Hajm 171 sahifa
1995 yil
Kitob haqida
Хорхе Луис Борхес – один из самых известных писателей ХХ века, во многом определивший облик современной литературы. Тексты Борхеса, будь то художественная проза, поэзия или размышления, представляют собой своеобразную интеллектуальную игру – они полны тайн и фантастических образов, чьи истоки следует искать в литературах и культурах прошлого.
В настоящее издание полностью вошел авторский сборник «Алеф», собрание вымышленных историй, которое принесло аргентинскому писателю мировую известность.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.
Хочу сказать по поводу оформления этой книги, касательно рассказа «Дом Астерия». Я не знаю, какое оформление в бумажной книге, потому что издательского макета здесь на ЛитРес нет. Но что по поводу электронной: о чём думал редактор, когда в эпиграфе над именем Астерия поставил сноску, в которой рассказал, кто такой есть сам Астерий. Ещё две сноски намекают нам о нём. Суть этого рассказа заключается в том, что мы должны понять, кто главный герой только в конце. Это всё равно, что в детективе при знакомстве одного из героев, редактор укажет напротив его имени сноску, где напишет, что он убийца. Смысл читать сноски в «Доме Астерия» имеет только после его прочтения. Мне по крайней мере повезло, я читал «Алеф» до выхода на Литрес. В любом случае я советую, тем кто захочет читать данную книгу: не обращайте никакого внимания на сноски в рассказе «Дом Астерия».
Один из лучших сборников аргентинского писателя, мастера короткого жанра, библиотекаря и энциклопедиста, знатока мировой литературы, в рассказах которого как в капле отражается целый мир. Рассказы интересны тем, что их можно читать как беллетристику, увлекательную и захватывающую, а можно искать и находить аллюзии, отражения, переклички с другими авторами. Чтение не на один раз, так что хорошо, что теперь и в электронном гаджете можно носить с собой концентрат литературы, а не таскать увесистые тома с книжной полки.
Ура! Снова переиздают Борхеса!
Это замечательный автор. Читаю и перечитываю его время от времени на протяжении многих лет. Он заставил меня влюбиться в жанр коротких рассказов.
Мария К, Чехова почитайте
Книга на любителя. Точнее, на любителя Борхеса.
Не верьте представленным здесь восторженным отзывам о, якобы, легкочитаемом романе – о романтичной истории неких героев, судьба которых так взолновала читателей. Я после прочтения книги вновь вернулся к этим отзывам на ЛитРес и точно могу сказать, что бОльшая их часть написана совершенно не к этой книге! Поэтому уточняю: я пишу о сборнике Х. Л. Борхеса «Алеф».
Во-первых, это не роман, а сборник рассказов или эссе, основанных на множестве мировых литературных первоисточников. При этом нелитературоведу скорее всего не понять, что где-то по ходу текста идёт отсыл к каким-то другим классическим произведениям мировой литературы. Поэтому переводчик постоянно вклинивается в текст поясняющими сносками. Лёгкого чтения при этом точно не происходит. «Обогащения» себя цитатами из в основном незнакомых памятников литературы у меня не случилось.
В этом сборнике рассказов (а ни в каком ни романе!) нет тех сквозных через всю книгу главных героев, о судьбе которых переживают авторы странных отзывов якобы об этой книге.
Сюжеты и смысл рассказов можно уместить в пару абзацев. Или в одну строчку типа: «пришёл, увидел, победил». Но автор берёт какой-то известный исторический или мифологический сюжет, растягивает и тасует его по принципам изложения альтернативной истории с опорой на упомянутые литературные или исторические источники. Вот, мол, как оказывается «на самом деле» из-за чего и почему произошло то-то и то-то. Пришла такая мысль, что если бы была проверка произведения на плагиат, то автору наверно пришлось бы долго доказывать уместность этих цитат без кавычек в тексте, которые вскрывает для нас переводчик как некие подводные камни.
Я не любитель фантазий альтернативной истории. А тем более фантазий вокруг малозначимых, незнакомых и порой изначально тоже выдуманных событий.
Оценивать звёздами книгу не берусь, так как не считаю это в своей компетенции. Не моё дело судить о ней: хорошая она или нет. Как не стал бы оценивать докторскую диссертацию по неведомой мне науке.
Какое осталось впечатление о книге?
Автор многократно настаивает на средоточении всего мира, всего множества миров, всех повторяющихся событий всех времён в каком-то одном месте или даже в предмете. То же и с мыслями авторов всех времён и народов. Отсюда и множество использованных цитат от древности до современных автору. А что будет, если все мысли, все цитаты тоже разместятся в одном месте на одном листе? Они сплошь зачернят его и будет тот самый «чёрный квадрат». Сколько ни силься прочесть и распознать в нём какую-либо мудрость, будешь мучиться разве что мыслями в собственной голове. А голова, как известно, предмет тёмный и исследованию не подлежит (тоже цитата. Улыбочка).
Его книги однозначно не проходные. Так красиво закручено. но и слегка запутано,из-за чего не совсем понятны некоторые итоговые сюжетные линии). Это потрясающе.
Жизнь Бессмертного пуста; кроме человека, все живые существа бессмертны, ибо не знают о смерти; а чувствовать себя Бессмертным – божественно, ужасно, непостижимо уму.
Смерть (или память о смерти) наполняет людей возвышенными чувствами и делает жизнь ценной. Ощущая себя существами недолговечными, люди и ведут себя соответственно;
Предвидя, что в конце времен случится множество бед и несчастий, он в первый же день творения начертал магическую формулу, способную отвратить все эти беды. Он начертал ее таким образом, чтобы она дошла до самых отдаленных поколений и чтобы никакая случайность не смогла ее исказить. Никому не ведомо, где и ка
Поступки умалишенных, – сказал Фарадж, – превосходят воображение разумного человека.
Перевод с испанского Бориса Дубина, Кирилла Корконосенко, Валентины Кулагиной-Ярцевой, Евгении Лысенко, Владимира Правосудова, Абрама Рейтблата, Людмилы Синянской, Юрия Стефанова
Izohlar, 76 izohlar76