сняв его, Нэнси увидела, что это страница, вырванная из какого-то каталога. На одной стороне была размещена реклама: «ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЕ ГИРЛЯНДЫ ПО 10 ДОЛЛАРОВ». На другой – надпись: «БЕЗ ПОСРЕДНИКОВ».
Не понимая толком, насколько ценна находка, Нэнси все же спрятала листок к себе в сумочку и тут же заметила блестящий продолговатый кусок металла в нескольких метрах от себя.
Но прежде чем она успела подобрать и его, тишину леса разрезал отчаянный вопль.
Глава вторая
Первая улика
Нэнси резко обернулась и, к своему облегчению, убедилась, что с миссис Путни все в порядке. Леденящий душу крик, по-видимому, донесся с дороги.
– Что это было? – Голос вдовы дрожал.
– Не знаю, но кто-то точно в беде! – воскликнула Нэнси. – Голос был женский!
Нэнси пулей метнулась к дороге. Миссис Путни, как могла, поспешила за ней.
Запыхавшись, девушка наконец выбежала к своему припаркованному автомобилю. Того, лая взахлеб, метался с сиденья на сиденье.
– Ты-то след не упустишь. Выручай, старина! – обратилась к нему Нэнси и выпустила из машины на поводке.
Преодолев короткий участок пути вдоль дороги, фокстерьер принюхался, и Нэнси сразу заметила свежие отпечатки шин. Не успели они добраться до первого изгиба шоссе, как услышали приглушенный рев автомобильного двигателя.
– Видимо, он нарочно остановился так, чтобы мы его не увидели! – пробормотала Нэнси. – И теперь удирает!
Они с Того неслись изо всех сил, но, когда очутились за поворотом, таинственная машина уже исчезла. Пес остановился и, похоже, потерял всякий интерес к погоне.
– Очевидно, женщина, которая кричала, находилась в машине, – решила Нэнси. – Но кто она? И почему кричала?
Продолжать преследование было бесполезно. Девушка задумчиво побрела назад к своей машине, где ее вне себя от волнения ждала миссис Путни.
– Вам удалось выяснить что-нибудь, Нэнси?
– Ничего существенного. Сейчас поблизости уже никого нет.
– Какой ужасный был вопль, – поежилась дама. – Поедем отсюда, прошу вас. Здесь мне ужасно не по себе – как будто за нами следят злые духи!
Нэнси вдруг вспомнила о предмете в траве, который бросился ей в глаза перед погоней.
– Мне надо ненадолго вернуться на поляну, – сказала она. – Подождете меня в машине, миссис Путни?
– Подожду, что делать, – согласилась вдова, залезая в салон. – Но умоляю, поскорее!
– Я мигом, – пообещала девушка и вместе с Того скрылась за деревьями. Хоть она и не верила в то, что духи действительно могут следить за ними, но этот лес как-то странно давил на нее.
– Все-таки дала я этой старушечьей болтовне о призраках подействовать мне на нервы, – отругала себя Нэнси.
Когда они вновь приблизились к тому месту, где миссис Путни прятала свои драгоценности, Того вдруг начал вести себя взволнованно. Он дважды останавливался, скулил и пытался уловить в воздухе какой-то запах. Затем посмотрел хозяйке прямо в лицо, словно пытаясь сообщить что-то, и зарычал.
– Что такое, Того? Можно подумать, что…
Она настороженно оглядела поляну. Там, как и прежде, не было ни души, но шорох каждого листика словно предупреждал об опасности.
Слегка рассердившись на себя за эту беспричинную тревогу, Нэнси направилась туда, где еще недавно видела металлический предмет. Однако сколько бы юная сыщица ни искала глазами, найти его так и не смогла.
Забеспокоившись еще больше, Нэнси начала пристальнее осматривать каждый миллиметр земли вокруг ямки. В нескольких местах трава была примята – то ли ею самой, то ли миссис Путни, то ли кем-то еще.
