«Голос пойманной птицы» kitobiga sharhlar

Иранская поэтесса Форуг Фаррохзад бунтовала против гендерных ограничений общества. В середине прошлого века ее революционные работы как поэта и кинорежиссера потрясли Иран. Ее стихи осуждали за несоответствие традиционным нормам иранской культуры. В ответ она продолжала критиковать ислам и ограничения, наложенные на женщин.

Жизнь женщины оборвалась внезапно. Она погибла в автомобильной аварии в 1967 году в возрасте 32 лет. Форуг Фаррохзад до сих пор остается самой важной поэтессой в иранской литературе и иконой для женщин, которые ищут собственный голос. В биографическом романе Джазмин Дарзник «Голос пойманной птицы» жизненный полет Фаррохзад богато изображен и оживлен в повествовании от первого лица.

С первых страниц романа читатель попадает в грязную комнату на задворках Тегерана. Туда шестнадцатилетнюю Форуг привела мать, чтобы получить подтверждение ее целомудрия.

С потолка свисал истертый, линялый ковер — импровизированный занавес, отделяющий вестибюль от прочих помещений. Чуть погодя девушка лет шестнадцати или семнадцати отодвинула ковер и провела нас по коридору в тесную комнатушку, освещаемую двумя небольшими керосиновыми лампами. Там стояла едкая вонь: мне показалось, пахнет нашатырем. Прищурившись, я огляделась. Под самым потолком виднелся квадрат окна, забранный железной решеткой. У стены стоял стол, накрытый белой простыней. В дальнем углу умывальник в бурых прожилках. Стены были голые, но, когда глаза мои привыкли к темноте, я заметила, что по одной стене от пола до потолка змеится трещина.

Девушка была поймана без сопровождения за беседой с троюродным братом Парвизом, который был старше ее на одиннадцать лет. Отец Форуг, полковник и правая рука Реза-шаха, избил ее за такую невиданную дерзость и позор, который она принесла семье. Теперь мать Форуг должна получить официальное свидетельство невинности дочери. Девушка сопротивляется прохождению унизительной процедуры, и то, что произошло в той грязной комнате, повлияло на всю ее последующую жизнь.

В тот день закончилось мое детство; правда, тогда я об этом еще не догадывалась. Если бы я знала, что случится там, вошла бы за матерью в ту комнатушку в квартале, который называли «Дном города»? Если бы я понимала, зачем мы туда едем, не сбежала бы я, прежде чем мать постучала медным молотком в дверь? Едва ли. Мне тогда было шестнадцать, меня считали своенравной, но в те мгновения, когда мы с сестрой стояли под синим зимним небом Тегерана, я понятия не имела, что со мной станется, а бунтовать боялась.

Чтобы сохранить честь дома полковника Фаррохзада, Форуг и Парвиз вынуждены были быстро пожениться. Она переезжает к его родителям в консервативный и провинциальный город Ахваз. У молодоженов рождается сын Камьяр, или Ками, как ласково называла его Форуг.

Писать стихи Форуг начала еще в детстве, в одиннадцать лет. Сначала тайно, потом прочитала их отцу и получила его благословение. Но полковник поощрял увлечение дочери ровно до того момента, пока в стихах не появились зачатки любовной лирики. Потом Форуг снова ушла в подполье, храня наиболее удачные произведения под матрасом. В одиночестве и отчаянии в своем новом доме молодая женщина возвращается к поэзии. Но теперь с новым голосом. Голосом женщины, жены, матери, возлюбленной.

Во мне нарастала странная сила. Я думала, что материнство обуздает желание писать, но чем меньше времени я уделяла сочинительству, тем сильнее меня поглощали мысли о нем.

