Kitobni o'qish: «Простой Английский. Учи без зубрежки! Уровень НЕ сложно»

Shrift:

Коротенькое вступление.

Истории не имеют названий, названия придумываете вы. Почему? Чтобы после прочтения вспоминать что прочитали и тем самым закрепляли прочитанное. Запомнили? Названия историй за вами. И придумываете его на английском и только на английском. Вспоминайте и чаще используйте английский. Все, с вступлением закончили. Хорошего путешествия в мир английского, веселых и смешных историй и немного истории из жизни о создателе гугла и Иоле Маске. Увидимся!

История 1

In the park (в парке) было sunny (солнечно) и quiet (тихо). Ирина шла по path (тропинке) и наслаждалась the day (днем). Suddenly (вдруг) она увидела a man (мужчину), который сидел на bench (скамейке) и читал a book (книгу). The book (книга) была о travel (путешествиях), и Ирина сразу же заинтересовалась.

Она подошла closer (ближе) и сказала: "Hi! I noticed (я заметила), что ты читаешь an interesting book (интересную книгу). What is it about (о чем она)?"

The man (мужчина) looked up (поднял голову) and smiled (улыбнулся). "It's a book (это книга) about adventures (приключения) around the world (по всему миру). I love traveling (я обожаю путешествовать)."

Ирина была surprised (удивлена) и ответила: "I also love traveling (я тоже люблю путешествия). Maybe we can exchange books (можем обменяться книгами) and recommend (порекомендовать) something interesting (что-то интересное) to each other?"

The man agreed (мужчина согласился) and said: "Sure, that sounds great (конечно, это звучит здорово). Let's meet again soon (давай встретимся снова) and talk more (поговорим больше) about our favorite books (о наших любимых книгах) and travels (и путешествиях)."

Так Ирина и the man (мужчина) exchanged contacts (обменялись контактами) и договорились meet again (встретиться снова), чтобы discuss (обсудить) books (книги) и, возможно, plan (запланировать) a trip together (совместное путешествие). This chance meeting (эта случайная встреча) led to a new friendship (привела к новой дружбе) and new adventures (и новым приключениям).

История 2

On a busy street (на оживлённой улице) в центре города, Алексей заметил a girl (девушку), которая стояла у витрины (window) магазина и внимательно смотрела на something (что-то) внутри. Он подошёл ближе (closer) и сказал (said): "Hi, is there anything (есть ли что-то) интересное в этом магазине?"

The girl (девушка) повернулась к нему и улыбнулась (smiled). "Yes, I'm looking at a beautiful dress (я смотрю на красивое платье), but I'm not sure (я не уверена), if I should buy it (покупать его или нет)."

Алексей взглянул на dress (платье) и сказал (said): "It looks amazing (выглядит потрясающе) on you. If you like it (если оно тебе нравится), you should definitely get it (определённо покупай)."

The girl (девушка) засмущалась (blushed) и ответила (replied): "Thank you for your advice (спасибо за совет). I think I'll take it (думаю, я его куплю)."

После этого они начали разговаривать (talking) о моде (fashion), покупках (shopping) и их любимых местах (favorite places) в городе. Оказалось, что у них много общего (a lot in common), и они решили (decided) встретиться снова (meet again) в следующую субботу (next Saturday).

В тот день (that day) они долго гуляли по городу (walked around the city), обсуждали (discussed) свои мечты (dreams) и планы на будущее (future plans). Это был день (it was a day), который они оба запомнили надолго (they would remember for a long time), и, возможно, это было начало (the beginning) чего-то большего (something more).

История 3

On a chilly autumn evening (в холодный осенний вечер), Марина вышла на прогулку по своему любимому парку (took a walk in her favorite park). The leaves (листья) were falling softly (мягко) around her, creating a beautiful carpet (прекрасный ковёр) of red and gold (красного и золотого). Она всегда любила (she always loved) это время года, когда воздух (when the air) был свежим (was fresh) и наполненным (filled) запахом осени (with the smell of autumn).

As she walked (пока она шла), Марина заметила (noticed) a small café (маленькое кафе) on the corner (на углу), которое раньше не видела (she had never seen before). The light (свет) inside was warm (был тёплым), и выглядело (and it looked) inviting (приветливым). She decided (она решила) to stop by (зайти) и выпить чашку кофе (have a cup of coffee).

