«Долгий путь вниз» kitobiga sharhlar

У мальчика Уилла убивают старшего брата уличные бандиты. В районе, где они живут такое происходит сплошь и рядом, а потому есть определённые правила выживания: не реветь, не доносить и отомстить. Мальчик знает, кто убийца, берёт револьвер, идёт домой к убийце садится в лифт, но доехать никак не может. Потому что лифт останавливается на каждом этаже и заходят туда люди, которых мальчик когда-то знал, его родные и близкие. Вот только их так же, как и старшего брата, когда-то убили на улице. Но теперь они кажутся реальными. Они пришли, чтобы напомнить мальчику о себе, о своих историях, чтобы мальчик принял взвешенное решение и не допустил ошибки.

Совершенно не ожидала, что книга так понравится. Обычно сюжеты про уличные банды и перестрелки не читаю, но здесь очень интересная концепция. Фокус именно на пострадавших, на жертвах этого мира.

Герои рассказывают, что вот, например, один из них просто сходил в магазин за лекарством для мамы, а там его убили. Или девочка играла на детской площадке, а потом там началась бандитская перестрелка, и её убила случайная пуля. Или мужчина по глупости перешёл не тому дорогу и тоже не выжил. От этого всего становится жутко. И грустно от того, скольких близких людей Уилл уже потерял за свою жизнь. Он прекрасно понимает, что в том мире, где он живёт, трагедиям и дальше не будет конца. И единственный способ выжить - стать непоколебимым, защищать то, что тебе дорого и мстить, если тебя этого лишили. Но вот готов ли он к этому морально? Пока едет лифт, и призраки прошлого напоминают ему о себе, у Уилла есть время подумать.

Книга совсем коротенькая, написана в эдакой свободной стихотворной форме, когда текст идёт столбиком и без рифмы, от чего читается буквально за час. Но мне кажется, автору при этом удалось передать всю трагичность ситуации. Книгу могу посоветовать к прочтению, мне кажется, это очень достойный образец социальной подростковой литературы.

Отзыв с Лайвлиба.