Форуг решает опубликовать свои стихи и отправляется на поиски издателя в Тегеран. Дорога от Ахваза до столицы занимает двадцать часов на поезде. Там она находит возлюбленного, который помогает с изданием ее произведений. В своих стихах она пишет о страсти и их отношениях. Когда ее поэма «Грех» появляется на литературной сцене в 1950-х годах, то Форуг мгновенно становится знаменитой и печально известной во всем Иране. До нее никто не писал от имени женщины таким образом.

Слава дается высокой ценой. Ее изначально хрупкие отношения с мужем рушатся окончательно, они разводятся. Форуг лишается опеки над сыном. Ее обливают грязью и изгоняют из общества. Отец приказывает госпитализировать ее в психиатрическую клинику и подвергнуть электрошоковой терапии.

Но Форуг не одна. У нее есть немногочисленные союзники и новый возлюбленный — знаменитый и женатый кинорежиссер. У них не только роман, но и совместная работа. Форуг учится киноискусству сначала в Иране, а потом в Европе. Она снимает фильм «В доме темно», который производит такой же революционный эффект, как и ее стихи. Это международно признанный документальный фильм про лепрозорий в Тебризе, что на северо-западе Ирана.

Одновременно с этим стихи Форуг становятся еще сильнее, глубже и оригинальнее. Дополнительной эмоциональности добавляет политическая обстановка в стране. Иран переживает военную оккупацию, переворот 1953 года, организованный Великобританией и США против премьер-министра Мохаммеда Мосаддыка, а также жестокое подавление диссидентов, коммунистов и духовенства.

Оживить такую сложную, яростную и талантливую женщину в ее историческом контексте — это огромный вызов для автора. Дарзник использует множество источников, включая работы Форуг Фаррохзад. Роман пропитан ее поэзией, не только отдельными фрагментами, но и образами, темами, а также голосом, который меняется со временем. Дарзник опиралась на кино, биографии, статьи, интервью и первоисточники на персидском и английском языках.

«Голос пойманной птицы» — это сложное и прекрасное описание исчезнувшей страны и ее разрозненных людей. Это напоминание о силе и значении искусства, а также ода женскому творчеству в традиционной культуре, где голос женщин постоянно пытаются заглушить.

Отзыв с Лайвлиба.

Я не очень понимаю, как относиться к художественным переосмыслениям биографий. С одной стороны, человек не просто жил и умер, а оставил такой след, что его историю рассказывают другие, стоит ли ее дополнительно изменять? С другой же — почему бы и не использовать жизни выдающихся людей для вдохновения, особенно, если делать это уважительно?

Но я рада, что Джазмин Дарзник рассказала историю Форуг Фаррохзад – поэта (а почему не поэтессы — в книге), бунтарки, феминистки, режиссера. Женщины, которая не вписывалась в свое общество и поэтому изменяла его под себя. И пусть ее история пересказана и художественно видоизменена, я столь мало знаю об Иране, что едва бы узнала о ней как-то иначе.

И все же писать дальше я буду именно о героине романа, о той девушке, о которой прочитала в книге. Детали жизни настоящей Форуг я уже собирала дальше по тем немногочисленным крупицам, которые есть в интернете. И сейчас не об этом.

Форуг родилась в Иране 1935 года, в семье, где строгий отец буквально муштровал своих семерых детей. И все же семья была довольно светской — жене и дочерям разрешалось не носить чадру, никто не заставлял детей молиться. Но девочкам не разрешалось выходить одним из дома, а нарядиться, как современная женщина, они могли только после замужества, когда их новый статус защищает их от статуса распутницы.

С детства Форуг была бунтаркой. Она хотела играть с братьями и шалить, она с двенадцати писала стихи, некоторые из которых читала отцу, она сама выбрала себе мужа, хотя браки по любви в их обществе были почти невозможны.

И все же она не была счастлива. Брак оказался для нее еще большей ловушкой, чем дом отца, а муж оказался совсем не тем, кем она его представляла. Форуг мечтала не просто писать стихи, она мечтала их публиковать. Мечтала ворваться в мужской мир иранских поэтов и заставить свой голос звучать. Брак и материнство стали для нее депрессивной ловушкой, хотя она бесконечно любила своего сына.

