Это не переводы великого американского поэта Сара Тиздейл - это опусы графомана, издевающегося над автором. Сравните переводы из этой книги с оригиналами, Если не знаете английский, используте гугл переводчик. А потом возьмите книгу настоящих переводов Сары Тисдейл, на 100 процентов индентичных по содержанию и по ритму каждого стиха, изданных издательством "Алетейя (2022 год) Там истинные перводы!
Основной контент книги Пламя и тень / Flame and shadow
matn
Hajm 60 sahifalar
1920 yil
Пламя и тень / Flame and shadow
Seriyaga kiradi «London Prize presents»
1
11 521,21 s`om
10% chegirma bering
Maslahat bering ushbu kitobni do'stingiz sotib olganidan 1 152,13 soʻm oling.
Kitob haqida
Poems of the Pulitzer Prize winner, American poetess Sara Tisdale (1884–1933) began to be translated into Russian only at the beginning of the XXI century.
This book includes translations of all the poems from her poetry collection «Flame and Shadow», released in 1920, and also several poems from other books.
Sara Tisdale's poetry attracts by its simplicity, depth of thought, sincerity, openness, passionate and romantic plot.
I hope that the readers, who have not yet been familiar with the subtle lyrics of this wonderful author, will find here many frank and tender words consonant with their emotions and world perception.
Enjoy reading!
seriyasiga kiradi "London Prize presents"
Avval ommaboplar
Izoh qoldiring
Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Kitob Сары Тисдейл, Ирины Явчуновской «Пламя и тень / Flame and shadow» — fb2, txt, epub, pdf formatlarida yuklab oling yoki onlayn o'qing. Fikr va sharhlar qoldiring, sevimlilarga ovoz bering.
Izohlar
1