При чтении «Долгого пути вниз» вспомнилась шутейка из Интернета: мем, не мем, картинка с забавной надписью. В общем, на картинке Пушкин с дуэльным пистолетом в руках, целится. А над ним написано: «Как и положено настоящему черному пацану, Пушкин нигде не работал, писал тексты и погиб в перестрелке». Как всегда в случае таких вот как бы афоризмов, все чуток не так. Пушкин некоторое время все-таки работал. Но да, тексты писал, а дуэль можно назвать перестрелкой. Но все равно - смешно. А ассоциация пусть и индивидуальная (ну, не все же, кто прочитал «Долгий пути вниз» Джейсона Рейнольдса, видели, скажем так, данный мемас), но вполне закономерная. Потому что тут и черные пацаны с особенностями их жизни на районе (в том числе и с нежеланием работать), и тексты, и перестрелки (много). Сам сюжет проще не бывает. Суровая жизненная ситуация. Брат главного героя - Шон - погибает от шальной пули, когда просто возвращался домой из магазина. Главный герой - Уилл - на следующее утро решает отомстить. Берет пистолет, засовывает его за пояс и отправляется на улицу. Живет он в многоэтажном доме, потому надо спуститься на лифте. И вот неожиданный поворот событий: на каждом этаже в лифт заходит по призраку (Бак, Дэни, дядя Марк, папа Майки, парень по кличке Фрик и сам Шон, что, конечно, уже и не удивляет). Они рассказывают свои истории с простой моралью: в законах улицы нет ничего хорошего, ведь они умерли именно потому, что все вокруг им следуют. Главная интрига: поймет ли это главный герой? Но вот что сразу становится ясно - по дороге вниз ему явно придется несладко. Книга вызвала в США невиданный резонанс. Такой букет премий, который мало кому даже в самых сладких снах снился. Через несколько лет после выхода «Долгого пути вниз» появился основанный на нем графический роман, что, конечно, признак невиданной популярности. Разве что экранизации не подоспело, но это в принципе понятно - адаптировать для кино книжку Джейсона Рейнольдса весьма затруднительно. Столь феноменальному успеху есть вполне логичное объяснение. Во-первых, сам Джейсон Рейнольдс хорошо понимает, о чем пишет. Знаком он с законами улиц не понаслышке. В девятнадцатилетнем возрасте потерял друга, его, как, думаю, вы уже догадались, убили; ему, в частности, в послесловии Рейнольдс и посвятил свою книгу. Тяжесть утраты, гнев, желание отомстить - все это автор прочувствовал на себе. Во-вторых, тяжелая жизнь негритянских кварталов, царящая в них атмосфера постоянного насилия уже давно находятся в фокусе пристального интереса американского общества. Для граждан США это более чем актуальная тема, чего мы, жители совсем другой страны с совсем другой историей и совсем другими проблемами, вряд ли можем до конца прочувствовать. Хотя проблемы, который подняты в «Долгом пути вниз», в целом универсальны, специфичен сам материал. В-третьих, «Долгий путь вниз» необычно написан. Это вам не роман и не повесть, это самая настоящая поэма. Рифм вы тут, правда, не найдете, перед нами верлибр в чистом виде. И, кстати, легко представить, что данный текст мог бы начитать какой-нибудь рэппер, что вполне закономерно, учитывая тематику. Да, вспоминая все того же Пушкина, книгу Джейсона Рейнольдса вполне можно назвать романом в стихах. Стремительным романом в стихах, так как его вполне реально прочитать за пару часов (а то и быстрей). И именно так и стоит, чтобы полностью погрузиться в переживания главного героя. Это роман-вдох, роман-крик, роман-гнев. В данном случае форма действительно выбрана не выпендрежа ради, она служит замыслу, теме, эмоциям, заложенным в тексте. Правдивость, актуальность, новаторство - вот слагаемые успеха «Долгого пути вниз» за океаном. Если выкинуть актуальность, остальные два компонента прекрасно работают на территории любой культуры. Правдивость чувствуется в том, как автор развертывает сюжет, строит диалоги главного героя не только с призраками, но и с самим собой (да, можно считать, что и разговор с призраками - всего лишь метафора сложного внутреннего выбора). Новаторство формы неминуемо хотя бы заинтересует потенциального читателя. Да, это как раз тот случай, когда книгу надо читать исключительно в бумажном виде: текст напечатан на специфическом фоне под кирпичную стену, верстка играет значение, расположение строк на странице передает эмоции главного героя (фрагменты текста находятся то вверху, то внизу, порой четко по середине, на отдельную страницу может быть вынесено всего одно слова, межстрочный интервал порой дает ощущение смысловых пауз и прочее в том же духе). Ладно, можно, конечно, читать и в электронке, но тогда это должны быть именно сканы разворотов. Правда, при переводе возникает сложность с передачей соответствующего жаргона. Уличного сленга, судя по всему, в оригинале предостаточно, нельзя сказать, что в русском издании вы что-то такое заметите. Конечно, всегда можно начать дискуссию о том, как переводить стихи с одного языка на другой, как сохранить не только ритмику, но и смысл, насколько буквально надо его переносить из другой лингвистической и культурной системы. Дискуссия эта давняя, но даже сторонники буквалистского подхода неминуемо упираются в то, что некоторые выражения и речевые обороты просто не имеют нормального эквивалента в другом языке. Так что, возможно, хорошо, что переводчица С. Алукард в данном случае не попыталась сленг либо русифицировать, либо снабдить книжку развернутыми комментариями, так как блатная феня и примечания, которые тормозили бы чтение, явно не пошли бы на пользу. Да, понятно, что в итоге мы получаем скорее вариацию по мотивам, но это обычная ситуация с поэзией, с этим остается только смириться. Хотя вот билингвистическое издание было бы неплохим выходом, чтобы, по крайней мере, у знающих английский появилась возможность сопоставить оригинал и перевод и заметить всяческие нюансы и смысловые тонкости. В любом случае с нами остаются основные идеи текста. А что касается призраков... Пришли ли они и впрямь к главному герою? Или это его галлюцинация? А может быть автор использовал вот такую вот метафору внутреннего монолога? На самом-то деле это и неважно. Ведь книжка Джейсона Рейнольдса вовсе не про мертвецов, а про живых.

Отзыв с Лайвлиба.