Поэтому Форуг рискнула. Она оставила позади всю прошлую жизнь, чтобы реализоваться, как поэт — путь, доступный мужчине, но почти запретный для женщины. Но ее услышали. Ее стали называть дерзкой и грязной, потому что она осмелилась писать о сексе и удовольствии, о котором женщине писать не положено. Вокруг нее взметнулись слухи, ей начали приписывать десятки любовных похождений. Конечно, она «опозорила семью». Но она не подвела саму себя, настаивая на том, что ей дорого.

Мне понравилась Форуг, которую написала Дарзник. Упрямая, оступающаяся, живая. У меня сжималось сердце от ее судьбы, от всего, что ей пришлось пережить. И меня восхищало, что она находила в себе силы бороться в стране, где путь женщин длился лишь от родительского дома до дома мужа.

Я думала, что такую непростую по сюжету книгу я растяну на несколько дней, но я так и не смогла от нее оторваться. Текст цепляет и не отпускает, и ты все читаешь, читаешь, надеясь на то, что Форуг добьется всего, чего желает, что она станет счастливой.

Но есть и моменты того, чего мне не хватило. Не хватило ясности в отношениях между Форуг и ее мужем — почему брак, которого хотели они оба, стал таким провалом? Причем с первых же нот. Как будто в парне, который писал любовные письма, повернули переключатель. Не хватило моментов с публикацией стихов — вроде и кажется, что Форуг пришлось побороться за то, чтобы ее печатали, но в романе мы лишь видим, как она приходит в одно издательство, где ей отказывают, а дальше у нее с печатью все складывается. И мне было жаль, что взрослая Форуг почти потеряла связь со своей сестрой, жизнь которой будто бы тоже напрашивается на роман. Они получили одно и то же (весьма скромное) образование, и сестра вышла за того, кого ей нашли родители. И при этом стала не только счастливой, но и тоже реализовалась как писательница и критик. И сколь мало при этом книжная Форуг знает об истории и судьбе своей сестры!

Звезда настоящей Форуг была настолько яркой, что до сих пор продолжает вести за собой женщин Ирана. И книга написана с большой любовью и восхищением, пусть некоторые моменты изменены и не упомянуты. Как призналась писательница в послесловии, она старалась не задеть никого из живущих родственников Форуг, рана которых может все еще болеть.

Отзыв с Лайвлиба.
голос иранской женщины

Кто они, иранские женщины? Что они хотят? Что чувствуют? Что думают? Но общество, мужчины, этого не знают и не хотят знать. Для них женщина это вещь, вещь которая должна выполнять свои функции и находиться там, где ее оставили.

Форуг не такая. Она не только хочет свободы, но и шагает к ней. Через боль и предательства, через слезы и тоску, через осуждения и "грязные "слова. Она как феникс, после каждого падения, возрождалась, и снова сияла.

Была ли она права во всем? Безусловно нет. Не каждая женщина будет искать любовника, не каждая сможет оставить сына и выбрать себя. Форуг такая какая есть, а ее виденье мира особое, открытое. Она показывала свою душу, свои страхи и проблемы других. Она писала стихи, снимала фильмы. И она написала письмо. Письмо другим странам о происходящем в ее Иране. Это ее погубило. Яркая жизнь закончилась в 32 года. Форуг не стало. Но ее достояние живет по сей день.

Отзыв с Лайвлиба.
“Remember its flight, for the bird is mortal.” (Forugh Farrokhazd)

Довольно любопытный роман о жизни известной иранской поэтессы и кинорежиссера Форуг Фаррохзад. «Любопытный» потому, что несмотря на то, что многие события жизни Форуг соответствуют действительности, как и описание жизни в Иране 60-х годов, здесь очень много фантазии автора. Я ничего не имею против того, когда писатель «домысливает» историю реальных известных людей (особенно, когда нас изначально предупреждают, что в книге много вымысла)…но… все-таки хочется, чтобы эта вымышленная история соответствовала характеру описываемого человека, особенно если автор берет на себя смелость писать от первого лица (в данном случае, от имени самой Форуг).

