Hajm 320 sahifalar
1948 yil
Русский дневник
Kitob haqida
«Русский дневник» лауреата Пулитцеровской премии писателя Джона Стейнбека и известного военного фотографа Роберта Капы – это классика репортажа и путевых заметок. Сорокадневная поездка двух мастеров по Советскому Союзу в 1947 году была экспедицией любопытных. Капа и Стейнбек «хотели запечатлеть все, на что упадет глаз, и соорудить из наблюдений и размышлений некую структуру, которая послужила бы моделью наблюдаемой реальности». Структура, которую они выбрали для своей книги – а на самом деле доминирующая метафора «Русского дневника», – это портрет Советского Союза. Портрет в рамке. Они увидели и с неравнодушием запечатлели на бумаге и на пленке то, что Стейнбек назвал «большой другой стороной – частной жизнью русских людей». «Русский дневник» и поныне остается замечательным мемуарным и уникальным историческим документом.
Замечательная книга. Впервые большинству населения СССР она стала известна во времена перестройки, будучи напечатанной в так называемых «толстых журналов». Но это было без фотографий. Сейчас есть возможность прочесть полный вариант. Хотя Стейнбек описывает то что он видел (или то, что ему разрешили посмотреть) 70 лет назад и в СССР, весьма интересно сравнить, что изменилось в современной России. Я бы рекомендовал пропустить все предисловия в начале книги, а прочесть сначала сам текст, а потом можно и предисловия.
А редактура вообще не предусмотрена в этом «издании»??? У вас абзацы повторяются через страницу! И это не единичный случай! В одной только первой главе ( самого дневника) это произошло как минимум 5 раз. И перевод -это в школьники переводили? Русский совсем не родной. Ок, на художественность перевода нет и намека, но предложения могут быть хоть как-то согласованы? Стыдно!!
Очень интересная книга. Не сразу решилась на покупку, но не жалею. Стейнбек мне знаком по художественным книгам, но здесь он приятный, открытый и доброжелательный наблюдатель. Удивительно, как многое перекликается, казалось бы 47 год! Написано с юмором, очень образно, эмоционально и живо! Описаны посещение Москвы, Киева и украинского колхоза, Сталинграда и Тбилиси. Повторяющиеся абзацы, думаю, ошибка верстки цифрового издания с печатного. А вот что жаль, что оказалось совсем мало фотографий. Понимаю печаль Капы. Эти двое могли бы создать очень яркий, самобытный и добрый портрет советских людей, если бы им постоянно не мешали. Да, это довольно поверхностное описание, без анализа, но оно тем и интересно, взглядами людей разных культур. А иногда очень, очень даже полезно посмотреть на себя со стороны.
Честно говоря, никогда не слышала раньше об этой книге и не искала ничего подобного. Но вот случайно увидела в новинках и зачиталась :) Предисловий действительно слишком много на мой взгляд, поэтому не дочитала их до конца. Сама книга увлекла, был интересен свежий взгляд со стороны. Читается легко и с интересом.
Честная книга про Россию, точнее Советский Союз. Читаешь и переносишься в то время, сразу всплывают картинка из наших фильмов, рассказы от бабушек… конечно не на столько глубокая, но между строк так легко уловить наш менталитет. Буду советовать своим иностранным друзьям.
Человек, который не в состоянии делать свое дело, обычно ненавидит причину, мешающую ему.
Нам кажется, что одним из самых глубоких различий между русскими и американцами является отношение к своим правительствам. Русских учат, воспитывают и поощряют в том, чтобы они верили, что их правительство хорошее, что оно во всём безупречно, что их обязанность ― помогать ему двигаться вперёд и поддерживать во всех отношениях.
В отличие от них американцы и британцы остро чувствуют, что любое правительство в какой-то мере опасно, что правительство должно играть в обществе как можно меньшую роль и что любое усиление власти правительства ― плохо, что за существующим правительством надо постоянно следить, следить и критиковать, чтобы оно всегда было деятельным и решительным.
Они очень строги и возвышенны, эти грузинские писатели, и очень трудно сказать им, что хоть Сталин и может считать писателя инженером человеческих душ, в Америке писатель не считается инженером чего бы то ни было, его вообще еле терпят, и даже после того, как он умирает, работы его тихонечко откладывают, чтобы они полежали еще лет двадцать пять.
Ни в чем другом так не проявляется разница между американцами и советскими людьми, как в их отношении ― не только к писателям, но и писателей к своей системе. Ведь в Советском Союзе работа писателя заключается в том, чтобы поддерживать, прославлять, объяснять и способствовать продвижению вперед советской системы. А в Америке и в Англии хороший писатель является сторожевым псом общества. Его задача ― высмеивать общественную глупость, вести наступление на несправедливость, клеймить ошибки общества. По этой причине в Америке ни общество, ни правительство не очень-то писателям благоволят. У них совершенно противоположный подход к литературе. Но следует сказать, что во времена великих русских писателей ― Толстого, Достоевского, Тургенева, Чехова и раннего Горького ― это относилось и к России. И только время способно показать, может ли политика «инженеров человеческих душ» в отношении писателей дать такую же великую литературу, как и политика «сторожевых псов общества». Пока что, надо признать, «инженерная школа» не дала большой литературы.
...иностранцам очень трудно получить здесь водительские права. Один корреспондент, сдавшись здесь на права, "срезался" на вопросе: "Чего не должно быть на автомобиле?" Он знал множество предметов, которых не должно быть на автомобиле, и, подумав, выбрал один из них, но не угадал. Правильный ответ звучал так: "Грязи"...
Где бы мы ни были ― в России, в Москве, на Украине, в Сталинграде, магическое слово «Грузия» возникало постоянно. Люди, которые ни разу там не были и которые, возможно, и не смогли бы туда поехать, говорили о Грузии с восхищением и страстным желанием туда попасть. Они говорили о грузинах как о суперменах, как о знаменитых выпивохах, известных танцорах, прекрасных музыкантах, работниках и любовниках. И говорили они об этом месте на Кавказе у Черного моря просто как о втором рае. Мы стали верить, что большинство русских надеются, что если они проживут всю жизнь в честности и добродетели, то когда умрут, попадут не в рай, а в Грузию ― с прекрасным климатом, богатой землей и маленьким собственным океанчиком.
Izohlar, 113 izohlar113