Имя Джейсона Рейнольдса хорошо известен зарубежному читателя, но пока он малоизвестен российскому читателю. 37-летний американский писатель и поэт пишет свои произведения для молодежи и учащихся средних классов. Джейсон Рейнольдса лауреат и победитель многих зарубежных литературных премий за свои произведения. Заниматься поэзией он начал раньше, чем прозой. На написание собственных стихов Джейсона Рейнольдса в девять лет вдохновила рэп-музыка. Он не перестает писать стихи, издает несколько поэтических сборников, но параллельно работает над прозой. В 2014 году выходит его дебютный роман «When I Was The Greatest», который приносит ему популярность, признание критиков и читателей, и первые литературные награды. В следующие четыре года он много пишет и сейчас в библиографии Джейсона Рейнольдса 14 произведений. В 2018 году на русский язык был переведен его графический роман "Человек-Паук. Майлз Моралес".

Роман «Долгий путь вниз» («LONG WAY DOWN») был написан в 2017 году и в 2020 году он вышел на русском языке в издательстве АСТ в серии «MustRead – прочесть всем!». Первое, на что обращаешь внимание в книге – это оформление текста. «Долгий путь вниз» - это роман в стихах. В книге Джейсон Рейнольдс соединяет линейность рассказа истории главного героя, характерную для прозы, а ритм и стихотворная форма позволяет ему передать многоголосие, звучащее в тексте и в самой истории. «Долгий путь вниз» - это большой нарратив, сжатый до стихотворной формы. Большой нарратив здесь представлен одним моментом из жизни подростка. Но во время чтения романа становится понятно, что через частную историю Джейсон Рейнольдс рассказывает и показывает читателю боль и трагедию не одного поколения, живущих по законам улицы.

Шон, брат 15-летнего подростка Уилла погибает в перестрелке между уличными бандами. С этого начинается роман и через эту трагедию в жизни одного подростка он показывает цепочку насилия, которая окружает подростка. Он живет в мире, в котором еще до него, существовали правила:

«Правила

№ 1: Плач Никогда, несмотря ни на что, не реви.

№ 2: Донос

Никогда, несмотря ни на что, не стучи.

№ 3: Месть

Если того, кого ты любишь, убили, найди того, кто убил, и убей его сам. Кто придумал эти правила Конечно, это не

брат, не его друзья, не папа, не мама, не парни с района, не шпана и не шлюхи

и, определенно, не я.

Еще кое-что о правилах Их нельзя нарушать, они сами для нарушителей, следу им.»

И Уилл понимает, что нарушить эти правила, значит предать брата. Он находит пистолет и спускается вниз на лифте с восьмого этажа. У него есть план – отомстить за смерть брата. В этом самом лифте происходит его «долгий путь вниз». Спуск на лифте с восьмого этажа у подростка занимает не больше минуты. И писатель ведет четкий хронометраж времени с того момента, как он заходит в лиф и до момента выхода из него. Но этот путь показался ему очень длинным.

В своем романе Джейсон Рейнольдс показывает реальную картину насилия на улицах американских городов, он описывает чувства, которые испытывает герой, его переживания от смерти брата, переносит читателя на место событий и с документальной достоверностью изображает, что происходит в этот момент. Но в эту пугающую реальность, которая окружает подростка, писатель вписывает мистический элемент. В кабинку к Уиллу на каждом этаже заходят люди, которых он знает, но, которые давно умерли. Оте главного героя, его дядя, лучший друг, девушка, которую он любил в школе и сам брат – все они погибли в уличных перестрелках. Они – призраки прошлого, у каждого из них своя история и Уилл слушает их. Роман «Долгий путь вниз» - это произведение о выборе и его последствиях. И, после услышанных историй от призраков, Уиллу предстоит сделать свой выбор: продолжить цепь смертей и следовать негласным правилам улицы или отступить от правил. У романа открытый финал и в конце подросток стоит перед дверьми лифта первого этажа. Писатель не дает читателю готового ответа, что дальше произойдет с главным героем. Каждый читатель по-своему ответит на вопрос: «А что же будет дальше?». картинка tutor_reding Джейсон Рейнольдс не создает романтическую картину благородной мести за смерть брата. С первых до последних строк романа, он показывает то, что происходит на улицах неблагополучных районов. Но «Долгий путь вниз» можно назвать романом-предупреждением для многих, кто оказался в ситуации выбора совершить преступление из мести или предоставить эти дела решать представителям закона. И призраки родных и близких Уилла предостерегают его от ошибки, которую он моет совершить и от ее последствий. «Долгий путь вниз» Джейсона Рейнольдса – это один из первых переведенных романов для молодежи американского писателя. Книга вышла недавно в продажу и пока нельзя сказать о ее судьбе у российского читателя. Но эта книга дает возможность понять, что писатель в своих произведениях затрагивает серьезные и важные проблемы для молодежи, он ищет язык, которым можно донести историю до них. На сайте писателя есть обращение к своим читателям, где в конце он говорит: «Here's what I know: I know there are a lot — A LOT — of young people who hate reading. I know that many of these book haters are boys. I know that many of these book-hating boys, don't actually hate books, they hate boredom. If you are reading this, and you happen to be one of these boys, first of all, you're reading this so my master plan is already working (muahahahahahaha) and second of all, know that I feel you. I REALLY do. Because even though I'm a writer, I hate reading boring books too.». И у него получилось написать нескучную книгу о важном, которая поможет молодому читателю сделать правильный выбор в жизни.