Внутри кафе (inside the café), it was cozy (было уютно) и тихо (and quiet). There were a few people (несколько человек) sitting at tables (сидели за столиками), reading books (читали книги) or working on their laptops (работали на ноутбуках). Марина заказала (Marina ordered) a hot chocolate (горячий шоколад) и нашла свободное место (found a free spot) by the window (у окна).

As she sipped (когда она пила) her hot chocolate (свой горячий шоколад) и смотрела (and looked) out the window (в окно), a man (мужчина) подошел (approached) и спросил (asked): "Is this seat taken (это место занято)?"

Марина подняла голову (Marina looked up) и увидела (saw) a tall man (высокого мужчину) with a kind smile (с доброй улыбкой). "No, please, have a seat (нет, пожалуйста, садитесь)," – ответила она (she replied).

The man sat down (мужчина сел) и заказал кофе (and ordered a coffee). "I’m Alex (я Алекс)," – представился он (he introduced himself). "I come here often (я часто сюда прихожу) to read and relax (чтобы почитать и отдохнуть). It’s a nice little place (это приятное местечко), don’t you think (не правда ли)?"

Марина кивнула (Marina nodded). "Yes, it’s lovely (да, оно прекрасное). I’ve never been here before (я никогда здесь не была)."

They started talking (они начали разговаривать) about the café (о кафе), then about their favorite books (затем о своих любимых книгах) and movies (и фильмах). Алекс оказался интересным собеседником (Alex turned out to be an interesting conversationalist), с ним было легко общаться (he was easy to talk to).

As the evening went on (когда вечер продолжался), the conversation (разговор) turned more personal (стал более личным). Алекс рассказал (Alex told) Марине about his job (о своей работе), которая была связана с путешествиями (which involved travel). "I love traveling (я люблю путешествовать)," – сказал он (he said). "It’s always exciting (это всегда захватывающе) to see new places (видеть новые места) and meet new people (и знакомиться с новыми людьми)."

Марина тоже любила путешествовать (Marina also loved to travel), и они начали обсуждать (and they began discussing) their favorite destinations (свои любимые места). "I’ve always wanted to visit Japan (я всегда хотела посетить Японию)," – призналась Марина (Marina confessed). "The culture (культура) and history (и история) fascinate me (меня восхищают)."

Alex smiled (Алекс улыбнулся). "Japan is beautiful (Япония красивая), especially in the spring (особенно весной) when the cherry blossoms (когда цветут вишни) are in bloom (распускаются). You should definitely go (тебе обязательно нужно туда съездить)."

They continued talking (они продолжали разговаривать) late into the evening (до позднего вечера). The café was closing (кафе закрывалось), но ни один из них (but neither of them) хотел уходить (wanted to leave). Наконец, Алекс предложил (finally, Alex suggested): "How about we continue our conversation (как насчёт того, чтобы продолжить наш разговор) with a walk (во время прогулки)? The park (парк) is beautiful at night (прекрасен ночью)."

Марина согласилась (Marina agreed). Они вышли из кафе (they left the café) и отправились на прогулку (and started walking) по парку (through the park). The moonlight (лунный свет) отражался в озере (reflected in the lake), и тишина (and the silence) вокруг них была успокаивающей (around them was calming).

During the walk (во время прогулки), they shared stories (они делились историями) from their lives (из своей жизни), о своих друзьях (about their friends) and families (и семьях). They discovered (они обнаружили), что у них много общего (that they had a lot in common). Алекс предложил (Alex suggested) идти вместе в кино (to go to the movies together) в следующие выходные (next weekend), и Марина с радостью согласилась (and Marina happily agreed).

When they finally said goodnight (когда они наконец попрощались), Марина почувствовала (Marina felt), что эта встреча (that this meeting) была чем-то особенным (was something special). Она не могла перестать думать (she couldn’t stop thinking) об Алексее (about Alex) и их разговоре (and their conversation). That night (той ночью), она легла спать с улыбкой (she went to bed with a smile) на лице (on her face), зная (knowing), что этот вечер (that this evening) был началом (was the beginning) чего-то нового (of something new) и, возможно (and maybe), чего-то прекрасного (something wonderful).