Того опять начал напряженно принюхиваться и рваться с поводка. В конце концов он подтащил хозяйку к еще одному углублению, которое было прикрыто кустарником. На мягкой поверхности отчетливо проступали следы мужских ботинок.
Нагнувшись, Нэнси тщательно изучила их, прикинув даже размер с помощью ладони. Несомненно, свежие… Стопа неизвестного оказалась узкой и продолговатой, из чего девушка сделала вывод, что ее обладатель отличался высоким ростом и худобой.
– Так вот почему я не могу найти ту металлическую вещицу, – решила Нэнси. – Пока я бегала на женский крик, незнакомец забрал ее! И скорее всего, – добавила она уныло, – эта женщина была с ним заодно и специально закричала, чтобы отвлечь меня.
Дальше следы ботинок вели по узкой полоске земли куда-то в глубь леса и едва различались в траве. Однако Нэнси удалось проследить, что они ведут к тому месту, откуда хорошо просматривалась вся поляна. Выходит, незнакомец прятался здесь и следил за ними!
– Если он не скрылся на машине, то, вероятно, и сейчас еще где-то поблизости, – с тревогой подумала Нэнси. – И кто знает, может, он и есть похититель драгоценностей!
Красивые черты ее лица изменились при мысли об опасности, которая все еще могла таиться в лесу. Теперь она до конца осознала, что кража зарытых сокровищ миссис Путни – дело весьма необычное.
– Только очень умный и предусмотрительный преступник позаботился бы о том, чтобы изготовить и подменить драгоценности их точными копиями, – размышляла девушка. – И несомненно, он сделал это, чтобы хозяйка ничего не заподозрила и не обратилась в полицию.
Нэнси решила не тратить время и не делать поспешных выводов – нужно было идти дальше по следам. Когда же они стали совсем неразличимы, на помощь пришел Того – он с умным видом понюхал землю и потянул хозяйку обратно к дороге, где застыл как вкопанный.
– Значит, он все-таки уехал на автомобиле, – вздохнула девушка.
В компании бежавшего рядом пса Нэнси побрела к своей машине.
– Какое счастье, что вы вернулись! – с облегчением воскликнула миссис Путни. – Я уже начала волноваться!
По дороге назад в Ривер-Хайтс Нэнси решила не обсуждать с пассажиркой свои догадки – упомянула только о следах, которые мог оставить вор. Пожилую даму этот вывод если и заинтересовал, то лишь слегка – на все вопросы она отвечала рассеянно.
В городе миссис Путни попросила высадить ее у ювелирного магазина мистера Фримена. Нэнси спросила, что ее делать с футляром с фальшивыми драгоценностями, ведь он так и остался в особняке Дрю.
– Заберу попозже, – решила миссис Путни.
Девушка обрадовалась, что ценная улика пока останется в ее распоряжении, и тут же попросила разрешения показать драгоценности своему отцу.
– Не возражаю, ради бога, – согласилась пожилая женщина. – Только смотрите, не забудьтесь и не раскройте ему того, что я рассказала вам о покойном муже и его просьбе.
Нэнси пообещала и, попрощавшись с миссис Путни, направилась домой.
К тому времени отец вернулся с работы. Нэнси не терпелось показать ему таинственную улику, и, принеся футляр в гостиную, она вывалила его содержимое на стол.
– О-го-го! И что это у нас такое? – присвистнул отец. – Ты что, решила освоить мастерство грабителя ювелирных магазинов, Нэнси?
Карсон Дрю был высоким импозантным мужчиной средних лет с проницательным, как бы мерцающим взглядом голубых глаз – точно таким же, как у Нэнси. Оба они отличались общительностью и отменным чувством юмора.
Нэнси радостно обняла отца.
– Папа, ты не представляешь, как увлекательно я провела день!
– А-а! Очередная загадка! – с притворным сожалением простонал отец.
– И она обещает быть ужасно интересной! Ты только посмотри, сколько фальшивых драгоценностей!