картинка tutor_reding

Отзыв с Лайвлиба.

Первый раз я заинтересовалась этой историей, когда посмотрела буктрейлер на презентации новинок издательства.

История показалась мне глубокой и печальной, и конечно же я ждала ее выхода с большим нетерпением. Потом начали появляться отзывы и тут, как обычно, мнения разделились. Но как можно оценить книгу не прочитав ее? Тем более, что в планах была…

Открыла книгу - удивилась, закрыла - подумала, открыла снова, пролистала и снова удивилась скажу честно, не такого я ожидала и то, что было внутри, я прочла буквально за час… да, книга необычно оформлена внутри и у неё маленький объём, сам объём доносимого текста можно было уместить и на 20 страницах, но книга имеет 314 страниц, теперь можете представить как внутри она выглядит? На одной странице можно увидеть пару слов, но в основном все было написано в столбик, как пишут стихи. Но небольшой по объёму текст вместил в себе столько боли, которую мы переживаем вместе с парнишкой, у которого застрелили брата...на следующий день он решает найти того, кто убил его брата, заходит в лифт и вот на каждом этаже к нему в кабину входит отец, дядя, первая любовь, друг и все бы ничего, но они давно мертвы….знак, предвидение, помешательство?! Что это было?! Это уже решать самому Уиллу и сделать правильный выбор…

Отзыв с Лайвлиба.

Первый раз я заинтересовалась этой историей, когда посмотрела буктрейлер на презентации новинок издательства.

История показалась мне глубокой и печальной, и конечно же я ждала ее выхода с большим нетерпением. Потом начали появляться отзывы и тут, как обычно, мнения разделились. Но как можно оценить книгу не прочитав ее? Тем более, что в планах была…

Открыла книгу - удивилась, закрыла - подумала, открыла снова, пролистала и снова удивилась скажу честно, не такого я ожидала и то, что было внутри, я прочла буквально за час… да, книга необычно оформлена внутри и у неё маленький объём, сам объём доносимого текста можно было уместить и на 20 страницах, но книга имеет 314 страниц, теперь можете представить как внутри она выглядит? На одной странице можно увидеть пару слов, но в основном все было написано в столбик, как пишут стихи. Но небольшой по объёму текст вместил в себе столько боли, которую мы переживаем вместе с парнишкой, у которого застрелили брата...на следующий день он решает найти того, кто убил его брата, заходит в лифт и вот на каждом этаже к нему в кабину входит отец, дядя, первая любовь, друг и все бы ничего, но они давно мертвы….знак, предвидение, помешательство?! Что это было?! Это уже решать самому Уиллу и сделать правильный выбор…

Отзыв с Лайвлиба.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
48 397,39 s`om
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
10 aprel 2020
Tarjima qilingan sana:
2020
Yozilgan sana:
2017
Hajm:
50 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
978-5-17-113526-3
Mualliflik huquqi egasi:
Издательство АСТ
Yuklab olish formati:

Ushbu kitob bilan o'qiladi