Эту книгу я прочитала первой из всех книг Джудит Макнот. Дело было лет 15 назад, тогда она называлась просто «уитни, любимая». Много лет хотела ее перечитать, так как осталась в памяти как прекрасный образец любовной лирики. Причем без крайностей, которыми к сожалению « грешат» многие писатели этого жанра. То есть у этого автора отсутствуют слишком невнятные героини, черезчур мерзкие главные герои мужского пола, так же что немаловажно для меня, нет тошнотворных любовных сцен с преобладанием тонкостей эротического характера… Все книги Д.Макнот перечитала, но эту книгу перечитываю уже неоднократно. И каждый раз с интересом. Для тех, кто хочет « разгрузить» мозг, а так же посмотреть на живых героев с интересными характерами – рекомендую для прочтения!
Hajm 680 sahifalar
1985 yil
Укрощение любовью, или Уитни
Kitob haqida
Гордую красавицу Уитни Стоун отправили во Францию, дабы избавить от полудетского увлечения привлекательным, но небогатым повесой и подготовить к браку с более подходящим женихом.
Однако судьба оказалась много сильнее и подарила девушке встречу с Клейтоном Уэстморлендом – мужчиной, обладающим пламенной душой авантюриста и редким обаянием…
Так, почти случайно, началась история опасных тайн, загадочных приключений и преданной любви.
Очень люблю романы Джудит Макнот. Особенно серию Уэстморленды! Увлекает с самого начала и не отпускает до конца
Это моя одна из любимых книг перечитала уже много раз!!!Дж.Макнот ас в исторических романах…Советую всем!!!
это моя первая книга. перечитала уже раз четвертый, хоть и знаешь уже всё наизусть, всё каждый раз плачу. жаль что книги Дж.Макнот не экранизируют
Читала с замиранием, оторваться очень сложно. Всем советую!
Izoh qoldiring
Обернувшись, Уитни потянулась за полотенцем. С лица сбежала краска. Ноги задрожали, и она, пошатнувшись, едва не упала при виде мрачного, неулыбающегося, но от этого не менее красивого лица мужа, который молча продолжал вытирать ее. Уитни, онемев, в состоянии полного паралича, застыла на месте, не в силах ни пошевелиться, ни заговорить.Клейтон начал промокать полотенцем влагу на бедрах и животе, и Уитни смутно ощутила, что его руки чуть задержались, но он и не думал ласкать ее. Уитни отчаянно пыталась сообразить, что происходит. Клейтон здесь и больше не сердится на нее, но продолжает молчать. И даже не улыбнется. И дотрагивается до нее не властно, как муж… а… униженно… как слуга!Комок слез подступил к горлу, не давая дышать. Герцог стал ее горничной, желая показать, что пришел с повинной, пытаясь показать, как принижен и жалок.Клейтон осторожно усадил Уитни на стул у самой ванны, не глядя на жену, опустился на колено и начал промокать полотенцем капли, все еще оставшиеся на ногах.— Клейтон, — прерывисто прошептала она, — о, пожалуйста…Но Клейтон, не обращая внимания на мольбы, пробормотал искаженным, полным боли голосом:— Если мне когда-нибудь придет в голову, будто ты решила снова покинуть меня, какими бы вескими ни были при этом причины, я велю запереть тебя в твоей комнате и заколотить двери, да поможет мне Бог!— А ты останешься вместе со мной в этой комнате? — дрожащим голосом спросила Уитни.Клейтон поднял ее изящную ножку, нежно Приложил к щеке и поцеловал.— Да, — шепнул он и, встав, подошел к гардеробу.Вынув оттуда синий шелковый халат, он вновь направился к жене. Уитни просунула руки в рукава и стояла, как кукла, пока Клейтон завязывал пояс халата. Не говоря ни слова, он подхватил ее на руки и понес к низкому столику, где стоял поднос с ужином. Опустившись в кресло, он усадил жену себе на колени и снял крышку с первого блюда. Уитни поняла, что он хочет собственноручно кормить ее. Нет, этого она не вынесет!— Не надо, — тихо запротестовала она, обнимая мужа и пряча лицо у него на груди. — Прошу тебя, не делай этого! Просто поговори со мной! Пожалуйста, поговори!— Не могу, — выдохнул Клейтон, задыхаясь. — Не могу найти слов.Мучительная тоска в его голосе была такой безнадежной, что у Уитни из глаз брызнули слезы.— Зато я могу, — захлебываясь слезами, выдавила она. — Ты сам научил меня им: я люблю тебя. Я люблю тебя.Клейтон провел пальцами по роскошным каштаново-рыжеватым прядям и бережно взял в ладони прекрасное лицо.— Я люблю тебя, — отозвался он хрипло. — Боже! Как я люблю тебя!
и– Но если я правильно понял, вы писали его светлости, что повредили левое колено. Однако на подушках лежит правая нога.
– Ах это, – поспешно пробормотала она. – Мы подперли правую ногу, чтобы она не задевала левую.
– Ваша сообразительность выше всяких похвал, дорогая, – хмыкнул доктор Уитком.
– Позвольте мне перечислить все преступления, которые я совершил против вас, Уитни, – невозмутимо начал он. – Я настолько бессердечен, что спас вашего отца от долговой тюрьмы, заплатив все его долги. Я настолько эгоистичен, что оставался в стороне, наблюдая, как вы флиртуете с Севарином; так высокомерен, что позволил вам сидеть рядом с ним на этом проклятом пикнике и издеваться надо мной, хотя мой рот еще горел от ваших поцелуев. Почему я делал все это? Я, такой жестокий подлец, хочу дать вам свое имя, недоступное для других, самое высокое положение в обществе и беззаботную, счастливую, полную роскоши жизнь. И за все это, по вашему мнению, я достоин лишь ненависти и презрения?
Из раскаявшихся повес выходят самые лучшие мужья.
- Насколько мне известно, у лорда Джилберта связи в самых высоких кругах, и его мнение имеет большой вес среди сильных мира сего.
- Если лорд Джилберт желает и впредь поддерживать свое влияние в этих кругах, он не может позволить себе нажить такого врага, как я; с риском показаться нескромным, Мартин, могу сказать лишь, что я один из этих сильных мира сего.
Izohlar
16