В последнее время мне довольно часто встречаются подобные исторические романы, в которых прекрасно проработана историческая часть, заметно, что автор тщательно исследовал описываемый период; но как только дело доходит до описания действий и эмоций главных героев, происходит диссонанс и они начинают действовать, думать и чувствовать с позиций нашего времени (а зачастую еще и страны автора). Здесь, на мой взгляд, проблема именно в этом. Хотя автор и родилась в Иране, но ее семья переехала в США, когда она была еще совсем ребенком. У меня очень много друзей как раз из этой категории (персы, покинувшие Иран в детстве, после революции 1979г.), и все они мыслят совершенно по-американски (в отличие от их родителей и старших родственников, особенно тех, которые так и остались в Иране), как бы старательно они ни пытались сохранить культурное наследие своих предков.

Реально существовавшая Форуг, сильная женщина, не побоявшаяся пойти против устоев общества, помогавшая бастующим студентам, писавшая о свободе в широком смысле этого слова, о социальном и гендерном неравенстве (не зря же знаменитый режиссер, с которым у нее был роман, за многие годы так и не смог смириться с ее смертью), очень мало соответствует Форуг, описанной в романе. Логика героини романа все время от меня ускользала (если только не считать, что основной движущей силой в ее жизни было либидо).

Что касается языка, то написана книга довольно легко (все-таки автор преподает писательское мастерство), но я так до конца и не смогла проникнуться самой историей, потому что никак не могла поверить и понять описанную в романе героиню. А жаль, потому что реальная поэтесса вызывает у меня глубочайшее уважение.

Последняя глава, написанная опять же от первого лица, но уже ПОСЛЕ смерти героини , вообще вызвала у меня лишь недоумение и показалась совсем лишней.

Отзыв с Лайвлиба.

«Голос пойманной птицы» - роман о сильной женщине из Ирана, которая не побоялась пойти за своей мечтой, зная, что будет осуждена в обществе.

Форуг Фаррохзад еще в юности начала писать стихи. Потом в ее жизнь пришла первая любовь, но т.к. она жила в стране, где есть определенные традиции и нравы, ее поспешно выдали замуж, чтобы избежать позора. Но в браке она стала чувствовать себя загнанной птицей, давили стены, ноль свободы, душа просилась на волю.

Она выплескивала все свои чувства в стихи - яростно, страстно, дерзко. И ей удалось опубликовать сначала некоторые произведения, потом сборники. В стране услышали ее голос. Кто-то вдохновился ее творчеством, но сколько на нее вылилось ненависти и яда…

Но как бы ни было тяжело, Форуг не сошла со своего пути и боролась со стереотипами и предрассудками. Пожертвовав многим, она обрела еще больше силы. И передала эту силу своим читателям.

Роман наполнен болью и печалью, трагичными событиями. И становится грустнее, когда понимаешь, что это история реальной женщины. Не всем по силам совершать такие смелые поступки, но и не всем дано стать великими.

Меня до глубины души тронула эта история. Если любите книги на реальных событиях, то обратите на нее внимание.

картинка skerty2015

Отзыв с Лайвлиба.

"Голос пойманной птицы" - это художественный роман по мотивам жизни знаменитой иранской поэтессы и режиссера Форуг Фаррохзад (5.01.1935-14.02.1967). И хотя автор книги Джазмин Дарзник, чьи родители бежали из Ирана в 1978 году, родилась в США и никогда не была на исторической Родине, чувствуется, что к личности и творчеству своей соотечественницы она относится с огромным интересом, трепетом и уважением. Следует отметить, что хотя автор и дала некоторым персонажам своей истории другие имена, все они на самом деле имеют реальных прототипов. Даже непонятно, зачем было менять эти имена. Наверное, Дарзник опасалась, что кто-нибудь из наследников режиссера, выведенного в романе под именем Дарьюша Гольшири, подаст на нее в суд.

