Kitobni o'qish: «В. К. Тредиаковский и его «Тилемахида»»

Shrift:

Говоря о филологических преобразованиях, сделанных Ломоносовым, мы прославляем его преимущественно за то, что он первый отделил собственно русский язык от церковнославянского, употреблявшегося в литературе до его времени; не подлежит, однако ж, никакому сомнению, что эта мысль родилась первоначально в голове Тредьяковского. Проживая за границей, он перевел, между прочим, так называющую «Езду в остров Любви». Вот что говорит он в предисловии к этому переводу… «На меня, прошу вас покорно, не извольте погневаться (буде вы еще глубокословныя держитесь славенщизны), что я оную не славенским языком перевел, но почти самым простым русским словом, то есть каковым мы меж собой говорим. Сие я учинил следующих ради причин. Первая: язык славенской у нас есть язык церковной; а сия книга мирская. Другая: язык славенской в нынешнем веке у нас очень темен, и многие его наши, читая, не разумеют; а сия книга есть сладкая любви, того ради всем должна быть вразумительна. Третия: которая вам покажется, может быть, самая легкая, но которая у меня идет за самую важную, то есть что язык славенской ныне жесток моим ушам слышится, хотя прежде сего не только Я им писывал, но и разговаривал со всеми…»

Janrlar va teglar

Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
30 iyun 2016
Yozilgan sana:
1849
Hajm:
7 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Public Domain
Yuklab olish formati:
Matn
O'rtacha reyting 5, 15 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,2, 41 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 5, 38 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,1, 14 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 5, 1 ta baholash asosida
Audio Avtoo'quvchi
O'rtacha reyting 3, 4 ta baholash asosida
Audio Avtoo'quvchi
O'rtacha reyting 2,3, 3 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,7, 7 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,5, 68 ta baholash asosida