История 4

It was a rainy day (дождливый день), and Анна сидела (was sitting) in a cozy café (уютном кафе) near her office (рядом с офисом). The sound of rain (звук дождя) tapping on the windows (стучащего по окнам) был успокаивающим (was calming), and the smell of fresh coffee (запах свежего кофе) filled the air (наполнял воздух). She была погружена (was engrossed) in a book (в книге), когда дверь открылась (when the door opened), and a man walked in (вошёл мужчина), shaking off the rain (стряхивая дождь) from his coat (со своего пальто).

The man looked around (мужчина огляделся) and spotted the only free table (и заметил единственный свободный столик) next to Анна. Он подошёл (he walked over) and smiled (улыбнулся): "Is this seat free (это место свободно)?"

Анна подняла глаза (Anna looked up) и заметила (and noticed) его теплую улыбку (his warm smile). "Yes, please, sit down (да, пожалуйста, садитесь)," – сказала она (she said), moving her bag (перемещая свою сумку) to make room (чтобы освободить место).

The man ordered a coffee (мужчина заказал кофе) and settled in (и устроился). "Rainy days like this (такие дождливые дни) are perfect for reading (идеальны для чтения), aren’t they (не так ли)?" he said, glancing at her book (взглянув на её книгу).

Анна улыбнулась (Anna smiled) и кивнула (and nodded). "Yes, they are (да, это так). There’s something special (есть что-то особенное) about the sound of rain (в звуке дождя) while you read (когда ты читаешь)."

They began to talk (они начали разговаривать) about books (о книгах), любимых авторах (favorite authors) and genres (и жанрах). It turned out (оказалось), that they shared (что у них совпадают) many literary interests (многие литературные интересы). As the conversation continued (пока разговор продолжался), Анна почувствовала (Anna felt) себя комфортно (comfortable) и расслабленно (and relaxed).

After a while (через некоторое время), the man introduced himself (мужчина представился): "My name is James (меня зовут Джеймс). I’m actually new in town (я новенький в этом городе). I just moved here (я только что переехал сюда) for work (ради работы)."

Анна улыбнулась (Anna smiled). "Welcome to the city (добро пожаловать в город), James. It’s always nice to meet (всегда приятно встретить) someone new (нового человека)."

They продолжали (continued) chatting for what felt like hours (болтать как будто часами), пока кафе (until the café) didn’t start closing (не начало закрываться). James glanced at his watch (Джеймс взглянул на свои часы) and сказал (said): "Wow, I didn’t realize (я не осознавал), we’ve been talking (мы болтаем) for so long (так долго)."

Анна посмотрела на часы (Anna looked at the clock) и удивилась (and was surprised), как быстро пролетело время (at how quickly time had passed). "It seems we lost track of time (кажется, мы потеряли счёт времени)," – сказала она с улыбкой (she said with a smile).

James предложил (James suggested): "Maybe we could continue our conversation (возможно, мы могли бы продолжить наш разговор) another time (в другой раз)? I’d love to hear more about your favorite books (мне бы хотелось услышать больше о твоих любимых книгах)."

Анна согласилась (Anna agreed). "That sounds like a great idea (это звучит как отличная идея). Here’s my number (вот мой номер). Feel free to call me (не стесняйся, позвони мне) whenever you’d like (когда захочешь)."

James взял номер (took the number) и улыбнулся (and smiled): "I will definitely do that (я обязательно это сделаю). It was really nice meeting you (мне было очень приятно познакомиться с тобой), Анна."

Они попрощались (they said their goodbyes) и разошлись (and went their separate ways), each with a smile (каждый с улыбкой) on their face (на лице). Анна шла домой (Anna walked home), чувствуя (feeling), что этот дождливый день (that this rainy day) принёс ей нечто особенное (had brought her something special) – новую встречу (a new encounter) и, возможно (and perhaps), начало новой дружбы (the beginning of a new friendship).

История 5

The sun was setting (солнце садилось) as Виктор сидел (sat) on the bench (на скамейке) in their favorite park (в их любимом парке), waiting for his best friend (ожидая своего лучшего друга), Антона. They had spent countless hours (они провели бесчисленные часы) here together (здесь вместе), laughing (смеясь), talking (разговаривая), and sharing their dreams (и делясь своими мечтами). But today was different (но сегодня было иначе). Today was their last day (сегодня был их последний день) together before Антон would move (вместе перед тем, как Антон переедет) to another country (в другую страну).

Антон подошел к скамейке (Anton approached the bench), carrying two cups of coffee (с двумя чашками кофе) from their usual café (из их обычного кафе). He handed one (он подал одну) to Виктор (to Viktor) and sat down (и сел). For a moment (на мгновение), neither of them spoke (ни один из них не говорил), просто смотрели (just looking) at the golden sky (на золотое небо) in silence (в тишине).

Finally, Антон вздохнул (Anton sighed) and broke the silence (и нарушил тишину): "It’s hard to believe (трудно поверить), that this is really happening (что это действительно происходит). I never thought (я никогда не думал), I’d be leaving (что я уеду) this soon (так скоро)."

Виктор кивнул (Viktor nodded), trying to hide the sadness (пытаясь скрыть грусть) in his voice (в своём голосе). "Yeah, it’s going to be strange (да, будет странно) not having you around (без тебя рядом). We’ve been through so much (мы прошли через многое) together over the years (вместе за эти годы)."

Антон smiled (Антон улыбнулся) slightly (слегка), remembering (вспоминая) all the good times (все хорошие моменты) they had shared (которые они разделили). "But you know (но ты знаешь), this isn’t goodbye forever (это не прощание навсегда). We’ll stay in touch (мы будем на связи), and I’ll come back (и я вернусь) to visit (в гости). And, of course (и, конечно), you have to visit me (ты должен навестить меня) too."

Виктор laughed (Виктор засмеялся), though it was bittersweet (хотя это было с горьковатым привкусом). "Yeah, I’ll definitely visit (да, я обязательно навещу). Maybe you can show me (может быть, ты покажешь мне) around your new city (свой новый город) and all the cool places (и все крутые места) you discover (которые ты откроешь)."

Антон улыбнулся шире (Anton smiled wider). "That sounds like a plan (это звучит как план). We can explore new places (мы можем исследовать новые места) together (вместе), just like we always did (как мы всегда делали) here."

They sat in silence (они сидели в тишине) for a few more minutes (ещё несколько минут), sipping their coffee (попивая свой кофе), and watching the sky (и глядя на небо), as the sun dipped below the horizon (как солнце опускалось за горизонт). The moment was peaceful (момент был мирным), but there was an unspoken sadness (но была невыраженная грусть) between them (между ними).

Finally, Антон glanced at his watch (наконец, Антон взглянул на свои часы) and sighed (и вздохнул): "I should probably get going (мне, наверное, пора идти). I still have some packing to do (у меня ещё есть кое-что, чтобы упаковать), and my flight (и мой рейс) is early tomorrow (утром завтра)."

Виктор кивнул (Viktor nodded), feeling a lump (чувствуя комок) forming in his throat (в горле). They both stood up (они оба встали), and Виктор pulled Антона (Viktor pulled Anton) into a tight hug (в крепкие объятия). "Take care of yourself (береги себя), Антон. I’m really going to miss you (я буду очень скучать по тебе)."

Антон держал Виктора (Anton held Viktor) tightly (крепко), not wanting to let go (не желая отпускать). "I’ll miss you too (я тоже буду скучать). But this isn’t the end (но это не конец). It’s just a new chapter (это просто новая глава) for both of us (для нас обоих)."

Они наконец отпустили друг друга (they finally let go of each other), and Антон начал уходить (Anton started to walk away), but then he turned back (но потом он обернулся). "Hey, Виктор. Remember (эй, Виктор. Помни), no matter how far (не важно, как далеко) apart we are (мы будем друг от друга), you’ll always be my best friend (ты всегда будешь моим лучшим другом)."

Виктор улыбнулся (Viktor smiled), хотя его глаза были влажными (though his eyes were wet). "Same here (то же самое здесь), Антон. Always (всегда)."

Антон развернулся и пошёл по дорожке (Anton turned and walked down the path), а Виктор стоял (and Viktor stood), смотря на него (watching him), пока он не исчез из виду (until he was out of sight). В тот момент (in that moment), Виктор понял (Viktor realized), что хотя их пути (that although their paths) теперь расходятся (were now diverging), их дружба (their friendship) была настолько крепка (was strong enough), чтобы выдержать любое расстояние (to withstand any distance).

Bepul matn qismi tugad.

Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
24 avgust 2024
Yozilgan sana:
2024
Hajm:
80 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Yuklab olish formati:

Ushbu kitob bilan o'qiladi

Muallifning boshqa kitoblari