Мистер Дрю внимательно изучил их одну за другой, а Нэнси тем временем рассказывала ему о событиях, которые с ней приключились.
– Кое-какие факты я, правда, должна утаить, – нехотя призналась она. – Миссис Путни взяла с меня клятву молчания.
– Что-то мне это не нравится, детка.
– Мне тоже, папа, но я уверена, что на днях она передумает. В любом случае не могу же я пройти мимо стóящего дела!
– Да уж, я думаю, не можешь, – отозвался отец. – Однако раз уж ты решилась помочь этой миссис Путни, то должна, по крайней мере, соблюдать осмотрительность.
Мистер Дрю взял со стола усыпанную фальшивыми камнями булавку, еще раз рассмотрел ее и добавил:
– Такая работа под силу лишь очень искусному мастеру. И он, должно быть, задумал свое черное дело задолго до кражи – на изготовление таких побрякушек ушла бы уйма времени.
– Думаешь, их сделал кто-то из местных ювелиров в Ривер-Хайтс?
– Возможно. Впрочем, я не сомневаюсь в честности наших профессионалов. Если кто-то из них и приложил к этому руку, то не с преступным умыслом.
Нэнси сложила драгоценности обратно в кожаный футляр.
– Завтра обойду с ними несколько здешних магазинов. Вдруг кто-то узнает работу?
На следующее утро, вскоре после завтрака, девушка начала запланированный обход. Последним она посетила заведение «Бигелоу», и тут ей улыбнулась удача. Совладелец компании, мистер Бигелоу заявил, что в их ювелирной данная бижутерия точно не изготовлялась, но дал Нэнси важную наводку.
– Поговорите с человеком по имени Говард Брекс, – посоветовал ювелир. – Раньше он служил торговым агентом и разработчиком моделей в одной новоорлеанской фирме. Иногда продавал мне кое-что из своих изделий. Довольно миловидный – высокий, смуглый, худой. Умеет заговаривать зубы. Но по большому счету – скользкий тип. В конце концов угодил в тюрьму за мошенничество. Возможно, его уже и освободили.
Описание внешности Брекса особенно взволновало Нэнси. Те следы в лесу принадлежали высокому и худому человеку!
Поблагодарив мистера Бигелоу за информацию, девушка поспешила в контору к отцу. Плюхнувшись прямо на рабочий стол, она сразу спросила, нет ли в его архивах чего-нибудь на Говарда Брекса. Сняв трубку, адвокат попросил секретаря принести какую-то папку и принялся пальцем скользить по материалам под буквой «Б».
– Так. Брекс. Освобожден досрочно несколько месяцев назад из исправительного учреждения в штате Луизиана за примерное поведение, – доложил мистер Дрю. – Думаешь, он и есть твой воришка?
– Еще как думаю! – воскликнула дочь, явно взбудораженная тем, что, вероятно, вышла на горячий след.
Но тут разговор был прерван появлением очередного клиента. Из приемной Нэнси позвонила мистеру Бигелоу, чтобы уточнить данные бывшего работодателя Брекса в Новом Орлеане, а затем сразу направилась домой, продумывая в голове план действий.
На переднем крыльце, к приятному удивлению Нэнси, ее поджидали двое друзей – Бесс Марвин и еще одна девушка, Джордж Фейн.
Джордж, помимо красивой короткой стрижке, отличалась смуглым цветом кожи. По контрасту с ней ее пухленькая кузина Бесс была светловолосой и бледной.
– А у меня, кажется, есть для вас новости, – таинственно сказала Нэнси, приглашая подружек в дом. Оставив их ненадолго, она направилась к телефону, набрала номер миссис Путни, заверила ее, что обе ее помощницы такие же молодые девушки, как и сама Нэнси, и наконец добилась у собеседницы неохотного позволения посвятить Бесс и Джордж во все подробности дела.
Вернувшись к гостьям, юная сыщица с ходу предложила:
– Как насчет того, чтобы вместе съездить в Новый Орлеан?