Hajm 36 sahifalar
1851 yil
О переводах романа Теккерея «Vanity Fair» в «Отечественных записках» и «Современнике»
Kitob haqida
«М. Г. В восьмой книжке «Современника» на нынешний год, в отделе библиографии, я прочел, не без некоторого изумления, довольно длинную статью, направленную против моего перевода Теккереева романа «Базар житейской суеты». Статья эта, написанная под влиянием чувства, проникнутого в высшей степени studio et ira, не может заслуживать серьезного внимания со стороны ученой критики, руководствующейся исключительно принципом истины и строгих логических оснований; однако ж, не имея никакого права пренебрегать мнениями журнала, называющего себя по преимуществу
Лично мне данная книга была в чем-то интересна, как большой поклоннице и любительнице Ярмарки Тщеславия Теккерея. И все же, предпочитаю читать само произведение, а не о нем.. Немного занудно и затянуто, на мой взгляд.
Izohlar, 1 izoh1