Форуг Фаррохзад была одной из семи детей знаменитого иранского военного и любителя поэзии - полковника Мохаммеда Фаррохзада и его жены Туран Вазири. И надо сказать, что для Ирана того времени семья у нее была гораздо прогрессивнее, чем многие могли себе вообразить. После приказа шаха Резы Пехлеви об отмене ношения чадры, полковник Фаррохзад был одним из первых, кто позволил жене и дочерям открыться. Он отправил сыновей учиться за границу и даже дочери у него доучились до девятого класса, а потом сами не стали продолжать образование. Но все же, иранское общество действительно патриархально и многие вещи, в которых мы не увидим никакого криминала, для них уже действие, порочащее собственную честь и честь всей семьи.

Поэтому, когда Форуг влюбляется в своего троюродного брата Парвиза Шапура (впоследствие известного иранского писателя-сатирика), ее спешно выдают замуж, а уже в 17 лет она рожает своего единственного сына Камьяра.

В жизни Форуг Фаррохзад были не только творчество, но и маловообразимые для иранки прошлого века вещи: она заводила любовников, имела скандальную славу, коротко стриглась, ярко красилась, гуляла в одиночестве по улицам Тегерана. Она навсегда потеряла сына и неплохого в общем-то мужа. Она на равных общалась с писателями, режиссерами и прочей интеллигенцией Ирана, хотя они были сплошь мужчинами. Она красиво одевалась, громко смеялась, публиковала сборники стихов и снимала фильмы. Она побывала в тюрьме и психиатрической больнице, но не сломалась. Она была подругой женщины, которая происходила из рода Каджаров - правящей династии Ирана, которая правила страной до совершившего переворот шаха Резы Пехлеви. Смерть в 32 года в автокатострофе - случайность или провокация? Самим своим существованием она бросала вызов устоям. Ее ненавидели, ею восхищались. Не было в Иране людей, безразличных к Форуг Фаррохзад и ее творчеству.

Ее сестра Пуран стала известной писательницей и переводчицей, лингвистом и журналистом. Брат Ферейдун - поэтом и музыкантом. Пуран дожила до преклонного возраста, а вот Ферейдун был убит в Бонне в возрасте 53 лет.

Книга написана от первого лица и в ней встречаются стихи Форуг. Читатель словно может действительно услышать голос поэтессы на страницах книги. Эта история - возможный кандидат в топ года. Как по мне, стоило сделать роман более подробным. От объема он бы только выиграл.

Отзыв с Лайвлиба.

Роман о непростой судьбе иранской поэтессы Форуг Фаррохзад оказался на редкость удачным. В многом это объясняется тем, что Джазмин Дарзник, родившаяся, как и её героиня, в Тегеране, но переехавшая ребёнком в Америку, с ранней юности знала имя своей знаменитой соотечественницы (однако по-настоящему восхищаться стихотворениями Ф. Фаррохзад писательница начала только в колледже). Хотя художественная биография поэтессы имеет некоторые отличия от событий, произошедших в действительности, всё же роман «Голос пойманной птицы» полностью выполняет свою миссию: знакомит читателей с красотой иранской поэзии, показывает истоки зарождения феминизма в мусульманской стране, демонстрирует стойкость человеческого духа. Благодаря книге яркая жизнь смелой и талантливой Форуг Фаррохзад продолжает вдохновлять людей по всему миру.

