Хорошая книга. Очень нравится книги этого автора. Все книги перечитываю по несколько раз и эта не исключение. Нету сильной итриги, которую я так не люблю. Но и не приторно сладко. Все в меру.
Я ещё даже не успела добраться до сюжета, автору явно не помешает человек для вычитки текста. Ошибок орфографических и пунктуационных, к которым все так любят придираться нет, но есть моменты из-за которых лично мне тяжело читать.
"благо радовало то, что автобус шел до конечной остановки, как раз то, что мне было нужно". Любой автобус идёт до конечной остановки, у него их даже две. Суть ведь, что героине нужно ехать прямо до самой конечной, идея понятна, но формулировка страдает.
"переставляла разъезжающие ноги". Разъезжающие на автобусах?
"не могла оставить бабушку, переживала о ее здоровье, а та поболе некоторых будет" поболе это разговорный вариант «побольше», причем по количеству. Слово употреблено неверно.
И так далее и тому подобное.
Dialice Neko Ох, я тоже прочла уже 4 книги и везде такой бредовый текст. Ужасно сложно читать, когда в одном предложении стоят слова разного времени, падежей или значения. Иногда прямо противоположные. А иногда просто незнание как должно писаться слова в данном контексте. "я итак уже это сделала" - пишется раздельно "я и так уже это сделала". И так постоянно. Автор просто не в курсе правил русского языка.
Увлекательное чтение где-нибудь на отдыхе)) Ничего очень страшного, после чего бы Вы не смогли заснуть или заходить в темную комнату. Словосочетания типа «шибко спешащих» вообще за гранью.. Так разговаривала ещё моя бабушка, а мне, пардон, 50 лет..
Ника, «шибко спешащих» это нормально. С юмором. Юмор – хорошо. А вот некоторые авторы пишут «скучала за ним» – вот это кошмар.
Izoh qoldiring
«Ведьма на задании. Выжить любой ценой» kitobiga sharhlar