задумка и сюжет интересные. Судя по всему, язык оригинала был легким и приятным. Однако при переводе появилось довольно много нестыковок и явных нарушений стилистики как русского языка, так и стиля писателя. Из-за этого впечатление испорчено.
В этой книге очень интересно восприятие жизни пожилого человека, ведь все, как говорится, там будем. В принципе, хорошее решение проблемы одиночества пожилых людей –
две подружки объединились в частном доме, та, что побогаче, вносит свой вклад деньгами, другая готовит и ухаживает за садом.Но вот что эти дамы вытворяют… Убийства, кража, коллективная попытка суицида после употребления наркотиков – волосы дыбом. Но всё это без лишнего пафоса, просто такая вот жизнь.
Очень хотелось бы почитать продолжение этой истории, но чуть более глубокое в психологическом или философском плане.
Другой взгляд на жизнь пожилых людей. Вместо болезней и сожалений об ушедшей молодости – авантюры, путешествия, любовные интриги. Книга о том, что жить полной жизнью можно в любом возрасте. Чуть подкачал перевод, нет той лёгкости, которая обычно отличает книги Ингрид Нолль, тем не менее, получилась достаточно забавная история.
«Почтенные леди, или К черту условности!» kitobiga sharhlar, 3 izohlar