Повествование в романе ведётся от первого лица. Выбранная автором тактика мне понятна: рассказ главной героини получился живым, доверительным; читатель не додумывает, что творилось в голове Форуг Фаррохзад, а следует за её чувствами, желаниями и мыслями. Между тем концовка книги никак не вяжется с повествованием от первого лица. Признаться, я заранее знала о трагической кончине поэтессы, а потому гадала, как Д. Дарзник выкрутится из ситуации. К слову, до последнего казалось, что писательница поставит точку не смертью Форуг, а, например, каким-нибудь значимым событием либо в жизни поэтессы, либо в судьбе иранского государства. Однако автор решила закончить рассказ в той же манере, что и начала его. Такой ход показался мне фальшивым. В этом заключается моя единственная претензия к книге.

Отзыв с Лайвлиба.

Мы должны ценить свою свободу!

Завораживающий роман о выдающейся иранской поэтессе Форуг Фаррохзад, которая бросает вызов обществу с его традиционным укладом, чтобы обрести голос и найти свою судьбу.

Она была бунтаркой. Женщиной, которую услышали. Поспешно выданная замуж, Форуг бежит от мужа, чтобы реализоваться как поэт, — и вот ее дерзкий голос уже звучит по всей стране. Одни считают ее творчество достоянием, другие — позором. Но как бы ни складывалась судьба, Форуг продолжает бороться с предрассудками патриархального общества, защищает свою независимость, право мечтать, писать и страстно любить…

Книга полна боли, ограничений в действиях у женщин и интересных моментов. Читая вот такие романы я невольно начинаю сравнивать нашу жизнь, свободную, где ты сам выбираешь пару, распоряжается собой и своим временем и жизнь вот таких женщин, у которых этого всего нет…

Любишь кого-то? Это не важно, ведь выйдешь замуж ты за того, кого выбрал отец. Тебя передадут из рук в руки и будут так же дальше помыкать…Ты безвольная, бесправная и ничего не решающая женщина…

Несмотря на то, что это не первая у меня книга о таком укладе жизни, эмоций все равно довольно много. Есть в этом романе что-то цепляющее, ковыряющее как иглой по сердцу. Нам сложно представить себя на роли таких женщин, но от этого история не становится менее реальной. Увы, но равноправие, да и вообще наличие прав есть далеко не у всех представительниц прекрасного пола.

Началась книга болезненно, подняла болезненные темы и завершилась так же…болезненно и грустно

Отзыв с Лайвлиба.

Я очень рада, что набрела на эту книгу. Очень рада, что узнала о Форуг Форрахзад как о реально жившей женщине. Это поразительно.

Книга — по мотивам жизни Форуг. Временами я читала и думала "это уже чересчур", но затем сверялась с биографией — а, нет, не чересчур, это или то — реальный факт биографии.

Прекрасные стихи. Витальность — то, что я очень ценю в поэтах, а Форуг такова, как мне кажется. По мере искренности — возможно, сравнение неуместно, но это какая-то иранская Цветаева.

О художественной стороне книги — тоже хорошо, веришь, живое. Повествование от первого лица.

Я очень одобряю это произведение за то, что оно знакомит с этой поэтессой и её историей. Конечно, рекомендую. Но здесь у меня эмоций больше, чем анализа, мыслей. Я вспомнила, что, кажется, для меня хорошее художественное произведение — должно давать переживание, видения, приближать к чему-то идеальному, производить некие изменения внутри — как поэзия. И это оно.

Отзыв с Лайвлиба.

Прекрасная книга о выдающейся иранской поэтессе.Она бросила вызов обществу, боролась за свободу,писала стихи.Одни считали ее творчество позором,а другие великим достоянием.Но как бы не было ей тяжело,она не сошла со своего пути.Живое повествование,трогает до глубины души.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
20 fevral 2023
Tarjima qilingan sana:
2023
Yozilgan sana:
2018
Hajm:
341 Sahifa 3 illyustratsiayalar
ISBN:
9785001953968
Yuklab olish formati: